Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à la programmation sociale 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de sociale programmatie 2023-2024 |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
flamande, relative à la programmation sociale 2023-2024 (1) | van het Vlaamse Gewest, betreffende de sociale programmatie 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région flamande; | streekvervoer van het Vlaamse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
flamande, relative à la programmation sociale 2023-2024. | van het Vlaamse Gewest, betreffende de sociale programmatie 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse |
flamande | Gewest |
Convention collective de travail du 20 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2023 |
Programmation sociale 2023-2024 (Convention enregistrée le 21 novembre | Sociale programmatie 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 21 |
2023 sous le numéro 183993/CO/328.01) | november 2023 onder het nummer 183993/CO/328.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire 328.01 du transport | werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité |
urbain et régional de la Région flamande et à tous les travailleurs au | 328.01 voor het stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest, en op |
service de ces employeurs. | alle werknemers in dienst van deze werkgevers. |
Par "travailleurs", on entend : les salariés et appointés occupés dans | Met "werknemers" wordt bedoeld : de loontrekkenden en weddetrekkenden |
les liens d'un contrat de travail. | die verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Indemnité vélo |
Art. 2.Fietsvergoeding |
L'indemnité vélo est fixée à 0,24 EUR/km à compter du 1er novembre | De fietsvergoeding bedraagt 0,24 EUR/km vanaf 1 november 2023. |
2023. L'indemnité vélo peut être demandée pour tout trajet simple de maximum | De fietsvergoeding kan worden aangevraagd voor elk enkel traject van |
30 kilomètres. | maximaal 30 kilometer. |
A des fins de transparence, la limite du nombre de kilomètres sera | De begrenzing van het aantal kilometers wordt met het oog op |
administrativement incluse dans la déclaration sur l'honneur que le | transparantie administratief opgenomen in de verklaring op eer, die |
travailleur doit établir à l'avance pour demander l'indemnité vélo. | een werknemer vooraf moet opstellen om de fietsvergoeding aan te vragen. |
L'employeur est disposé à négocier une augmentation du montant de | De werkgever is bereid over een verhoging van het bedrag van de |
l'indemnité vélo à la lumière des possibilités légales futures et de | fietsvergoeding te onderhandelen in het licht van toekomstige |
la marge budgétaire disponible. | wettelijke mogelijkheden en de beschikbare budgettaire ruimte. |
Art. 3.Durée moyenne de travail Les parties reconnaissent l'importance d'un bon équilibre entre vie professionnelle et vie privée. C'est pourquoi il est nécessaire d'éviter les heures supplémentaires autant que possible sur le plan opérationnel et de respecter la durée de travail moyenne en compensant les heures prestées au-delà de la norme et en respectant les horaires flexibles. Pour que ce soit possible, il faut qu'il y ait suffisamment d'ETP. Les employeurs du secteur feront dès lors les efforts de recrutement nécessaires pour que les équipes soient complètes sur le plan organisationnel. La limitation des heures supplémentaires requiert également un suivi. Les employeurs du secteur communiqueront dès lors sur une base trimestrielle les heures supplémentaires effectuées au conseil d'entreprise. Art. 4.Parcours de croissance financier Organe paritaire "Lijnwerk" Dans le cadre du fonctionnement de Lijnwerk, une augmentation unique |
Art. 3.Gemiddelde arbeidsduur De partijen erkennen het belang van een goede work-life balance. Het is daarom nodig dat overwerk zo veel als operationeel mogelijk wordt vermeden, en dat de gemiddelde arbeidsduur wordt gerespecteerd door uren gepresteerd boven de norm in te halen en de glijtijdgrenzen te respecteren. Om dit mogelijk te maken, moeten er genoeg VTE's zijn. De werkgevers in de sector zullen daarom de nodige recruteringsinspanningen leveren zodat de teams organisatorisch voltallig zijn. Het beperken van overwerk vergt ook opvolging. De werkgevers in de sector zullen daarom per trimester op de ondernemingsraad rapporteren over het gepresteerde overwerk. Art. 4.Financieel groeipad Paritair Orgaan Lijnwerk In het kader van de werking van Lijnwerk wordt in 2024 een eenmalige |
de 2 p.c. sera appliquée au budget existant en 2024. | verhoging van 2 pct. toegepast op het bestaande budget. |
En outre, plusieurs avantages au sein de Lijnwerk, notamment les | Daarnaast zijn verschillende voordelen binnen Lijnwerk, waaronder de |
assurances liées à la personne, sont soumis à des procédures d'appel | persoonsgebonden verzekeringen, onderworpen aan lopende en toekomstige |
d'offres en cours et à venir et peuvent entraîner une augmentation des | aanbestedingsprocedures en kunnen een kostenstijging tot gevolg |
coûts. | hebben. |
L'employeur s'engage à offrir au moins les mêmes garanties à ses | De werkgever engageert zich om bij elke aanbesteding minimaal dezelfde |
travailleurs et à tout groupe cible supplémentaire dans chaque appel | waarborgen te voorzien voor haar medewerkers en de eventuele |
d'offres. | bijkomende doelgroepen. |
En ce qui concerne les primes financées par l'employeur, ce dernier | Voor wat betreft de patronaal gefinancierde premies, zal de werkgever |
prendra également à sa charge - en plus de l'augmentation unique de 2 | - bovenop de eenmalige verhoging van 2 pct. in 2024 - ook de eventuele |
p.c. en 2024 - les éventuelles augmentations de prime résultant d'une | premiestijgingen ten gevolge van een nieuwe overeenkomst ten laste |
nouvelle convention. | nemen. |
Art. 5.Extensions optionnelles au plan de base assurance |
Art. 5.Optionele uitbreidingen aan basisplan |
hospitalisation | hospitalisatieverzekering |
En ce qui concerne l'assurance hospitalisation, l'employeur s'engage à | Voor wat betreft de hospitalisatieverzekering engageert de werkgever |
prévoir dans le nouvel appel d'offres - à partir du 1er janvier 2025 - | zich om bij de nieuwe aanbesteding - vanaf 1 januari 2025 - voor het |
la possibilité pour le personnel d'adhérer à titre optionnel à des | personeel de mogelijkheid te voorzien om zich optioneel aan te sluiten |
extensions (par exemple plan optique et/ou dentaire) au plan de base. | bij uitbreidingen (bijvoorbeeld optical en/of dental plan) aan het |
Ces affiliations optionnelles seront possibles moyennant financement | basisplan. Deze optionele aansluitingen zullen mogelijk zijn mits |
propre par le membre du personnel, via un paiement direct à | eigen financiering door het personeelslid, via een rechtstreekse |
l'assureur. | betaling aan de verzekeraar. |
Art. 6.RCC pour raisons médicales |
Art. 6.Medische reden SWT |
L'employeur s'engage à mettre en oeuvre, dans le cadre des mesures de | De werkgever engageert zich om in het kader van de |
fin de carrière, à l'initiative du travailleur, le "régime de | eindeloopbaanmaatregelen, op initiatief van de werknemer, uitvoering |
complément d'entreprise pour raisons médicales" tel que prévu et aux | te zullen geven aan het "stelsel van bedrijfstoeslag om medische |
conditions prévues par la convention collective de travail n° 165 | redenen" zoals voorzien in en onder de voorwaarden van de collectieve |
conclue le 30 mai 2023 au sein du Conseil national du Travail fixant, | arbeidsovereenkomst nummer 165 van 30 mei 2023 gesloten in de |
pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor de periode van 1 juli |
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | 2023 tot30 juni 2025, van de voorwaarden voor de toekenning van een |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de | voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige |
licenciement pour autant que celle-ci soit applicable aux travailleurs | lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, voor zover deze |
de De Lijn. | van toepassing is op de werknemers van De Lijn. |
Cette allocation complémentaire à charge du dernier employeur s'élève | De aanvullende toelage ten laste van de laatste werkgever bedraagt de |
à la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence | helft van het verschil tussen het netto referteloon en de |
et l'allocation de chômage. La rémunération brute de référence est | werkloosheidsuitkering. Het bruto referteloon wordt bepaald met |
déterminée en tenant compte des primes et indemnités, telles qu'elles | inbegrip van de premies en vergoedingen, zoals bij de werkgever van |
sont d'application chez l'employeur en cas de prépension à temps plein | toepassing in geval van voltijds brugpensioen in het kader van |
en vertu de la convention collective de travail n° 17. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 7.Modification de la condition d'ancienneté |
Art. 7.Wijziging anciënniteitsvoorwaarde |
Dans le cadre des mesures de fin de carrière et en vue de rendre la | In het kader van de eindeloopbaanmaatregelen en met het oog op het |
profession plus attrayante pour les travailleurs âgés, l'employeur | aantrekkelijker maken van het beroep voor oudere werknemers, verbindt |
s'engage à réduire à 12 mois la condition d'ancienneté requise de 24 | de werkgever zich om de vereiste anciënniteitsvoorwaarde van 24 |
mois, comme le prévoit l'article 10, § 2, 2) de la convention | maanden - zoals voorzien in artikel 10, § 2, 2) van collectieve |
collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière (conclue au | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (gesloten in de |
Conseil national du Travail le 27 juin 2012, et modifiée par la | Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, en gewijzigd door collectieve |
convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015). | arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015) te zullen verkorten |
tot 12 maanden. | |
La durée est liée à la durée de validité de la convention collective | De duurtijd wordt gekoppeld aan de geldigheidsduur van de van kracht |
de travail emplois de fin de carrière en vigueur. | zijnde collectieve arbeidsovereenkomst landingsbanen. |
Par "ancienneté", on entend : l'ancienneté de service chez De Lijn. | Onder "anciënniteit" wordt de dienstanciënniteit bij De Lijn verstaan. |
Art. 8.Indexation fonds social |
Art. 8.Indexatie sociaal fonds |
L'employeur est disposé à indexer à titre unique les frais de gestion | De werkgever is bereid de beheerskost van het sociaal fonds eenmalig |
du fonds social de 10 p.c. | te indexeren met 10 pct. |
Art. 9.Droits acquis |
Art. 9.Verworven rechten |
Les droits acquis écrits dans le cadre de la réglementation du | De geschreven verworven rechten in het kader van de |
personnel sont garantis jusques et y compris le 31 décembre 2024, à | personeelsreglementering worden gevrijwaard tot en met 31 december |
moins que de nouveaux accords ne soient conclus conformément au modèle | 2024, tenzij er nieuwe afspraken worden gemaakt in overeenstemming met |
de concertation sociale. | het sociaal overlegmodel. |
Art. 10.Sécurité d'emploi |
Art. 10.Werkzekerheid |
La sécurité d'emploi des membres du personnel qui, au moment de la | De werkzekerheid van de personeelsleden die, op het ogenblik van het |
conclusion de la présente convention collective de travail, sont en | afsluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met een |
service sous contrat de travail à durée indéterminée chez De Lijn en | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in dienst zijn bij De Lijn als |
tant qu'opérateur interne, est garantie jusques et y compris le 31 | interne operator, wordt gevrijwaard tot en met 31 december 2024. |
décembre 2024. | |
Art. 11.Paix sociale |
Art. 11.Sociale vrede |
Les parties s'engagent à respecter scrupuleusement la paix sociale. | De partijen verbinden zich om de sociale vrede strikt na te leven. De |
Les parties s'engagent à privilégier la voie de la concertation. Les | partijen verbinden er zich toe om eerst de weg van het overleg te |
parties s'engagent à respecter les procédures convenues et à | bewandelen. De partijen engageren zich om de afgesproken procedures te |
privilégier la voie de la concertation avant d'opter pour le préavis | respecteren en eerst overleg op te starten alvorens het middel van de |
de grève. Ce qui permet ainsi d'éviter au maximum les grèves sauvages. | stakingsaanzegging aan te wenden. Aldus worden wilde stakingen maximaal vermeden. |
Art. 12.Durée et dénonciation |
Art. 12.Duur en opzegging |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
La date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de | De datum van inwerkintreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail est sa date de signature, sauf pour les articles auxquels | is de datum van ondertekening, behoudens voor die artikelen waar een |
s'appliquent des dispositions contraires. | andersluidende bepaling geldt. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen |
l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de trois | opgezegd worden mits het respecteren van een opzeggingstermijn van |
mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée à toutes | drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
les parties et au président de la Sous-commission paritaire du | aan alle partijen en bijkomend aan de voorzitter van het Paritair |
transport urbain et régional de la Région flamande. | Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest. |
Art. 13.Dépôt et enregistrement |
Art. 13.Neerlegging en registratie |
La présente convention collective de travail sera déposée, aux fins | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal met het oog op registratie |
d'enregistrement, au Greffe de la Direction générale Relations | neergelegd worden op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. | Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |