Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la modification des statuts du "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 mai 2004, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2004, |
paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la modification des | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
statuts du "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, | wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
cafés et entreprises assimilées" (1) | hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2004, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la | in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de wijziging |
modification des statuts du "Fonds social et de garantie pour les | van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées". | restaurant, café- en aanverwante bedrijven". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 12 mai 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2004 |
Modification des statuts du "Fonds social et de garantie pour les | Wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" (Convention | hotel-, restaurant, café- en aanverwante bedrijven" (Overeenkomst |
enregistrée le 28 juin 2004 sous le numéro 71704/CO/302) | geregistreerd op 28 juni 2004 onder het nummer 71704/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | het Paritair Comité van het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail n° 18 du 25 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 18 van 25 |
juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot |
hôtelière, portant modification des statuts du "Fonds social et de | wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises | hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven", algemeen |
assimilées", rendue obligatoire par arrêté royal du 11 avril 1999, est | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 april 1999, wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 3.Les articles 2 et 3 de la convention collective de travail du |
Art. 3.De artikelen 2 en 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
5 février 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de | 5 februari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het |
l'industrie hôtelière, portant modification des statuts du "Fonds | hotelbedrijf, houdende wijziging van de statuten van het "Waarborg en |
social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et | Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante |
entreprises assimilées", rendue obligatoire par arrêté royal du 26 avril 2000, sont abrogés. | bedrijven", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 april 2000, worden opgeheven. |
Art. 4.L'article 12 des statuts joints à la convention collective de |
Art. 4.Artikel 12 van de statuten, gevoegd bij de collectieve |
travail du 3 avril 1987 entérinée en Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, bekrachtigd in het Paritair |
l'industrie hôtelière le 5 mai 1987, portant modification et | Comité voor het hotelbedrijf op 5 mei 1987, houdende wijziging en |
coordination des statuts du "Fonds social et de garantie pour les | coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées", rendue | de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven", algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 14 avril 1988, modifiée par la | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 april 1988, |
convention collective de travail du 22 mars 1989, rendue obligatoire | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, |
par arrêté royal du 22 novembre 1989, et la convention collective de | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 november |
travail du 31 mai 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 | 1989 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1995, algemeen |
décembre 1995, est remplacé par ce qui suit : | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 12.A partir du 1er janvier 1997, une cotisation représentant |
" Art. 12.Vanaf 1 januari 1997 wordt een bijdrage geïnd van de |
0,60 p.c. du salaire pris en considération pour le calcul des | werkgevers ten belope van 0,60 pct. van het loon dat in aanmerking |
cotisations de sécurité sociale est perçue auprès des employeurs. | wordt genomen voor het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen. |
A partir du 1er janvier 1997, en exécution de la loi du 26 juillet | Vanaf 1 januari 1997 wordt, in uitvoering van de wet van 26 juli 1996 |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring |
de la compétitivité, une cotisation complémentaire de 0,10 p.c. du | van het concurrentievermogen een aanvullende bijdrage geïnd van de |
salaire pris en considération pour le calcul des cotisations de | werkgever ten belope van 0,10 pct. van het loon dat in aanmerking |
sécurité sociale est perçue auprès de l'employeur afin de financer les | wordt genomen voor het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen, |
cours de formation et les stages en entreprise mentionnés à l'article | teneinde de vormingscursussen en de bedrijfsstages, vermeld in artikel |
3, 8°, introduit par la convention collective de travail du 22 mars | 3, 8°, ingevoegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart |
1989, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 novembre 1989. | 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 |
november 1989, te financieren. | |
Afin d'assurer le financement de la formation syndicale, à partir du 1er | Teneinde de financiering van de syndicale vorming te verzekeren, wordt |
janvier 1998, est perçue une cotisation complémentaire de 0,05 p.c. du | vanaf 1 januari 1998 een bijkomende bijdrage geïnd van 0,05 pct. van |
salaire pris en considération pour le calcul des cotisations de | het loon dat in aanmerking wordt genomen voor het berekenen van de |
sécurité sociale des travailleurs occupés dans des entreprises | sociale zekerheidsbijdragen van de werknemers tewerkgesteld in |
occupant 50 travailleurs ou plus au 30 juin de l'année civile | bedrijven met 50 of meer werknemers op 30 juni van het voorgaande |
précédente ou, à défaut de cette date, le dernier jour du premier | kalenderjaar of, bij gebrek aan die datum, op de laatste dag van het |
trimestre pour lequel une déclaration ONSS est introduite. | eerste kwartaal waarvoor een RSZ-aangifte wordt ingediend. |
Au quatrième trimestre 1999, est perçue auprès de l'employeur une | In het vierde kwartaal 1999 wordt van de werkgever een bijkomende |
cotisation complémentaire de 0,80 p.c., calculée sur base du salaire | bijdrage van 0,80 pct. geïnd, berekend op grond van het volledige loon |
entier du travailleur, tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 | van de werknemer zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
des travailleurs, afin de financer les initiatives en faveur de la | werknemers, teneinde de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven |
formation et de l'emploi mentionnées à l'article 3 de la convention | vermeld in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la | juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la formation | betreffende de vorming en de tewerkstelling en algemeen verbindend |
et l'emploi et rendue obligatoire par arrêté royal du 30 avril 2001. | verklaard bij koninklijk besluit van 30 april 2001, te financieren. |
Cette cotisation est ramenée à 0,20 p.c. dans les quatre trimestres de | Deze bijdrage wordt teruggebracht tot 0,20 pct. in de vier kwartalen |
l'année 2000. | van het jaar 2000. |
Au quatrième trimestre 2001 est perçue auprès de l'employeur une | In het vierde kwartaal 2001 wordt van de werkgever een bijkomende |
cotisation complémentaire de 1,20 p.c. calculée sur base du salaire | bijdrage van 1,20 pct. geïnd, berekend op grond van het volledige loon |
entier du travailleur, tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 | van de werknemer zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
des travailleurs afin de financer les initiatives mentionnées à | werknemers, teneinde de initiatieven vermeld in artikel 3 van de |
l'article 3 de la convention collective de travail du 27 août 2001, | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de vorming en de |
relative à la formation et l'emploi et rendue obligatoire par arrêté | tewerkstelling en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
royal du 4 septembre 2002. A partir du premier trimestre de l'année | van 4 september 2002, te financieren. Deze bijdrage wordt vanaf het |
2002, cette cotisation est ramenée à 0,30 p.c. | eerste kwartaal van het jaar 2002 teruggebracht tot 0,30 pct. |
Au premier trimestre 2004, la cotisation complémentaire susmentionnée | In het eerste kwartaal 2004 wordt bovenvermelde bijkomende bijdrage |
de 0,30 p.c. est remplacée par une cotisation complémentaire de 1,30 | van 0,30 pct. vervangen door een bijkomende bijdrage van 1,30 pct. en |
p.c. et à partir du deuxième trimestre 2004 par une cotisation | vanaf het tweede kwartaal 2004 door een bijkomende bijdrage van 0,50 |
complémentaire de 0,50 p.c. calculée sur base du salaire complet du | pct., berekend op grond van het volledige loon van de werknemer, zoals |
travailleur, tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, teneinde de |
travailleurs, afin de financer les initiatives mentionnées à l'article | initiatieven vermeld in artikel 3 van bovenvermelde collectieve |
3 de la convention collective de travail susmentionnée du 27 août | arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, zoals gewijzigd door de |
2001, telle que modifiée par la convention collective de travail du 30 | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het |
juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | |
hôtelière, portant modification de la convention collective de travail | Paritair Comité voor het hotelbedrijf tot wijziging van de collectieve |
du 27 août 2001 relative à la formation et l'emploi." | arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 betreffende de vorming en de |
tewerkstelling, te financieren.". | |
Art. 5.L'article 3 des statuts joints à la convention collective de |
Art. 5.Artikel 3 van de statuten, gevoegd bij dezelfde collectieve |
travail du 3 avril 1987 est complété d'un point onze, à savoir : | arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, wordt aangevuld met een elfde |
"11° le remboursement des frais salariaux et organisationnels tels que | punt, te weten : "11° de terugbetaling van de loon- en organisatiekosten zoals voorzien |
prévus aux articles 9 à 11 de la convention collective de travail n° | in artikel 9 tot en met 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
10 du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de | 10 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het |
l'industrie hôtelière, portant exécution du protocole d'accord du 14 | hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 |
mai 1997 -Formation des délégués syndicaux, rendue obligatoire par | mei 1997 - Vorming van de syndicale afgevaardigden, algemeen |
arrêté royal du 10 août 1998." | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 1998." |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 à l'exception des articles 3 et 5 qui entrent en | januari 1997 met uitzondering van de artikelen 3 en 5 die in werking |
vigueur au 1er janvier 1998. | treden op 1 januari 1998. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk |
chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois par | van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y | Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin |
représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |