← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs de la Direction générale de l'Organisation judiciaire "
Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs de la Direction générale de l'Organisation judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
16 MARS 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique des services | 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
extérieurs de la Direction générale de l'Organisation judiciaire | personeelsformatie van de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
Rechterlijke Organisatie | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinea 2 de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'avis motivé du 20 novembre 1998 du Comité supérieur de | Gelet op het gemotiveerd advies van 20 november 1998 van het Hoog |
concertation, secteur III-Justice; | Overlegcomité, sector III-Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
oktober 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 janvier 1999. | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 25 januari 1999. |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 25 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 25 |
janvier 1999. | januari 1999. |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le cadre organique des services extérieurs de la |
Artikel 1.De personeelsformatie van de buitendiensten van het |
Direction générale de l'Organisation judiciaire est fixé comme suit : | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1. Les emplois de l'article 1er, mentionnés ci-après ne |
Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1 mag |
peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels, auxquels ils se substituent, auront été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Si, deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Indien twee jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in |
emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés à | § 1 beoogde betrekkingen vacant zijn gebleven, worden ze in artikel 1 |
l'article 1er. | afgeschaft. |
§ 3. L'Inspecteur des Finances doit constater que la condition visée | § 3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de |
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. | betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minster van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre du Budget, | De Minster van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |