Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/03/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs de la Direction générale de l'Organisation judiciaire "
Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs de la Direction générale de l'Organisation judiciaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
16 MARS 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique des services 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
extérieurs de la Direction générale de l'Organisation judiciaire personeelsformatie van de buitendiensten van het Directoraat-generaal
Rechterlijke Organisatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 107, alinea 2 de la Constitution; Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet;
Vu l'avis motivé du 20 novembre 1998 du Comité supérieur de Gelet op het gemotiveerd advies van 20 november 1998 van het Hoog
concertation, secteur III-Justice; Overlegcomité, sector III-Justitie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
oktober 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 janvier 1999. Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 25 januari 1999.
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 25 Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 25
janvier 1999. januari 1999.
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le cadre organique des services extérieurs de la

Artikel 1.De personeelsformatie van de buitendiensten van het

Direction générale de l'Organisation judiciaire est fixé comme suit : Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie wordt als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.§ 1. Les emplois de l'article 1er, mentionnés ci-après ne

Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1 mag

peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen
contractuels, auxquels ils se substituent, auront été supprimés par le waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : de leden van het contractueel personeel die ze bekleden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Si, deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les § 2. Indien twee jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in
emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés à § 1 beoogde betrekkingen vacant zijn gebleven, worden ze in artikel 1
l'article 1er. afgeschaft.
§ 3. L'Inspecteur des Finances doit constater que la condition visée § 3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. Gegeven te Brussel, 16 maart 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minster van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Ministre du Budget, De Minster van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^