| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 16 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 25 mars 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, |
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter |
| de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
| les travailleurs (1) | onder de werknemers (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
| socio-culturel; | sector; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 25 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, |
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter |
| de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
| les travailleurs. | onder de werknemers. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 16 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 16 maart 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
| Convention collective de travail du 25 mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999 |
| Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à | Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
| risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 6 mai 1999 | onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 1999 onder |
| sous le numéro 50681/CO/329) | het nummer 50681/CO/329) |
| CHAPITRE Ier. - But | HOOFDSTUK I. - Doel |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise à développer |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven |
| des initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au | te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van |
| travail des groupes à risque parmi les travailleurs en application du | risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van hoofdstuk II van |
| chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures | het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter |
| pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la | bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 |
| loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
| sauvegarde préventive de la compétitivité. | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. |
| CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou des | de werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen |
| institutions ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur | welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele |
| socio-culturel. | sector. |
| § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze |
| présente convention collective de travail ne s'applique pas aux | collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers |
| employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention | die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten paritair |
| collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire | comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde |
| réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du | aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling |
| paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. | genieten van de voor de risicogroepen bestemde patronale bijdragen. |
| CHAPITRE III. - Cotisations | HOOFDSTUK III. - Bijdrage |
Art. 5.L'employeur doit verser chaque trimestre en 1999 et 2000 une |
Art. 5.De werkgever dient elk kwartaal van 1999 en 2000 een bijdrage |
| cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts payés | ten belope van 0,10 pct., berekend op grond van de brutolonen die hij |
| à ses travailleurs au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à | aan zijn werknemers betaald, te storten aan het fonds voor |
| l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit | bestaanszekerheid, zoals bepaald in artikel 4, waarvan de financiële |
| permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. | middelen een fonds uitmaken dat moet toelaten het onder artikel 1 |
| genoemde doel te realiseren. | |
| Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik worden gestort als de |
| cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. | sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
| CHAPITRE IV. - Versements | HOOFDSTUK IV. - Stortingen |
Art. 6.§ 1er. Les employeurs des organisations ou institutions |
Art. 6.§ 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen welke |
| ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
| effectuent ces versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé | verrichten de stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd |
| "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse | "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse |
| Gemeenschap" pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions | Gemeenschap", voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden |
| suivantes : | voldoen : |
| - être une association dont le siège social est situé en Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
| flamande; | in het Vlaamse Gewest; |
| - être une association dont le siège social est situé en Région de | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het |
| Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst |
| Sécurité sociale au rôle néerlandophone. | voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse taalrol. |
| § 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à | § 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen welke |
| la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
| versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du | verrichten de stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd |
| secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour | "Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés francaise et |
| autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : | germanophone", voorzover zij aan één van de volgende voorwaarden |
| - être une association dont le siège social est situé en Région | voldoen : - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
| wallonne; | in het Waals Gewest; |
| - être une association dont le siège social est situé en Région de | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het |
| Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst |
| Sécurité sociale au rôle francophone. | voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Franse taalrol. |
| CHAPITRE V. - Gestion et utilisation | HOOFDSTUK V. - Beheer en aanwending |
Art. 7.Le fonds cité à l'article 4, § 1er est géré par le fonds de |
Art. 7.Het in artikel 4, § 1 genoemde "fonds" wordt beheerd door het |
| sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Culturel | fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het |
| Werk van de Vlaamse Gemeenschap" dont le siège social est situé dans | Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" en waarvan de zetel |
| la Région de Bruxelles-Capitale, rue Pletinckx 19, à 1000 Bruxelles. | gevestigd is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Pletinckx straat 19, 1000 Brussel. |
| Le fonds cité à l'article 4, § 2 est géré par le fonds de sécurité | Het in artikel 4, § 2 genoemde "fonds" wordt beheerd door het fonds |
| d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des | voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur |
| Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé à | socio-culturel des Communautés francaise et germanophone" en waarvan |
| AFOSOC, quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. | de zetel gevestigd is in VESOFO, Handelskaai 48, 1000 Brussel. |
| De beide fondsen kunnen binnen de perken van de financiële middelen | |
| Les deux fonds peuvent, dans les limites de leurs moyens financiers, | van het fonds initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de vorming |
| développer des initiatives en faveur de la formation et de la mise au | en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten en de |
| travail suivant les modalités et les possibilités déterminées au | mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van |
| chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. | 27 januari 1997. |
| CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 8.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten |
| une durée déterminée. | voor een bepaalde duur. |
| Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van |
| le 31 décembre 2000. | kracht te zijn op 31 december 2000. |
| § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, pour | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel wordt de |
| huidige collectieve arbeidsovereenkomst van kracht, voor de werkgevers | |
| les employeurs évoqués à l'article 2, § 2 de la présente convention | bedoeld in artikel 2, § 2 die een collectieve arbeidsovereenkomst |
| collective de travail, la présente convention collective de travail | buiten paritair comité hebben gesloten, bij het verstrijken van de |
| prend effet à la date d'échéance de la convention collective de | geldigheidsduur van de buiten paritair comité gesloten collectieve |
| travail conclue hors de la commission paritaire. | arbeidsovereenkomsten. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mars 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |