← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
16 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 | 16 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du | besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige |
10 avril 1971 sur les accidents du travail | bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op |
l'article 33; | artikel 33; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende |
dispostions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
notamment l'article 37; | april 1971, inzonderheid op artikel 37; |
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 20 septembre 1999; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 20 september 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 9 août 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 9 augustus |
Vu l'accord préalable du Ministre qui a le budget dans ses | 2000; |
attributions, donné le 12 février 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 |
februari 2001; | |
Vu l'avis 31.526/1 du Conseil d'Etat donné le 26 avril 2001; | Gelet op het advies van 31.526/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions; | april 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 37 van het koninklijk besluit van 21 december |
|
Article 1er.Dans l'article 37 de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de |
portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 worden de volgende wijzigingen |
sur les accidents du travail, sont apportées les modifications | |
suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, il est inséré, entre le 1° et le 2°, un 1°bis, rédigé | 1° in § 1, wordt tussen 1° en 2° een 1°bis ingevoegd, luidende : |
comme suit : « 1°bis lorsque le séjour de la victime dans une maison de repos ou de | « 1°bis zo het verblijf van de getroffene in een rust- of |
soins, dans une maison de soins psychiatriques ou dans une maison de | verzorgingstehuis, in een psychiatrisch verzorgingstehuis of in een |
repos pour personnes âgées est de deux jours au moins et de sept jours | rustoord voor bejaarden ten minsten twee en ten hoogste zeven dagen |
au plus, un voyage pour l'une de ces personnes est indemnisé pour | |
autant que le séjour soit nécessaire essentiellement en raison de | bedraagt, wordt één van deze personen één reis vergoed, voor zover het |
l'accident du travail; » | verblijf hoofdzakelijk wegens het arbeidsongeval nodig is; » |
2° au § 3, | 2° in § 3, |
a) les mots « 4 et 6 » sont remplacés par les mots « et 5 »; | a) worden de woorden « , vierde en zesde lid » vervangen door de |
woorden « en vijfde lid »; | |
b) il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : | b) wordt een tweede lid toegevoegd, luidende : |
« Toutefois, l'indemnisation des déplacements visés au § 1er, 1°bis, | « De vergoeding van de verplaatsingen bedoeld in § 1, 1°bis, wordt |
est limitée à une distance maximale de 100 km aller et retour »; | echter beperkt tot een maximumafstand van 100 km heen en terug »; |
3° le § 5 est remplacé par la disposition suivante : | 3°, § 5 wordt vervangen als volgt : |
« Pour l'application du présent article, le jour d'entrée au service | « Voor de toepassing van dit artikel geldt de dag van de opname in de |
hospitalier, à la maison de repos ou de soins, à la maison de soins | verplegingsdienst, in het rust- of verzorgingstehuis, in het |
psychiatriques ou à la maison de repos pour personnes âgées est | psychiatrisch verzorgingstehuis of in het rustoord voor bejaarden als |
considéré comme le premier jour et le jour de sortie de ces | eerste dag en de dag van het ontslag uit deze instellingen als laatste |
établissements comme le dernier jour du séjour ». | van het verblijf ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |