← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime pouvoir d'achat "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een koopkrachtpremie |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
d'une prime pouvoir d'achat (1) | toekenning van een koopkrachtpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
d'une prime pouvoir d'achat. | toekenning van een koopkrachtpremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone | van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 16 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2023 |
Octroi d'une prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée | Toekenning van een koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
le 5 décembre 2023 sous le numéro 184310/CO/327.03) | december 2023 onder het nummer 184310/CO/327.03) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique exclusivement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen (BW) |
(ETA) subsidiées par la Région wallonne et ressortissant à la | die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest en die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, à l'exception des | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, met uitzondering van |
entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone. | de beschutte werkplaatsen die gevestigd zijn in de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" wordt het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en |
masculin et féminin et les travailleurs sous contrat d'apprentissage | bediendepersoneel verstaan en de werknemers met een leercontract. |
professionnel (CAP). | |
Les étudiants sont exclus du bénéfice de la prime pouvoir d'achat. | De studenten hebben geen recht op de koopkrachtpremie. |
Les travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément | De werknemers die recht hebben op een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise (RCC) ou ayant le statut de pensionnés et qui ont quitté | bedrijfstoeslag (SWT) of die het statuut van gepensioneerden hebben en |
l'entreprise de travail adapté pendant la période de référence auront | die de beschutte werkplaats hebben verlaten tijdens de referteperiode |
droit à une prime pouvoir d'achat. | hebben recht op een koopkrachtpremie. |
Les malades de longue durée qui n'ont pas presté au moins 1 jour | Langdurig zieken die niet ten minste 1 dag hebben gewerkt tijdens de |
pendant la période de référence ne bénéficient pas de cette prime. | referteperiode hebben geen recht op deze premie. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Onderwerp |
La présente convention collective de travail prévoit l'octroi d'une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de toekenning van een |
prime pouvoir d'achat telle que prévue à l'article 19quinquies, § 5 de | koopkrachtpremie zoals bepaald in artikel 19quinquies, § 5 van het |
koninklijk besluit van 28 november 1969 genomen ter uitvoering van de | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals |
sécurité sociale des travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal du | gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 april 2023 (Belgisch |
23 avril 2023 (Moniteur belge du 28 avril 2023). | Staatsblad van 28 april 2023). |
Elle fixe les conditions applicables à l'octroi de la prime pouvoir | Zij stelt de voorwaarden vast die toepasbaar zijn op de toekenning van |
d'achat. | de koopkrachtpremie. |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
§ 1er. Définition | § 1. Definitie |
Conformément à la législation susmentionnée, une prime pouvoir d'achat | Overeenkomstig de bovenvermelde wetgeving wordt een eenmalige |
unique est octroyée sous la forme de chèques consommation dans les | koopkrachtpremie toegekend in de vorm van consumptiecheques in de |
entreprises de travail adapté qui ont réalisé des bénéfices élevés | beschutte werkplaatsen die hoge winsten hebben gemaakt tijdens het |
lors de l'année fiscale qui se clôture lors de l'année 2022 et des | fiscaal jaar dat wordt afgesloten tijdens het jaar 2022 en |
bénéfices exceptionnellement élevés lors de l'année fiscale qui se | uitzonderlijk hoge winsten tijdens het fiscaal jaar dat wordt |
clôture lors de l'année en 2022. | afgesloten tijdens het jaar in 2022. |
Une entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices élevés si | Een beschutte werkplaats heeft hoge winsten gemaakt als zij aan |
elle répond à au moins une des conditions suivantes : | minstens één van de volgende voorwaarden beantwoordt : |
- résultat d'exploitation 2022 positif (compte 9901) | - positief bedrijfsresultaat 2022 (rekening 9901) |
ou | of |
- EBITDA positif en 2022 (code 9901 + comptes 63* du compte de | - positief EBITDA in 2022 (code 9901 + rekeningen 63* van de |
résultat). Cet EBITDA sera corrigé par la déduction des subsides | resultatenrekening). Deze EBITDA zal worden verbeterd door de aftrek |
(codes 73* et 74*) ainsi que la part des salaires 2022 (compte 62*) à | van de subsidies (codes 73* en 74*) alsook het loonaandeel 2022 |
concurrence de 71,4 p.c. et ce au vu du caractère subsidié du secteur | (rekening 62*) ten belope van 71,4 pct. en dit gelet op het |
et afin de ne pas fausser les résultats. | gesubsidieerde karakter van de sector en om de resultaten niet te |
Une entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices | vervalsen. Een beschutte werkplaats heeft uitzonderlijk hoge winsten gemaakt als |
exceptionnellement élevés si elle répond à la condition suivante : | zij aan de volgende voorwaarde beantwoordt : |
- le bénéfice de l'exercice 2022 avant impôt (code 9903) doit être | - de winst van het boekjaar 2022 vóór belasting (code 9903) moet hoger |
supérieur à 900 000 EUR. | zijn dan 900 000 EUR. |
§ 2. Montant de la prime pouvoir d'achat | § 2. Bedrag van de koopkrachtpremie |
Si l'entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices élevés en | Als de beschutte werkplaats hoge winsten heeft gemaakt in 2022, zoals |
2022, comme défini dans l'article 3, § 1er de la présente convention | bepaald in artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
collective de travail, la prime pouvoir d'achat s'élève à 500 EUR par | bedraagt de koopkrachtpremie 500 EUR per werknemer bedoeld in artikel |
travailleur visé à l'article 1er. | 1. |
Si l'entreprise de travail adapté a réalisé des bénéfices | Als de beschutte werkplaats uitzonderlijk hoge winsten heeft gemaakt |
exceptionnellement élevés en 2022, comme défini dans l'article 3, § 1er | in 2022, zoals bepaald in artikel 3, § 1 van deze collectieve |
de la présente convention collective de travail, la prime pouvoir | |
d'achat s'élève à 600 EUR par travailleur visé à l'article 1er. | arbeidsovereenkomst, bedraagt de koopkrachtpremie 600 EUR per |
werknemer bedoeld in artikel 1. | |
Les travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément | De werknemers die recht hebben op een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise (RCC) ou ayant le statut de pensionnés et qui ont quitté | bedrijfstoeslag (SWT) of die het statuut van gepensioneerden hebben en |
l'entreprise de travail adapté pendant la période de référence auront | die de beschutte werkplaats hebben verlaten tijdens de referteperiode |
droit à une prime pouvoir d'achat de 500 EUR. | hebben recht op een koopkrachtpremie van 500 EUR. |
§ 3. Modalités de calcul | § 3. Berekeningsmodaliteiten |
La période de référence prise en compte pour l'octroi de cette prime | De referteperiode die in rekening wordt genomen voor de toekenning van |
est la période allant du 1er novembre 2022 au 31 octobre 2023. | deze premie is de periode van 1 november 2022 tot 31 oktober 2023. |
Pour bénéficier de la prime, le travailleur doit faire encore partie | Om recht te hebben op de premie moet de werknemer nog deel uitmaken |
du payroll de l'entreprise de travail adapté au 31 octobre 2023. | van de payroll van de beschutte werkplaats op 31 oktober 2023. |
La prime n'est pas proratisée par rapport au contrat de travail (temps | De premie wordt niet aangepast naar evenredigheid van de |
de travail). | arbeidsovereenkomst (arbeidstijd). |
Elle est proratisée par douzième pour les travailleurs entrés en | Ze wordt aangepast per twaalfde voor de werknemers die in dienst |
service pendant la période de référence. | getreden zijn tijdens de referteperiode. |
§ 4. Modalités d'octroi | § 4. Toekenningsmodaliteiten |
La prime doit être payée au plus tard le 15 décembre 2023 sous la | De premie moet uiterlijk op 15 december 2023 worden betaald in de vorm |
forme prévue à l'article 3, § 1er. | waarin voorzien is in artikel 3, § 1. |
Art. 4.Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 4.Slotbepalingen en inwerkingtreding |
La présente convention entre en vigueur le 16 novembre 2023 et est | Deze overeenkomst treedt in werking op 16 november 2023 en wordt |
conclue pour une durée déterminée se terminant le 31 décembre 2023. La présente convention peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 31 december 2023. Deze overeenkomst kan door elk van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |