Arrêté royal pris en exécution de la loi spéciale du 27 avril 1994 instaurant une contribution de responsabilisation à charge de certains employeurs du secteur public | Koninklijk besluit genomen ter uitvoering van de bijzondere wet van 27 april 1994 tot instelling van een responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de openbare sector |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
16 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal pris en exécution de la loi spéciale | 16 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit genomen ter uitvoering van de |
du 27 avril 1994 instaurant une contribution de responsabilisation à | bijzondere wet van 27 april 1994 tot instelling van een |
charge de certains employeurs du secteur public | responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de |
openbare sector | |
Vu la loi spéciale du 27 avril 1994 instaurant une contribution de | Gelet op de bijzondere wet van 27 april 1994 tot instelling van een |
responsabilisation à charge de certains employeurs du secteur public, | responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de |
modifiée par la loi spéciale du 19 mai 1998, notamment les articles 2, | openbare sector, gewijzigd bij de bijzondere wet van 19 mei 1998, |
§ 1er, 3, § 1er, 6, § 2, 9 et 10; | inzonderheid op de artikelen 2, § 1, 3, § 1, 6, § 2, 9 en 10; |
Vu l'avis émis par la section « Besoins de financement des pouvoirs | Gelet op het advies uitgebracht door de afdeling « |
publics » du Conseil supérieur des Finances; | Financieringsbehoeften van de overheid » van de Hoge Raad van |
Vu le résultat de la concertation tenue le 7 juin 2001 avec les | Financiën; Gelet op het resultaat van het overleg gehouden op 7 juni 2001 met de |
Gouvernements des Communautés et des Régions; | Regeringen van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 septembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 september 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, met name op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant que les montants des contributions de responsabilisation | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
dues pour l'année 2000 doivent parvenir dans les plus brefs délais | Overwegende dat de bedragen van de voor het jaar 2000 verschuldigde |
possibles au Fonds des pensions de survie, il s'impose que le présent | responsabiliseringsbijdragen zo snel mogelijk bij het Fonds voor |
overlevingspensioenen moeten toekomen, is het noodzakelijk dat dit | |
arrêté soit adopté au plus tôt; | besluit zo spoedig mogelijk wordt aangenomen; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année 2000, le pourcentage que la contribution de |
|
responsabilisation réelle représente par rapport à la contribution de | |
responsabilisation théorique, visé à l'article 2, § 1er, alinéa 2, de | Artikel 1.Voor het jaar 2000 wordt het percentage, bedoeld in artikel |
la loi spéciale du 27 avril 1994 instaurant une contribution de | 2, § 1, tweede lid, van de bijzondere wet van 27 april 1994 tot |
instelling van een responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige | |
werkgevers van de openbare sector, dat de werkelijke | |
responsabilisation à charge de certains employeurs du secteur public, | responsabiliseringsbijdrage vertegenwoordigt tegenover de theoretische |
est fixé à 55 p.c. | responsabiliseringsbijdrage, vastgesteld op 55 t.h. |
Art. 2.Les différents éléments permettant d'établir les montants |
Art. 2.De verschillende, in voormelde bijzondere wet van 27 april |
provisoires de la contribution de responsabilisation réelle pour | 1994 bepaalde elementen die het mogelijk maken de voorlopige bedragen |
l'année 2000, prévus dans la loi spéciale du 27 avril 1994 précitée, | van de werkelijke responsabiliseringsbijdrage voor het jaar 2000 vast |
sont fixés comme suit : | te stellen, worden vastgesteld als volgt : |
1° le taux de cotisation prévu à l'article 3 de la même loi spéciale : | 1° de bijdragevoet bedoeld in artikel 3 van dezelfde bijzondere wet : |
pour l'année 1996 : 31,52 p.c. | voor het jaar 1996 : 31,52 t.h. |
pour l'année 1997 : 34,24 p.c. | voor het jaar 1997 : 34,24 t.h. |
pour l'année 1998 : 34,53 p.c. | voor het jaar 1998 : 34,53 t.h. |
pour l'année 1999 : 36,13 p.c. | voor het jaar 1999 : 36,13 t.h. |
2° le coefficient visé à l'article 6, § 2, 1°, de la même loi spéciale | 2° de coëfficiënt bedoeld in artikel 6, § 2, 1°, van dezelfde |
et établi par rapport à l'année précédente : | bijzondere wet en vastgesteld met betrekking tot het voorgaande jaar : |
pour l'année 1996 : 1,012637 | voor het jaar 1996 : 1,012637 |
pour l'année 1997 : 1,011607 | voor het jaar 1997 : 1,011607 |
pour l'année 1998 : 1,015750 | voor het jaar 1998 : 1,015750 |
pour l'année 1999 : 1,010770 | voor het jaar 1999 : 1,010770 |
3° le coefficient visé à l'article 6, § 2 , 2°, de la même loi | 3° de coëfficiënt bedoeld in artikel 6, § 2, 2°, van dezelfde |
spéciale et établi par rapport à l'année précédente : | bijzondere wet en vastgesteld met betrekking tot het voorgaande jaar : |
pour l'année 1996 : 1,022540 | voor het jaar 1996 : 1,022540 |
pour l'année 1997 : 1,020025 | voor het jaar 1997 : 1,020025 |
pour l'année 1998 : 1,020735 | voor het jaar 1998 : 1,020735 |
pour l'année 1999 : 1,022776 | voor het jaar 1999 : 1,022776 |
4° le coefficient visé à l'article 6, § 2, 3°, de la même loi spéciale | 4° de coëfficiënt bedoeld in artikel 6, § 2, 3°, van dezelfde |
et établi par rapport à l'année précédente : | bijzondere wet en vastgesteld met betrekking tot het voorgaande jaar : |
pour l'année 1996 : 1,000000 | voor het jaar 1996 : 1,000000 |
pour l'année 1997 : 1,000000 | voor het jaar 1997 : 1,000000 |
pour l'année 1998 : 1,000000 | voor het jaar 1998 : 1,000000 |
pour l'année 1999 : 1,000000 | voor het jaar 1999 : 1,000000 |
5° le coefficient visé à l'article 6, § 2, 4°, de la même loi spéciale | 5° de coëfficiënt bedoeld in artikel 6, § 2, 4°, van dezelfde |
et établi par rapport à l'année précédente : | bijzondere wet en vastgesteld met betrekking tot het voorgaande jaar : |
pour l'année 1996 : 0,999989 | voor het jaar 1996 : 0,999989 |
pour l'année 1997 : 1,000012 | voor het jaar 1997 : 1,000012 |
pour l'année 1998 : 0,999947 | voor het jaar 1998 : 0,999947 |
pour l'année 1999 : 1,000101 | voor het jaar 1999 : 1,000101 |
Art. 3.Pour l'année 2000, les montants provisoires des contributions |
Art. 3.Voor het jaar 2000 worden de in artikel 9, § 1, van dezelfde |
de responsabilisation réelles prévus à l'article 9, § 1er, de la même | bijzondere wet bedoelde voorlopige bedragen van de werkelijke |
loi spéciale sont fixés comme suit : | responsabiliseringsbijdragen vastgesteld als volgt : |
1° Communauté flamande : 59.119.178 | 1° Vlaamse Gemeenschap : 59.119.178 |
2° Etat : 360.283.165 | 2° Staat : 360.283.165 |
3° Communauté française : 360.983.556 | 3° Franse Gemeenschap : 360.983.556 |
4° Région wallonne : 237.179.138 | 4° Waals Gewest : 237.179.138 |
5° Communauté germanophone : 3.844.326 | 5° Duitstalige Gemeenschap : 3.844.326 |
6° Région Bruxelles-Capitale : 2.962.087 | 6° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 2.962.087 |
7° Commission communautaire française : 393.465 | 7° Franse Gemeenschapscommissie : 393.465 |
8° Commission communautaire commune : 383.235 | 8° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 383.235 |
Art. 4.Pour l'année 2000, les différents éléments permettant |
Art. 4.Voor het jaar 2000 zijn de verschillende, in dezelfde |
d'établir les montants définitifs de la contribution de | bijzondere wet bepaalde elementen die het mogelijk maken de |
responsabilisation réelle, prévus par la même loi spéciale, sont égaux | definitieve bedragen van de werkelijke responsabiliseringsbijdrage |
à ceux fixés par l'article 2 et les montants définitifs des | vast te stellen gelijk aan die welke in artikel 2 bepaald zijn en zijn |
contributions de responsabilisation réelles sont égaux à ceux fixés à | de definitieve bedragen van de werkelijke responsabiliseringsbijdragen |
l'article 3. | gelijk aan die welke in artikel 3 bepaald zijn. |
Art. 5.Les montants des contributions de responsabilisation réelles |
Art. 5.De bedragen van de werkelijke responsabiliseringsbijdragen |
fixés par l'article 3 doivent parvenir au Fonds des pensions de survie | vastgesteld door de artikel 3 moeten bij het Fonds voor |
au plus tard le dernier jour ouvrable du mois qui suit celui au cours | overlevingspensioenen toekomen uiterlijk de laatste werkdag van de |
duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. | maand volgend op die gedurende welke dit besluit in het Belgisch |
Staatsblad zal zijn bekendgemaakt. | |
Art. 6.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Pensions sont |
Art. 6.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Pensioenen zijn, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |