Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
Commission paritaire de la construction, relative au congé | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het |
d'ancienneté (1) | anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative au congé | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het |
d'ancienneté. | anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 21 août 2023 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 21 augustus 2023 |
numéro 181714/CO/124) | onder het nummer 181714/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans cette convention collective de travail, on entend par "ouvriers" | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder "arbeiders" |
: les ouvriers et les ouvrières. | : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.Compte tenu du plan d'action fin de carrière harmonieuse en |
Art. 2.Gelet op het actieplan harmonieuze eindeloopbanen in |
exécution de la conférence sur l'emploi 2021, approuvé par le Conseil | uitvoering van de werkgelegenheidsconferentie 2021, bekrachtigd door |
des Ministres le 17 février 2023, les organisations qui signent cette | de Ministerraad op 17 februari 2023, komen de organisaties die de |
convention collective de travail conviennent d'octroyer, comme mesure | huidige collectieve arbeidsovereenkomst ondertekenen overeen om, als |
préventive visant à réduire la charge de travail et à atténuer la | preventieve maatregel om de werkdruk te verminderen en de zwaarte van |
lourdeur des métiers, un jour de congé d'ancienneté complémentaire à | de beroepen te verlichten, een bijkomende dag anciënniteitsverlof toe |
partir de 30 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | te kennen vanaf 30 jaar anciënniteit in het bedrijf. |
CHAPITRE II. - Droit au congé d'ancienneté et modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Recht op anciënniteitsverlof en toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Les ouvriers ont droit chaque année, à charge de leur |
Art. 3.De arbeiders hebben ten laste van hun werkgever jaarlijks |
employeur, à : | recht op : |
- un jour de congé d'ancienneté à partir de 15 ans d'ancienneté dans | - één dag anciënniteitsverlof vanaf 15 jaar anciënniteit in hetzelfde |
la même entreprise; | bedrijf; |
- deux jours de congé d'ancienneté à partir de 25 ans d'ancienneté | - twee dagen anciënniteitsverlof vanaf 25 jaar anciënniteit in |
dans la même entreprise; | hetzelfde bedrijf; |
- trois jours de congé d'ancienneté à partir de 30 ans d'ancienneté | - drie dagen anciënniteitsverlof vanaf 30 jaar anciënniteit in |
dans la même entreprise. | hetzelfde bedrijf. |
L'année où l'ouvrier atteint une ancienneté de 15 ans au service de la | In het jaar dat de arbeider de anciënniteit van 15 jaar in hetzelfde |
même entreprise, il a droit à un jour de congé d'ancienneté, à prendre | bedrijf bereikt, heeft hij recht op één dag anciënniteitsverlof, op te |
à partir de la date à laquelle il a atteint l'ancienneté requise. Les | nemen vanaf de datum waarop hij de vereiste anciënniteit bereikt. |
années suivantes, il a chaque fois droit à un jour de congé | Tijdens de volgende jaren heeft hij telkens recht op één dag |
d'ancienneté. | anciënniteitsverlof. |
L'année où l'ouvrier atteint une ancienneté de 25 ans au service de la | In het jaar dat de arbeider de anciënniteit van 25 jaar in hetzelfde |
même entreprise, il a droit à un deuxième jour de congé d'ancienneté, | bedrijf bereikt, heeft hij recht op een tweede dag |
à prendre à partir de la date à laquelle il a atteint l'ancienneté | anciënniteitsverlof, op te nemen vanaf de datum waarop hij de vereiste |
requise. Les années suivantes, il a chaque fois droit à deux jours de | anciënniteit bereikt. Tijdens de volgende jaren heeft hij telkens |
congé d'ancienneté. | recht op twee dagen anciënniteitsverlof. |
L'année où l'ouvrier atteint une ancienneté de 30 ans au service de la | In het jaar dat de arbeider de anciënniteit van 30 jaar in hetzelfde |
même entreprise, il a droit à un troisième jour de congé d'ancienneté, | bedrijf bereikt, heeft hij recht op een derde dag anciënniteitsverlof, |
à prendre à partir de la date à laquelle il a atteint l'ancienneté | op te nemen vanaf de datum waarop hij de vereiste anciënniteit |
requise. Les années suivantes, il a chaque fois droit à trois jours de congé d'ancienneté. Art. 4.Les jours de congé d'ancienneté octroyés par cette convention collective de travail ne sont pas cumulables avec le congé d'ancienneté accordé sur la base de régimes d'entreprise qui sont plus favorables. Les régimes d'entreprises qui sont plus favorables continuent à s'appliquer intégralement. Toutefois, lorsqu'au niveau de l'entreprise le premier, deuxième ou troisième jour de congé d'ancienneté est octroyé plus tard que ce que prévoit le régime sectoriel, le régime d'entreprise est modifié |
bereikt. Tijdens de volgende jaren heeft hij telkens recht op drie dagen anciënniteitsverlof. Art. 4.De dagen anciënniteitsverlof toegekend bij deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn niet cumuleerbaar met anciënniteitsverlof toegekend op basis van ondernemingsregelingen die gunstiger zijn. Gunstigere ondernemingsregelingen blijven onverminderd van toepassing. Wanneer echter op ondernemingsvlak de eerste, tweede of derde anciënniteitsverlof later wordt toegekend dan in de sectorale |
implicitement par cette convention collective de travail de telle | regeling, wordt de ondernemingsregeling impliciet gewijzigd door deze |
sorte que le premier jour de congé d'ancienneté est octroyé au plus | collectieve arbeidsovereenkomst zodat de eerste dag |
tard à partir de 15 ans d'ancienneté dans la même entreprise, le | anciënniteitsverlof ten laatste vanaf 15 jaar anciënniteit in de |
deuxième jour de congé d'ancienneté est octroyé au plus tard à partir | dezelfde onderneming wordt toegekend, de tweede dag |
de 25 ans d'ancienneté dans la même entreprise et le troisième jour de | anciënniteitsverlof ten laatste vanaf 25 jaar anciënniteit in de |
dezelfde onderneming wordt toegekend en de derde dag | |
congé d'ancienneté est octroyé au plus tard à partir de 30 ans | anciënniteitsverlof ten laatste vanaf 30 jaar anciënniteit in dezelfde |
d'ancienneté dans la même entreprise. | onderneming wordt toegekend. |
Art. 5.L'employeur paie le salaire normal pour les jours de congé |
Art. 5.De werkgever betaalt voor de dagen anciënniteitsverlof het |
d'ancienneté, calculé conformément à l'arrêté royal du 18 avril 1974 | normaal loon, berekend conform het koninklijk besluit van 18 april |
déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. | 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. |
Art. 6.L'employeur ne doit le salaire normal que si le congé |
Art. 6.De werkgever is het normaal loon enkel verschuldigd indien het |
d'ancienneté est effectivement pris. Il ne doit pas verser de salaire | anciënniteitsverlof effectief wordt opgenomen. Hij moet het loon voor |
pour le jour de congé d'ancienneté si l'ouvrier ne prend pas ce congé | de dag anciënniteitsverlof niet uitbetalen indien de arbeider het |
ou s'il n'a pas pu le prendre en raison d'une suspension ou de la | verlof niet opneemt of niet heeft kunnen opnemen ingevolge schorsing |
rupture de son contrat. Le congé d'ancienneté ne peut pas non plus | of beëindiging van de overeenkomst. Het anciënniteitsverlof kan |
être reporté à l'année suivante. | evenmin worden overgedragen naar een volgend jaar. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2023. Elle remplace la convention collective de travail du 30 | juli 2023. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
septembre 2019 relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement | september 2019 betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer |
: 155215/CO/124). | : 155215/CO/124). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle | Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze |
peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions | te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het |
d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la | Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve |
Commission paritaire de la construction. | arbeidsovereenkomsten. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van |
6 mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée | een opzeggingstermijn van 6 maanden. De opzegging wordt betekend bij |
au président de la Commission paritaire de la construction. | aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Comité voor het bouwbedrijf. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |