Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au reclassement professionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de outplacement |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
reclassement professionnel (1) | de outplacement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
reclassement professionnel. | de outplacement. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 4 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2023 |
Reclassement professionnel (Convention enregistrée le 30 novembre 2023 | Outplacement (Overeenkomst geregistreerd op 30 november 2023 onder het |
sous le numéro 184229/CO/149.04) | nummer 184229/CO/149.04) |
Préambule | Preambule |
Les partenaires sociaux signataires s'engagent à pouvoir offrir un reclassement professionnel de qualité aux ouvriers du secteur. Le reclassement professionnel dans cette convention collective de travail peut donc être modifié ou étendu à l'avenir. CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, à l'exception : - des ouvriers dont le contrat de travail a été résilié par l'employeur moyennant une indemnité calculée sur la base de la |
De ondertekenende sociale partners engageren zich om een kwaliteitsvoloutplacement te kunnen bieden aan de arbeiders van de sector. Het outplacement in deze collectieve arbeidsovereenkomst kan in de toekomst. Dan ook nog aangepast of verder uitgebouwd worden. HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, met uitzondering van : - de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt beëindigd door middel van een vergoeding die berekend wordt op een |
rémunération en cours correspondant soit à la durée d'un délai de | lopend loon dat overeenstemt met de duur van een opzeggingstermijn van |
préavis d'au moins 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à | minstens 30 weken, hetzij met het resterende gedeelte van die termijn, |
courir, et | en |
- des ouvriers dont le contrat de travail prend fin du fait que | - de arbeiders aan wiens arbeidsovereenkomst een einde komt doordat de |
l'employeur ou l'ouvrier invoque la force majeure au sens de l'article | werkgever of de arbeider zich beroept op overmacht als bedoeld in |
34, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | artikel 34, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, et | arbeidsovereenkomsten, en |
- de l'ouvrier licencié pour faute grave. | - de arbeider die ontslagen wordt om dringende reden. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder |
l'on entend par "procédure de reclassement professionnel" : "un | "outplacementbegeleiding" worden verstaan : "het geheel van begeleiden |
ensemble de services et de conseils de guidance fournis | |
individuellement ou en groupe par un tiers, dénommé ci-après | de diensten en adviezen die, in opdracht van een werkgever, door een |
"prestataire de services", pour le compte d'un employeur, afin de | derde, hierna genoemd "dienstverlener", individueel of in groep worden |
permettre à un ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement | verleend om een arbeider in staat te stellen zelf binnen een zo kort |
possible un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une | mogelijke termijn een betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of |
activité professionnelle en tant qu'indépendant". | een beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien". |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du chapitre V, sections 1ère et 2 de la loi du 5 septembre | uitvoering van hoofdstuk V, afdelingen 1 en 2 van de wet van 5 |
2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, de la | september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de |
convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 relative au | werknemers, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 |
reclassement professionnel pour les travailleurs de 45 ans et plus qui | betreffende outplacement voorwerknemers van 45 jaar en ouder die |
sont licenciés, modifiée par la convention collective de travail n° | worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
82bis du 17 juillet 2007 et de l'article 26 de l'accord national | nr. 82bis van 17 juli 2007 en artikel 26 van het nationaal akkoord |
2021-2022 du 2 décembre 2021. | 2021-2022 van 2 december 2021. |
CHAPITRE III. - Intervention du fonds social | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst sociaal fonds |
Art. 3.§ 1er. L'employeur qui, moyennant un délai de préavis ou une |
Art. 3.§ 1. De werkgever die door middel van een opzeggingstermijn of |
indemnité, a résilié le contrat de travail individuel de l'ouvrier | met een vergoeding de individuele overeenkomst heeft beëindigd van een |
entrant dans le champ d'application de l'article 1er de la présente | arbeider die onder het toepassingsgebied van artikel 1 van deze |
convention collective de travail, a droit à une intervention dans les | collectieve arbeidsovereenkomst valt, heeft recht op een tussenkomst |
frais de procédure de reclassement professionnel à charge du "Fonds | in de kost van outplacementbegeleiding vanwege het "Sociaal Fonds voor |
social pour le commerce du métal" pour un montant de 1 300 EUR maximum | de metaalhandel" van maximum 1 300 EUR per arbeider; 500 EUR blijft |
par ouvrier; 500 EUR restent à la charge de l'entreprise. | ten laste van de onderneming. |
§ 2. Le fonds social intervient dans le coût du reclassement | § 2. Het sociaal fonds komt tussen in de kosten van outplacement van |
professionnel d'un ouvrier concerné par une restructuration, une | een arbeider die onder het toepassingsgebied valt van artikel 1 van |
fermeture d'entreprise ou une faillite et entrant dans le champ | deze collectieve arbeidsovereenkomst en die betrokken is bij een |
d'application de l'article 1er de la présente convention collective de | herstructurering, een sluiting van de onderneming of een |
travail. | faillissement. |
§ 3. Le montant de l'intervention dans le coût du reclassement | § 3. Het bedrag van de tussenkomst in de kost van het outplacement |
professionnel visé au § 1er ne pourra jamais être supérieur au solde | bedoeld in § 1 mag nooit hoger zijn dan het saldo van de prijs |
du prix hors TVA facturé par le prestataire de services (prix hors TVA | exclusief BTW die gefactureerd werd door de dienstverlener (prijs |
- 500 EUR). | exclusief BTW - 500 EUR). |
Le montant de l'intervention dans le coût du reclassement | Het bedrag van de tussenkomst in de kost van outplacement bedoeld in § |
professionnel visé au § 2 est déterminé par le bureau du fonds social | 2, wordt vastgesteld door het bureau van het sociaal fonds en kan |
et ne peut pas dépasser 1 300 EUR par ouvrier; 500 EUR restent à la | nooit meer bedragen dan 1 300 EUR per arbeider; 500 EUR blijft ten |
charge de l'entreprise. | laste Van de onderneming. |
§ 4. Le fonds interviendra dans les coûts encourus pendant la période | § 4. Het fonds komt tussen in de kosten gemaakt in de periode van 1 |
allant du 1er janvier 2024 au 30 juin 2025 inclus. La demande d'octroi | januari 2024 tot en met 30 juni 2025. De aanvraag tot het bekomen van |
de l'intervention visée au § 1er et § 2 doit être adressée au fonds | tussenkomst bedoeld in § 1 en § 2 dient gericht te worden aan het |
social qui met un formulaire à la disposition des employeurs à cette | sociaal fonds dat hiervoor een formulier ter beschikking stelt van de |
fin. Pour être recevable, la demande doit être accompagnée d'une copie | werkgevers. Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag vergezeld zijn |
du contrat modèle reclassement professionnel conclu entre l'entreprise | van een kopie van de sectorale modelovereenkomst outplacement tussen |
et le prestataire de services et de la facture. | de onderneming en de dienstverlener en van de factuur. |
CHAPITRE IV. - Emploi dans le secteur | HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling in de sector |
Art. 4.Pour les ouvriers qui souhaitent rester dans le secteur, le |
Art. 4.Voor arbeiders die in de sector wensen tewerkgesteld te |
prestataire de services doit disposer, via EDUCAM et sous réserve de | blijven zal de dienstverlener via EDUCAM en onder voorbehoud van de |
l'autorisation du travailleur concerné, du CV formation, de | toestemming van de betrokken arbeider, beschikken over het |
l'historique des certificats sectoriels ou juridiques obtenus pour | opleidings-CV, de historiek van de behaalde sectorale of wettelijke |
lesquels EDUCAM est reconnu. Ces données sont transmises à l'ouvrier | certificaten waarvoor EDUCAM erkend is. Deze gegevens worden aan de |
concerné qui décide lui-même de l'utiliser ou non. Le prestataire de | betrokken arbeider overhandigd, die zelf beslist over het al dan niet |
services établit ensuite un profil professionnel de la personne | gebruik ervan. Vervolgens stelt de dienstverlener een professioneel |
concernée sur la base des compétences, du savoir-faire et des | profiel op van de betrokkene aan de hand van de sectorale |
connaissances sectoriels. Le prestataire de services peut envoyer une | competenties, knowhow en kennis. De dienstverlener kan een gemotiveerd |
demande motivée à EDUCAM pour recevoir une assistance/un conseil pour | verzoek richten naar EDUCAM om assistentie/advies te krijgen voor de |
la préparation de ce profil. Si cette demande est jugée pertinente et | opmaak van dit profiel. Indien dit verzoek relevant en opportuun wordt |
appropriée par EDUCAM, un expert sectoriel peut être déployé pour | bevonden door EDUCAM kan een sectoraal expert worden ingezet om de |
cartographier les éléments sectoriels susmentionnés de la personne | bovenstaande sectorale elementen van de betrokkene in kaart te |
concernée. Le prestataire de services élabore ensuite un plan de | brengen. Vervolgens werkt de dienstverlener een loopbaan- en |
carrière et de formation. En ce qui concerne le plan de formation, | vormingsplan uit. Wat betreft het opleidingsplan kan EDUCAM advies |
EDUCAM peut donner des conseils sur la formation et la certification, | geven met betrekking tot opleiding en certificering en de mogelijke |
ainsi que sur les fournisseurs potentiels pouvant offrir ces services. | leveranciers om deze diensten aan te bieden. |
Art. 5.Le prestataire de services informe l'ouvrier qu'il peut |
Art. 5.De dienstverlener maakt de arbeider erop attent dat hij zijn |
publier son CV sur les sites d'emplois sectoriels. | cv kan publiceren op de sectorale jobsites. |
CHAPITRE V. - Contrôle de la qualité | HOOFDSTUK V. - Kwaliteitsbewaking |
Art. 6.§ 1er. Le contrôle de la qualité du reclassement visé à |
Art. 6.§ 1. De kwaliteitsbewaking van de outplacement begeleiding |
l'article 1er se fait par EDUCAM. Cela implique que le prestataire de | bedoeld in artikel 1 gebeurt door EDUCAM. Dat houdt in dat de |
services qui se voit confier la mission de reclassement professionnel | dienstverlener die met een outplacementopdracht wordt belast, zich, |
doit s'engager, lors de la signature du modèle de contrat sectoriel à | bij de ondertekening van de sectorale modelovereenkomst zich ertoe |
se conformer aux normes de qualité sectorielles et qu'EDUCAM peut | moeten verbinden de sectorale kwaliteitsnormen in acht te nemen en dat |
demander un rapportage de l'exécution du prestataire de services. | EDUCAM een rapportage van de uitvoering kan vragen bij de dienstverlener. |
§ 2. Le prestataire de services doit respecter les normes de qualité | § 2. De dienstverlener moet voldoen aan de onderstaande sectorale |
sectorielles suivantes : | kwaliteitsnormen : |
- son ou ses consultant(s) concerné(s) a ou ont de l'expérience en | - zijn desbetreffende consulent(en) heeft of hebben ervaring met de |
matière d'accompagnement des ouvriers relevant du champ d'application | begeleiding van arbeiders die binnen het toepassingsgebied van artikel |
de l'article 1er ou d'accompagnement des ouvriers ayant un profil | 1 vallen of met de begeleiding van arbeiders die een gelijkaardig |
similaire; | profiel hebben; |
- son ou ses consultant(s) concerné(s) a ou ont de l'expérience de | - zijn desbetreffende consulent(en) heeft of hebben ervaring met de |
l'accompagnement des employeurs; | begeleiding van werkgevers; |
- disposer de suffisamment d'emplacements en Belgique ou veiller à ce | - het hebben van voldoende locaties in België of het garanderen dat de |
que les ouvriers relevant au champ d'application de l'article 1er | arbeiders die binnen het toepassingsgebied van artikel 1 vallen een |
begeleiding op een locatie kunnen volgen die vanaf hun thuisadres naar | |
puissent suivre les sessions dans un lieu situé à moins de 30 km de | de sessies niet meer bedraagt dat 30 km in afstand én een plaats |
leur domicile et choisir un lieu qui est accessible avec les | kiezen die met het openbaar vervoer bereikbaar is, zodat de plaatsen |
transports en commun, de sorte que les lieux d'accompagnement soient | waar de begeleiding doorgaat gemakkelijk bereikbaar zijn. De sector |
facilement accessibles. Le secteur préfère la mobilité des | verkiest de mobiliteit van de begeleiders ten voordele van de |
accompagnateurs au profit de celle des ouvriers accompagnés; | begeleide arbeiders; |
- le prestataire de services s'engage à respecter les articles 4 et 5 | - de dienstverlener verbindt er zich toe om de artikelen 4 en 5 van |
de la présente convention collective de travail et à transmettre à | deze collectieve arbeidsovereenkomst na te leven en om binnen de twee |
EDUCAM le rapport visé au § 1er dans un délai de deux semaines à | weken aan EDUCAM de rapportage in § 1 binnen de twee weken volgend op |
compter de la demande. | de vraag te bezorgen. |
§ 3. Le rapport visé au § 1er concerne : | § 3. De rapportage waarvan sprake in § 1 heeft betrekking op : |
- une liste des entreprises pour lesquelles des ouvriers relevant du | - een lijst van ondernemingen waarvoor arbeiders die binnen het |
champ d'application de l'article 1er ou des ouvriers ayant un profil | toepassingsgebied van artikel 1 vallen of arbeiders die een |
similaire ont été accompagnés; | gelijkaardig profiel hebben, werden begeleid; |
- une description de l'accompagnement de l'employeur concerné; | - een omschrijving van de begeleiding van de desbetreffende werkgever; |
- l'accessibilité de l'emplacement pour l'ouvrier concerné; | - de bereikbaarheid van de locatie voor de desbetreffende arbeider; |
- la description du contenu du reclassement professionnel suivi par | - de omschrijving van de inhoud van het door de desbetreffende |
l'ouvrier concerné et le suivi par le prestataire de services; | arbeider gevolgde outplacementtraject en de opvolging ervan door de |
dienstverlener; | |
- l'envoi à EDUCAM d'un éventuel plan de carrière et de formation | - het bezorgen aan EDUCAM van een eventueel loopbaan- en vormingsplan |
conformément à l'article 4 et son suivi par le prestataire de | conform artikel 4 en de opvolging ervan door de dienstverlener. |
services. | |
CHAPITRE VI. - Modalités d'exécution | HOOFDSTUK VI. - Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 7.Le formulaire de demande visé à l'article 3, § 4 est rédigé |
Art. 7.Het aanvraagformulier bedoeld in artikel 3, § 4, wordt |
par le fonds social. | opgemaakt door het sociaal fonds. |
Le modèle de contrat sectoriel et de rapport visé à l'article 6 sont | De sectorale modelovereenkomst en rapportage bedoeld in artikel 6 |
worden opgemaakt door de instanties van EDUCAM. De praktische | |
élaborés par les autorités d'EDUCAM. Les modalités pratiques et la | modaliteiten en publicatie van de hier boven vermelde documenten |
publication des documents mentionnés ci-dessus sont fixées d'un commun | worden in onderling overleg vastgesteld door de instanties van het |
accord entre les instances du fonds social et EDUCAM. | sociaal fonds en EDUCAM. |
CHAPITRE VII. - Durée | HOOFDSTUK VII. - Duurtijd |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2024 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. | januari 2024 en treedt buiten werking op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |