Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et MarchEs financiers relatif au serment bancaire | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten over de bankierseed |
---|---|
16 JUIN 2024. - Arrêté royal portant approbation du règlement de | 16 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
l'Autorité des services et MarchEs financiers relatif au serment | van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten over de |
bancaire | bankierseed |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 64; | financiële sector en de financiële diensten, artikel 64; |
Vu la loi du 22 avril 2019 modifiant la loi du 25 avril 2014 relative | Gelet op de wet van 22 april 2019 tot wijziging van de wet van 25 |
au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés | april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen, |
de bourse en vue d'instaurer un serment bancaire et un régime | betreffende de invoering van een bankierseed en een tuchtrechtelijke |
disciplinaire telle que modifiée en dernier lieu par le chapitre 14 de | regeling, zoals laatstelijk gewijzigd bij hoofdstuk 14 van de wet van |
la loi du 20 décembre 2023 portant des dispositions financières | 20 december 2023 houdende diverse financiële bepalingen, de artikelen |
diverses, les articles 4, § 2, alinéa 4 et 5, § 2, alinéa 2 ; | 4, § 2, vierde lid, en 5, § 2, tweede lid; |
Vu l'avis du conseil de surveillance de l'Autorité des services et | Gelet op het advies van de raad van toezicht van de Autoriteit voor |
marchés financiers du 26 avril 2024 ; | Financiële Diensten en Markten van 26 april 2024; |
Sur la proposition du Vice-Premier ministre et ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement de l'Autorité des services et marchés |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Autoriteit |
financiers du 8 mai 2024 relatif au serment bancaire, annexé au | voor Financiële Diensten en Markten van 8 mei 2024 over de bankierseed |
présent arrêté, est approuvé. | wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la | De Vice-eersteminister en minister van Financiën, belast met de |
Coordination de la lutte contre la fraude et de la Loterie nationale, | Coördinatie van de fraudebestrijding en de Nationale Loterij, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
REGLEMENT DE L'AUTORITE DES SERVICES ET MARCHES FINANCIERS RELATIF AU | REGLEMENT VAN DE AUTORITEIT VOOR FINANCIELE DIENSTEN EN MARKTEN OVER |
SERMENT BANCAIRE | DE BANKIERSEED |
COMMENTAIRE | COMMENTAAR |
Chapitre Ier. Objet et définitions | Hoofdstuk I. Voorwerp en definities |
Le présent règlement fixe, conformément à l'article 64 de la loi du 2 | Dit reglement stelt, conform artikel 64 van de wet van 2 augustus 2002 |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
services financiers, les règles et modalités liées à la prestation de | diensten, de regels en modaliteiten vast voor de eedaflegging als |
serment requise à l'article 4, § 1, de la loi du 22 avril 2019 visant | vereist door artikel 4, § 1, van de wet van 22 april 2019 tot |
à instaurer un serment et un régime disciplinaire bancaires (ci-après | invoering van een bankierseed en een tuchtregeling voor de banksector |
« loi du 22 avril 2019 »), ainsi que les règles et modalités liées à | (hierna de "wet van 22 april 2019"), alsook de regels en modaliteiten |
la réception, la recevabilité et au traitement des plaintes adressées | voor het ontvangen, de ontvankelijkheid en de behandeling van klachten |
à l'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint dans le cadre de | gericht aan de auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur |
l'application de cette loi. | in het kader van de toepassing van deze wet. |
Les règles et modalités liées à la prestation de serment et à la | De regels en modaliteiten voor de eedaflegging en voor het ontvangen, |
réception, la recevabilité et au traitement des plaintes figurent | de ontvankelijkheid en de behandeling van klachten zijn terug te |
respectivement aux articles 3 à 6 et aux articles 7 à 9 du présent | vinden in respectievelijk de artikelen 3 tot 6 en de artikelen 7 tot 9 |
règlement. | van dit reglement. |
Chapitre II. Règles et modalités liées à la prestation du serment | Hoofdstuk II. Regels en modaliteiten voor de eedaflegging |
Le Chapitre II du présent règlement définit les règles et modalités de | Hoofdstuk II van dit reglement definieert de regels en modaliteiten |
la prestation de serment. | voor de eedaflegging. |
L'article 3 établit le délai endéans lequel la prestation de serment | Artikel 3 bepaalt de termijn waarbinnen de bankdienstverlener de eed |
doit intervenir. | moet afleggen. |
De bankdienstverleners die in functie zijn bij een geviseerde entiteit | |
Les prestataires de services bancaires qui sont en fonction auprès | op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor hen in werking |
d'une entité visée au moment de l'entrée en vigueur, à leur égard, de | treedt, moeten de eed afleggen binnen zes maanden na die datum van |
inwerkingtreding. | |
la loi du 22 avril 2019 doivent prêter serment dans les six mois | Op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor hen in werking |
suivant cette date d'entrée en vigueur. | treedt, kunnen bepaalde bankdienstverleners binnen eenzelfde |
geviseerde entiteit verschillende categorieën cumuleren als bedoeld in | |
Lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019, | artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 22 april 2019, die vereisen |
certains prestataires de services bancaires pourraient cumuler, au sein d'une même entité visée, différentes catégories visées à l'article 4, § 1er, alinéa 1er de la loi du 22 avril 2019 requérant de prêter serment auprès d'institutions ou entités différentes. Dans ce cas, ils devront, dans les six mois, ne prêter que le serment qui doit intervenir auprès d'une autre institution ou entité que l'entité visée concernée. Ainsi, par exemple, une personne fit & proper en établissement de crédit belge pourrait également répondre à la définition de « cadre responsable » s'il exerce également des fonctions managériales dans le cadre de la prestation de services bancaires. Dans un tel cas, il ne devra prêter serment qu'auprès de la | dat zij de eed afleggen voor verschillende instellingen of entiteiten. In dat geval moeten zij binnen zes maanden de eed enkel afleggen bij de andere instelling of entiteit dan de betrokken geviseerde entiteit. Zo zou bijvoorbeeld een fit & proper-persoon bij een Belgische kredietinstelling ook kunnen beantwoorden aan de definitie van "verantwoordelijke leidinggevende" indien hij evenzeer leidinggevende taken uitoefent in het kader van de verlening van bankdiensten. In dat geval zal hij de eed enkel moeten afleggen bij de FSMA, conform |
FSMA conformément à l'article 4 du présent règlement. | artikel 4 van dit reglement. |
Les prestataires de services bancaires qui entrent en fonction auprès | |
d'une entité visée, après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi | De bankdienstverleners die in functie treden bij een geviseerde |
du 22 avril 2019 doivent quant à eux prêter serment dans les six mois | entiteit nadat de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt, |
moeten op hun beurt de eed afleggen binnen zes maanden na hun | |
suivant leur entrée en fonction auprès de l'entité visée. | infunctietreding bij de geviseerde entiteit. |
Par entrée en fonction, il convient d'entendre l'entrée dans une | Onder "infunctietreding" wordt de indiensttreding als |
fonction de prestataire de services bancaires appartenant à l'une des | bankdienstverlener die behoort tot één van de categorieën als bedoeld |
catégories énoncées à l'article 4, § 1er, alinéa 1er de la loi du 22 | in artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 22 april 2019, verstaan. |
avril 2019. Il convient également d'entendre l'entrée en fonction | Er wordt ook de effectieve infunctietreding bedoeld, met dien |
effective, de sorte que le délai de six mois ne commencera pas à | verstande dat de termijn van zes maanden niet begint te lopen zolang |
courir tant que le prestataire de services bancaires concerné n'exerce | de betrokken bankdienstverlener niet effectief de functie uitoefent |
pas de manière effective la fonction pour laquelle il doit prêter | waarvoor hij de eed moet afleggen. Deze effectieve infunctietreding |
serment. Cette entrée en fonction effective peut, selon les cas, être | kan, naargelang het geval, contractueel zijn bepaald of voortvloeien |
fixée contractuellement, ou découler de circonstances de fait. Il | uit feitelijke omstandigheden. Ook moet rekening worden gehouden met |
convient également de tenir compte des éventuelles exigences | eventuele reglementaire verplichtingen ter zake. |
réglementaires en la matière. | |
Ainsi, en ce qui concerne les prestataires de services bancaires visés | Derhalve kan de termijn van zes maanden voor de in artikel 4, § 1, |
à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 dont | eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 bedoelde |
la nomination au sein d'une entité visée est soumise à l'approbation | bankdienstverleners, van wie de benoeming bij een geviseerde entiteit |
préalable, selon les cas, de la BNB ou de la FSMA, le délai de six | aan de voorafgaande goedkeuring door, naargelang het geval, de NBB of |
mois ne pourra en toute hypothèse, commencer à courir tant cette | de FSMA is onderworpen, in geen geval beginnen te lopen zolang deze |
approbation préalable n'aura pas été obtenue. | voorafgaande goedkeuring niet is gegeven. |
De même, en ce qui concerne les prestataires de services bancaires | Zo kan ook de termijn van zes maanden voor de in artikel 4, § 1, |
visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019, | eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 bedoelde |
le délai de six mois ne pourra, en toute hypothèse, commencer à courir | bankdienstverleners in geen geval beginnen te lopen zolang ze hun |
tant qu'ils n'auront pas obtenu leur inscription effective au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement tenu par la FSMA. Ce n'est en effet qu'à dater de cette inscription qu'ils sont légalement autorisés à prester des services bancaires pour le compte de l'établissement de crédit pour lequel ils agissent et ils ne peuvent donc, avant cette date, être considérés comme « en fonction ». En cas de changement d'entité visée ou de cumul de fonctions auprès de plusieurs entités visées, un prestataire de services bancaires doit à nouveau prêter serment selon les modalités définies dans le présent règlement. Un prestataire de services bancaires pourrait, en raison de la prise de nouvelles fonctions au sein d'une même entité visée, acquérir ou cumuler une nouvelle catégorie visée à l'article 4, § 1er, alinéa 1er | effectieve inschrijving in het door de FSMA bijgehouden register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten niet hebben verkregen. Het is immers pas vanaf deze inschrijving dat het hun wettelijk is toegestaan om bankdiensten te verlenen voor rekening van de kredietinstelling waarvoor zij handelen, en bijgevolg mogen zij vóór die datum niet worden geacht "in functie" te zijn. Wanneer een bankdienstverlener in functie treedt bij een andere geviseerde entiteit of functies cumuleert bij verschillende geviseerde entiteiten, moet hij de eed opnieuw afleggen volgens de in dit reglement vastgelegde modaliteiten. Wanneer een bankdienstverlener nieuwe functies opneemt binnen eenzelfde geviseerde entiteit, kan hij een nieuwe categorie verwerven of cumuleren als bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van |
de la loi du 22 avril 2019. Dans ce cas, une nouvelle prestation de | 22 april 2019. In dat geval zal een nieuwe eedaflegging uitsluitend |
serment sera requise uniquement si, en vertu de la nouvelle catégorie | vereist zijn indien, krachtens de nieuw verworven categorie, de |
acquise, la prestation de serment doit intervenir auprès d'une autre | eedaflegging moet gebeuren bij een andere instelling of entiteit dan |
institution ou entité que l'entité visée concernée. | de betrokken geviseerde entiteit. |
A titre d'exemple, un cadre responsable en établissement de crédit | Zo zal bijvoorbeeld een verantwoordelijke leidinggevende bij een |
belge aura, en vertu de cette qualité, prêté serment auprès d'un | Belgische kredietinstelling, op grond van deze hoedanigheid, de eed |
dirigeant effectif de cet établissement de crédit. S'il devient une | hebben afgelegd bij een effectief leider van deze kredietinstelling. |
personne fit & proper au sein de ce même établissement de crédit, il | Wanneer hij echter een fit & proper-persoon wordt bij diezelfde |
devra prêter serment auprès de la FSMA dans le cadre de son changement | kredietinstelling, zal hij, ingevolge die functiewijziging, de eed |
de fonction. A l'inverse, si une personne fit & proper en | moeten afleggen bij de FSMA. Omgekeerd, wanneer een fit & |
établissement de crédit belge devient cadre responsable dans ce même | proper-persoon bij een Belgische kredietinstelling verantwoordelijke |
établissement de crédit, il ne sera pas tenu de prêter à nouveau | leidinggevende wordt bij diezelfde kredietinstelling, hoeft hij de eed |
serment. | niet opnieuw af te leggen. |
De la même manière, un prestataire de services bancaires visé à | Op dezelfde wijze zal een in artikel 4, § 1, eerste lid, 4°, van de |
l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 4° de la loi du 22 avril 2019 actif au | wet van 22 april 2019 bedoelde bankdienstverlener die actief is bij |
sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement | een agent in bank- en beleggingsdiensten, de eed hebben afgelegd bij |
aura prêté serment auprès d'un dirigeant effectif de cet agent. S'il | een effectief leider van deze agent. Wanneer hij zelf effectief leider |
devient lui-même dirigeant effectif de cet agent après que la loi du | |
22 avril 2019 soit entrée en vigueur, à son égard, il devra prêter | bij deze agent wordt nadat de wet van 22 april 2019 voor hem in |
serment auprès de la FSMA. Si, à l'inverse, un dirigeant effectif au | werking is getreden, zal hij de eed moeten afleggen bij de FSMA. |
Wanneer, omgekeerd, een effectief leider bij deze agent | |
sein de cet agent devient cadre responsable au sein de ce même agent, | verantwoordelijke leidinggevende wordt bij diezelfde agent, hoeft hij |
il ne sera pas tenu de prêter serment à nouveau. | de eed niet opnieuw af te leggen. |
Les articles 4 et 5 définissent le lieu et les personnes qui doivent | De artikelen 4 en 5 definiëren de plaats waar en de personen bij wie |
recevoir le serment des prestataires de services bancaires. | de bankdienstverleners de eed moeten afleggen. |
Il est prévu que quatre types de personnes prêtent serment auprès de | Er wordt bepaald dat vier types personen de eed afleggen bij de FSMA |
la FSMA, devant le Président de la FSMA, ou, en son absence, le | |
Vice-Président de la FSMA ou deux membres de son comité de direction. | voor de voorzitter van de FSMA of, in zijn afwezigheid, voor de |
Il s'agit, dans les quatre hypothèses visées, de personnes soumises, | ondervoorzitter of voor twee leden van het directiecomité van de FSMA. |
en vertu du droit belge ou du droit d'un autre Etat membre de l'EEE, à | Het gaat in de vier bedoelde hypotheses om personen die onderworpen |
des exigences fit & proper : | zijn aan fit & proper-vereisten krachtens het Belgische recht of het |
- les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | recht van een EER-lidstaat: |
alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un | - de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 |
établissement de crédit ; | |
- les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een |
alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un | kredietinstelling; |
établissement de crédit visé à l'article 3, 2° de la loi du 22 avril | - de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april |
2019 et qui sont soumis à une exigence d'honorabilité professionnelle | 2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een |
et d'expertise dans l'Etat membre d'origine de l'établissement de | kredietinstelling als bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 22 |
april 2019, en die onderworpen zijn aan een vereiste inzake | |
crédit susvisé conformément aux dispositions du droit de cet Etat | deskundigheid en professionele betrouwbaarheid in de lidstaat van |
membre transposant la directive CRD ; | herkomst van voornoemde kredietinstelling conform de bepalingen van |
- les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | het recht van die lidstaat tot omzetting van de CRD-richtlijn; |
alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent | - de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 |
en services bancaires et en services d'investissement et qui entrent | bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en |
en fonction après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 | beleggingsdiensten, en die in functie treden nadat de wet van 22 april |
avril 2019 ; et - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | 2019 voor hen in werking treedt; en |
alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui entrent en fonction | - de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 |
après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. | bedoelde bankdienstverleners die in functie treden nadat de wet van 22 |
Les deux derniers types visés, dès lors qu'ils concernent des | april 2019 voor hen in werking treedt. |
personnes qui n'étaient pas encore en fonction au moment de l'entrée | Aangezien de twee laatstgenoemde types personen betreffen die nog niet |
en vigueur de la loi du 22 avril 2019, à leur égard, prêteront serment | in functie waren op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor |
auprès de la FSMA après que cette dernière ait approuvé le respect, | hen in werking trad, zullen ze de eed afleggen bij de FSMA nadat deze |
dans leur chef, de l'exigence de « fit & proper ». | de naleving van het fit & proper-vereiste in hun hoofde heeft |
La FSMA détermine les modalités d'organisation de la prestation de | goedgekeurd. De FSMA bepaalt de organisatorische modaliteiten van de eedaflegging |
serment qui se déroule devant elle. | die bij haar gebeurt. |
Afin de permettre à chacun de respecter l'obligation de prestation de | Om elke bankdienstverlener in staat te stellen de verplichting na te |
serment endéans un délai de six mois à dater de l'entrée en vigueur de | komen om de eed af te leggen binnen zes maanden na zijn |
la loi du 22 avril 2019 à leur égard ou de leur entrée en fonction, la FSMA organisera au moins trois sessions de prestation de serment par semestre, soit un minimum de six sessions par an. Elle communiquera en temps voulu les dates et les modalités d'inscription à ces sessions sur son site internet. Il est, par ailleurs, prévu que trois types de personnes prêteront serment auprès de l'établissement de crédit pour le compte duquel ils agissent : - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un établissement de crédit, à l'exception de ceux visés à l'article 4, alinéa 1er, 2° ; - les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement et qui sont en | infunctietreding of nadat de wet van 22 april 2019 voor hem in werking is getreden, zal de FSMA minstens drie eedafleggingsbijeenkomsten per semester organiseren, d.w.z. minstens zes bijeenkomsten per jaar. Zij zal de datums van die bijeenkomsten en de inschrijvingsmodaliteiten voor die bijeenkomsten te gepasten tijde op haar website bekendmaken. Verder wordt bepaald dat drie types personen de eed afleggen bij de kredietinstelling waarvoor zij handelen: |
fonction lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 | - de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april |
avril 2019 ; et | 2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een |
kredietinstelling, met uitzondering van de bankdienstverleners als | |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2° van dit reglement; | |
- les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | - de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en | |
beleggingsdiensten, en die in functie zijn op het moment waarop de wet | |
alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont en fonction lors | van 22 april 2019 voor hen in werking treedt; en |
de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. | - de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 |
Cette prestation de serment se déroulera plus précisément devant une | bedoelde bankdienstverleners die in functie zijn op het moment waarop |
personne chargée de la direction effective de cet établissement de | de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt. |
crédit. Toutefois, s'il s'agit d'un établissement de crédit de droit | Deze eedaflegging zal meer bepaald gebeuren bij een persoon die met de |
étranger, qui dispose d'une succursale en Belgique, la prestation de | effectieve leiding van die kredietinstelling is belast. Wanneer het |
serment se déroulera devant un dirigeant de cette succursale. | daarentegen om een buitenlandse kredietinstelling gaat, die een |
Les autres prestataires de services bancaires, à savoir, les | Belgisch bijkantoor heeft, zal de eedaflegging bij een leider van dat |
bijkantoor gebeuren. | |
prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa | De andere bankdienstverleners, namelijk de in artikel 4, § 1, eerste |
1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont actifs au sein | lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april 2019 bedoelde |
d'un agent en services bancaires et en services d'investissement, | bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en |
prêteront quant à eux serment auprès de l'agent en services bancaires | beleggingsdiensten, zullen de eed afleggen bij de agent in bank- en |
et en services d'investissement pour lequel ils agissent, plus | |
particulièrement auprès d'une personne chargée de la direction | beleggingsdiensten waarvoor zij handelen, meer bepaald bij een persoon |
effective de cet agent . | die met de effectieve leiding van deze agent is belast. |
Les modalités d'organisation de la prestation de serment au sein des | De organisatorische modaliteiten van de eedaflegging bij de geviseerde |
entités visées seront définies par chacune d'entre elles, le cas | entiteiten zullen door elk van hen, in voorkomend geval door de |
échéant par les succursales belges si les dirigeants de ces dernières | Belgische bijkantoren wanneer hun leiders de eed moeten afnemen, |
sont amenés à recevoir le serment. Une attention particulière sera | worden gedefinieerd. Er zal bijzondere aandacht aan worden besteed dat |
accordée à ce que ces modalités d'organisation ne portent pas atteinte | die organisatorische modaliteiten geen afbreuk doen aan de naleving |
au respect du délai prescrit à l'article 3 du présent règlement. | van de in artikel 3 van dit reglement voorgeschreven termijn. |
Après la prestation de serment, celle-ci devra être confirmée par | Na de eedaflegging moet deze schriftelijk worden bevestigd door de |
écrit par la personne auprès de laquelle le serment a été presté. | persoon bij wie de eed is afgelegd. |
La forme de cette confirmation écrite sera déterminée par la FSMA. | De vorm van deze schriftelijke bevestiging zal worden bepaald door de |
Lorsque la prestation de serment concerne le dirigeant effectif d'un | FSMA. Wanneer de eedaflegging de effectief leider van een agent in bank- en |
agent en services bancaires ou en services d'investissement, ou un | beleggingsdiensten of een als natuurlijk persoon ingeschreven agent in |
agent en services bancaires ou en services d'investissement personne | bank- en beleggingsdiensten betreft, die in functie is op het moment |
physique, en fonction au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 22 | waarop de wet van 22 april 2019 voor hem in werking treedt, en deze |
avril 2019, à son égard, et que cette prestation de serment se fait | eedaflegging dus moet gebeuren bij (het Belgisch bijkantoor van) de |
donc auprès de (la succursale en Belgique de) l'établissement de | kredietinstelling voor wier rekening de agent handelt, zal in de |
crédit, pour le compte duquel agit l'agent, la confirmation écrite de | schriftelijke bevestiging van de eedaflegging uitdrukkelijk worden |
la prestation de serment mentionnera explicitement que cette | vermeld dat de eedaflegging geen afbreuk doet aan het |
prestation de serment n'affecte en rien le statut de travailleur | |
indépendant de l'agent. Les agents en services bancaires ou en | zelfstandigenstatuut van de agent. Agenten in bank- en |
services d'investissement ont en effet un statut social d'indépendant | beleggingsdiensten hebben immers het sociaal statuut van zelfstandige |
conformément à l'article 4, 2° de la loi du 22 mars 2006 relative à | conform artikel 4, 2°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de |
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van |
et à la distribution d'instruments financiers et la prestation de | financiële instrumenten, en de eedaflegging bij hun principaal schept |
serment auprès de leur principal ne crée en aucune manière un lien de | in geen geval een sociaalrechtelijke band van ondergeschiktheid ten |
subordination en droit social vis-à-vis de cet établissement de | opzichte van deze kredietinstelling. De rol van (het bijkantoor van) |
crédit. Le rôle de (la succursale de) l'établissement de crédit se | de kredietinstelling beperkt zich hier immers tot de eedafneming. |
limite ici en effet à recevoir la prestation de serment. | |
Lorsque le serment aura été prêté auprès de la FSMA, elle conservera | Wanneer de eed wordt afgelegd bij de FSMA, zal zij deze schriftelijke |
cette confirmation écrite et en remettra une copie au prestataire de | bevestiging bewaren en een kopie ervan aan de betrokken |
services bancaires concerné. | bankdienstverlener overhandigen. |
Lorsque le serment aura été prêté au sein d'une entité visée, cette | Wanneer de eed wordt afgelegd bij een geviseerde entiteit, zal zij (in |
dernière (le cas échéant la succursale en Belgique au sein de laquelle | voorkomend geval haar Belgisch bijkantoor waarbij de eedaflegging is |
la prestation de serment aura été réalisée) conservera cette | gebeurd) deze schriftelijke bevestiging bewaren, een kopie ervan aan |
confirmation écrite, en remettra une copie au prestataire de services | de betrokken bankdienstverlener overhandigen en deze ter beschikking |
bancaires concerné et la mettra à la disposition de la FSMA à sa | stellen van de FSMA als deze daarom verzoekt. |
demande. Chapitre III - Règles et modalités liées à la réception, la | Hoofdstuk III. Regels en modaliteiten voor het ontvangen, de |
recevabilité et au traitement des plaintes | ontvankelijkheid en de behandeling van klachten |
Le Chapitre III du présent règlement définit les règles et modalités | Hoofdstuk III van dit reglement definieert de regels en modaliteiten |
liées à la réception, à la recevabilité et au traitement des plaintes. | voor het ontvangen, de ontvankelijkheid en de behandeling van klachten. |
En ce qui concerne la réception des plaintes par l'auditeur de la | Wat het ontvangen van klachten door de auditeur van de FSMA of, in |
FSMA, ou en son absence, l'auditeur adjoint de la FSMA, la FSMA mettra | zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur van de FSMA betreft, zal de |
en place des canaux de communication spécifiques pour la réception et | FSMA, voor het ontvangen en de follow-up van klachten, specifieke |
le suivi des plaintes qui sont distincts des canaux de communication | communicatiekanalen invoeren die verschillen van haar algemene |
généraux de la FSMA, notamment de ceux utilisés par la FSMA pour la | communicatiekanalen, inzonderheid deze die zij gebruikt voor haar |
communication en interne et avec des tiers dans le cadre de ses | interne communicatie en voor de communicatie met derden in het kader |
activités habituelles. Ces canaux de communication spécifiques, et | van haar gebruikelijke activiteiten. Die specifieke |
notamment l'adresse électronique et l'adresse postale auxquelles les | communicatiekanalen, onder meer het elektronische adres en het |
plaintes peuvent être adressées, ainsi que la procédure applicable | postadres waarnaar de klachten kunnen worden verstuurd, alsook de te |
seront publiés sur le site internet de la FSMA, dans une section | volgen procedure zullen in een afzonderlijke, gemakkelijk herkenbare |
distincte, aisément identifiable et accessible. | en toegankelijke rubriek van de website van de FSMA worden |
gepubliceerd. | |
En ce qui concerne les critères de recevabilité des plaintes, | Wat de criteria inzake de ontvankelijkheid van de klachten betreft, |
l'article 9 précise que l'auditeur, ou en son absence, l'auditeur | verduidelijkt artikel 9 dat de auditeur of, in zijn afwezigheid, de |
adjoint n'examinera les plaintes que si elles contiennent les éléments | adjunct-auditeur de klachten pas zal onderzoeken als zij de in dat |
énumérés dans cette disposition (caractère documenté de la plainte), | artikel opgesomde elementen bevatten (gedocumenteerd karakter van de |
et à condition que les informations et documents transmis constituent | klacht), en als de overgelegde informatie en documenten ernstige |
des indices suffisamment sérieux de manquement aux règles visées à | aanwijzingen vormen van een inbreuk op de regels als bedoeld in |
l'article 4, § 1 ou § 3, de la loi du 22 avril 2019 ou aux arrêtés et | artikel 4, § 1 of § 3, van de wet van 22 april 2019, of op de ter |
règlements pris pour son exécution (caractère probant de la plainte). | uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen (bewijskracht van de |
L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint peut également décider que le manquement présumé signalé est manifestement mineur et ne requiert pas d'autre suivi que la clôture de la procédure (caractère sérieux de la plainte). Eu égard au secret professionnel strict auquel sont tenus la FSMA et son personnel, le plaignant ne sera pas informé des suites données à sa plainte. Vis-à-vis du plaignant, l'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint se limitera, le cas échéant, à lui demander des clarifications et/ou des informations ou documents supplémentaires. Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif au serment bancaire REGLEMENT DE L'AUTORITE DES SERVICES ET MARCHéS FINANCIERS RELATIF AU SERMENT BANCAIRE L'Autorité des services et marchés financiers, | klacht). De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur kan ook beslissen dat de gemelde vermoedelijke inbreuk duidelijk van geringe betekenis is, en geen andere follow-up vereist dan de beëindiging van de procedure (ernst van de klacht). Gelet op het strikte beroepsgeheim waardoor de FSMA en haar personeelsleden zijn gebonden, zal de melder van de klacht niet worden geïnformeerd over het gevolg dat aan zijn klacht wordt gegeven. De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur zal er zich ten aanzien van de melder van de klacht toe beperken deze, in voorkomend geval, te verzoeken hem verduidelijkingen of bijkomende informatie of documenten te bezorgen. Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten over de bankierseed REGLEMENT VAN DE AUTORITEIT VOOR FINANCIELE DIENSTEN EN MARKTEN OVER DE BANKIERSEED De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 64; | financiële sector en de financiële diensten, artikel 64; |
Vu la loi du 22 avril 2019 modifiant la loi du 25 avril 2014 relative | Gelet op de wet van 22 april 2019 tot wijziging van de wet van 25 |
au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés | april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen, |
de bourse en vue d'instaurer un serment bancaire et un régime | betreffende de invoering van een bankierseed en een tuchtrechtelijke |
disciplinaire telle que modifiée en dernier lieu par le chapitre 14 de | regeling, zoals laatstelijk gewijzigd bij hoofdstuk 14 van de wet van |
la loi du 20 décembre 2023 portant des dispositions financières | 20 december 2023 houdende diverse financiële bepalingen, de artikelen |
diverses, les articles 4, § 2, alinéa 4 et 5, § 2, alinéa 2 ; | 4, § 2, vierde lid, en 5, § 2, tweede lid; |
Vu l'avis du conseil de surveillance de l'Autorité des services et | Gelet op het advies van de raad van toezicht van de Autoriteit voor |
marchés financiers du 26 avril 2024, | Financiële Diensten en Markten van 26 april 2024, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - OBJET ET DEFINITIONS | HOOFDSTUK I. - VOORWERP EN DEFINITIES |
Article 1er.Le présent règlement fixe les règles et modalités liées à |
Artikel 1.Dit reglement bepaalt de regels en modaliteiten voor de |
la prestation du serment, ainsi que les règles et modalités liées à la | eedaflegging, alsook de regels en modaliteiten voor het ontvangen, de |
réception, à la recevabilité et au traitement des plaintes portées à | ontvankelijkheid en de behandeling van de bij de FSMA ingediende |
la connaissance de la FSMA dans le cadre de la loi du 22 avril 2019. | klachten in het kader van de wet van 22 april 2019. |
Art. 2.Pour les besoins du présent règlement, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
par : 1° « loi du 22 avril 2019 » : la loi du 22 avril 2019 visant à | 1° "wet van 22 april 2019": de wet van 22 april 2019 tot invoering van |
instaurer un serment et un régime disciplinaire bancaires, telle que | een bankierseed en een tuchtregeling voor de banksector, zoals |
modifiée par le chapitre 14 de la loi du 20 décembre 2023 portant des | gewijzigd bij hoofdstuk 14 van de wet van 20 december 2023 houdende |
dispositions financières diverses ; | diverse financiële bepalingen; |
2° « fonction » : une fonction de prestataire de services bancaires | 2° "functie": een functie van bankdienstverlener, die behoort tot één |
appartenant à l'une des catégories énoncées à l'article 4, § 1er, | van de categorieën als bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, van de |
alinéa 1er de la loi du 22 avril 2019. | wet van 22 april 2019. |
CHAPITRE II. - REGLES ET MODALITES LIEES A LA PRESTATION DU SERMENT | HOOFDSTUK II. - REGELS EN MODALITEITEN VOOR DE EEDAFLEGGING |
Art. 3.§ 1er. Les prestataires de services bancaires en fonction au |
Art. 3.§ 1. De bankdienstverleners die in functie zijn bij een |
sein d'une entité visée lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de | geviseerde entiteit op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor |
la loi du 22 avril 2019, prêtent serment dans les six mois suivant | hen in werking treedt, leggen de eed af binnen zes maanden na die |
cette entrée en vigueur. | inwerkingtreding. |
Les prestataires de services bancaires visés à l'alinéa précédent qui | De in het vorige lid bedoelde bankdienstverleners die, binnen |
cumulent, au sein d'une même entité visée, différentes fonctions qui | eenzelfde geviseerde entiteit, verschillende functies cumuleren die, |
requièrent, conformément aux articles 4 et 5, une prestation de | conform de artikelen 4 en 5, een eedaflegging vereisen bij |
serment auprès d'institutions ou entités différentes, prêtent | verschillende instellingen of entiteiten, leggen de eed enkel af bij |
uniquement le serment qui doit intervenir auprès de l'autre | de andere instelling of entiteit dan de betrokken geviseerde entiteit. |
institution ou entité que l'entité visée concernée. | |
§ 2. Les prestataires de services bancaires prêtent serment dans les | § 2. De bankdienstverleners leggen de eed af binnen zes maanden na hun |
six mois suivant leur entrée en fonction auprès d'une entité visée. | infunctietreding bij een geviseerde entiteit. |
Les prestataires de services bancaires prêtent également serment dans | De bankdienstverleners leggen de eed ook binnen zes maanden af indien |
les six mois s'ils prennent de nouvelles fonctions au sein d'une même | |
entité visée lorsque cette prise de fonction requiert, conformément | zij een nieuwe functie opnemen binnen dezelfde geviseerde entiteit, en |
aux articles 4 et 5, une prestation de serment auprès d'une | deze nieuwe functie, conform de artikelen 4 en 5, vereist dat de eed |
institution ou entité autre que l'entité visée concernée. | wordt afgelegd bij een andere instelling of entiteit dan de betrokken |
geviseerde entiteit. | |
Art. 4.Les prestataires de services bancaires suivants prêtent |
Art. 4.De volgende bankdienstverleners leggen de eed af bij de FSMA: |
serment auprès de la FSMA : | |
1° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | |
alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un | 1° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 |
établissement de crédit ; | |
2° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een |
alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un | kredietinstelling; |
établissement de crédit visé à l'article 3, 2° de la loi du 22 avril | 2° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april |
2019 et qui sont soumis à une exigence d'honorabilité professionnelle | 2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een |
et d'expertise dans l'Etat membre d'origine de l'établissement de | kredietinstelling als bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 22 |
april 2019, en die onderworpen zijn aan een vereiste inzake | |
crédit susvisé conformément aux dispositions du droit de cet Etat | deskundigheid en professionele betrouwbaarheid in de lidstaat van |
membre transposant la directive CRD ; | herkomst van voornoemde kredietinstelling conform de bepalingen van |
3° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | het recht van die lidstaat tot omzetting van de CRD-richtlijn; |
alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent | 3° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 |
en services bancaires et en services d'investissement et qui entrent | bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en |
en fonction après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 | beleggingsdiensten, en die in functie treden nadat de wet van 22 april |
avril 2019 ; 4° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | 2019 voor hen in werking treedt; |
alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui entrent en fonction | 4° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 |
après l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. | bedoelde bankdienstverleners die in functie treden nadat de wet van 22 |
april 2019 voor hen in werking treedt. | |
La prestation de serment auprès de la FSMA se déroule devant le | De eedaflegging bij de FSMA gebeurt voor de voorzitter van de FSMA of, |
Président de la FSMA, ou, en son absence, devant le Vice-Président de | in zijn afwezigheid, voor de ondervoorzitter of voor twee leden van |
la FSMA ou deux membres de son comité de direction. LA FSMA détermine les modalités d'organisation de la prestation de serment visée aux alinéas précédents . La FSMA organise au moins trois sessions de prestation de serment par semestre. Elle communique sur son site internet en temps voulu les dates et les modalités d'inscription aux sessions de prestation de serment. Art. 5.§ 1er. Les prestataires de services bancaires suivants prêtent serment auprès de l'établissement de crédit pour le compte duquel ils agissent : 1° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un établissement de crédit, à l'exception de ceux visés à l'article 4, alinéa 1er, 2° ; 2° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 22 avril 2019 et actifs au sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement et qui sont en fonction lors de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 |
het directiecomité van de FSMA. De FSMA bepaalt de organisatorische modaliteiten van de in de vorige leden bedoelde eedaflegging. De FSMA organiseert minstens drie eedafleggingsbijeenkomsten per semester. Zij deelt te gepasten tijde op haar website mee wanneer die bijeenkomsten worden georganiseerd, alsook welke inschrijvingsmodaliteiten van toepassing zijn voor die bijeenkomsten. Art. 5.§ 1. De volgende bankdienstverleners leggen de eed af bij de kredietinstelling waarvoor zij handelen: 1° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 april |
avril 2019 ; | 2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een |
kredietinstelling, met uitzondering van deze bedoeld in artikel 4, | |
3° les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | eerste lid, 2° ; 2° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 22 april 2019 |
bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent in bank- en | |
alinéa 1er, 3° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont en fonction lors | beleggingsdiensten, en die in functie zijn op het moment waarop de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt; |
de l'entrée en vigueur, à leur égard, de la loi du 22 avril 2019. | 3° de in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 22 april 2019 |
bedoelde bankdienstverleners die in functie zijn op het moment waarop | |
La prestation de serment auprès de l'établissement de crédit se | de wet van 22 april 2019 voor hen in werking treedt. |
déroule devant une personne chargée de la direction effective de cet | De eedaflegging bij de kredietinstelling gebeurt bij een persoon die |
établissement. S'il s'agit d'un établissement de crédit de droit | met de effectieve leiding van die instelling is belast. Wanneer het om |
étranger, qui dispose d'une succursale en Belgique, la prestation de | een buitenlandse kredietinstelling gaat, die een Belgisch bijkantoor |
serment se déroule devant un dirigeant de cette succursale. | heeft, gebeurt de eedaflegging bij een leider van dat bijkantoor. |
§ 2. Les prestataires de services bancaires visés à l'article 4, § 1er, | § 2. De in artikel 4, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van de wet van 22 |
alinéa 1er, 2° ou 4° de la loi du 22 avril 2019 et qui sont actifs au | april 2019 bedoelde bankdienstverleners die actief zijn bij een agent |
sein d'un agent en services bancaires et en services d'investissement, | in bank- en beleggingsdiensten, leggen de eed af bij de agent in bank- |
prêtent serment auprès de l'agent en services bancaires et en services | en beleggingsdiensten waarvoor zij handelen, meer bepaald bij een |
d'investissement pour lequel ils agissent, auprès d'une personne | |
chargée de la direction effective de cet agent. | persoon die met de effectieve leiding van deze agent is belast. |
§ 3. Chaque entité visée détermine les modalités d'organisation de la | § 3. Elke geviseerde entiteit bepaalt de organisatorische modaliteiten |
prestation de serment visée au § 1er et au § 2. | van de in § 1 en § 2 bedoelde eedaflegging. |
Art. 6.§ 1er. La prestation de serment est confirmée par écrit par la |
Art. 6.§ 1. De eedaflegging wordt schriftelijk bevestigd door de |
personne auprès de laquelle le serment a été prêté, dans la forme | persoon bij wie de eed is afgelegd, in de door de FSMA bepaalde vorm. |
déterminée par la FSMA. | |
Lorsque la prestation de serment intervient en vertu de l'article 5, § | Wanneer de eedaflegging gebeurt op grond van artikel 5, § 1, eerste |
1er, alinéa 1er, 2° et 3°, la confirmation écrite de la prestation de | lid, 2° en 3°, verduidelijkt de in het eerste lid bedoelde |
serment visée à l'alinéa 1er précise qu'elle n'affecte pas la qualité | schriftelijke bevestiging van de eedaflegging dat deze geen afbreuk |
de travailleur indépendant de l'agent en services bancaires et en | doet aan de hoedanigheid van zelfstandige van de agent in bank- en |
services d'investissement, au sens de la législation sociale. | beleggingsdiensten in de zin van de sociale wetgeving. |
§ 2. Lorsque le serment est prêté conformément aux dispositions de | § 2. Wanneer de eed conform de bepalingen van artikel 4 wordt |
l'article 4, la confirmation écrite visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, | afgelegd, wordt de in § 1, eerste lid, bedoelde schriftelijke |
est conservée par la FSMA, qui en remet une copie au prestataire de | bevestiging bewaard door de FSMA, die een kopie ervan aan de betrokken |
services bancaires concerné. | bankdienstverlener overhandigt. |
Lorsque le serment est prêté conformément aux dispositions de | Wanneer de eed conform de bepalingen van artikel 5 wordt afgelegd, |
l'article 5, la confirmation écrite visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, | wordt de in § 1, eerste lid, bedoelde schriftelijke bevestiging |
est conservée par l'entité visée, qui en remet une copie au | bewaard door de geviseerde entiteit, die een kopie ervan aan de |
prestataire de services bancaires concerné et la met à la disposition | betrokken bankdienstverlener overhandigt en die deze ter beschikking |
de la FSMA à sa demande. | stelt van de FSMA als deze daarom verzoekt. |
CHAPITRE III. - REGLES ET MODALITES LIEES A LA RECEPTION, LA | HOOFDSTUK III. - REGELS EN MODALITEITEN VOOR HET ONT.V.A.NGEN, DE |
RECEVABILITE ET AU TRAITEMENT DES PLAINTES | ONT.V.A.NKELIJKHEID EN DE BEHANDELING VAN KLACHTEN |
Art. 7.La FSMA met en place des canaux de communication spécifiques |
Art. 7.De FSMA voert specifieke communicatiekanalen in voor het |
pour la réception et le suivi de plaintes visées à l'article 5, § 2, | ontvangen en de follow-up van klachten als bedoeld in artikel 5, § 2, |
de la loi du 22 avril 2019. | van de wet van 22 april 2019. |
Ces canaux de communication spécifiques sont distincts des canaux de | Die specifieke communicatiekanalen verschillen van de algemene |
communication généraux de la FSMA, notamment de ceux utilisés par la | communicatiekanalen van de FSMA, inzonderheid deze die zij gebruikt |
FSMA pour la communication en interne et avec des tiers dans le cadre | voor haar interne communicatie en voor de communicatie met derden in |
de ses activités habituelles. | het kader van haar gebruikelijke activiteiten. |
Art. 8.La FSMA publie dans une section distincte, aisément |
Art. 8.De FSMA publiceert de informatie over het ontvangen en de |
identifiable et accessible, de son site web les informations | follow-up van klachten in een afzonderlijke, gemakkelijk herkenbare en |
concernant la réception des plaintes et leur suivi. | toegankelijke rubriek van haar website. |
Ces informations comprennent au moins les éléments suivants : | Die informatie bevat ten minste de volgende elementen: |
a) les canaux de communication spécifiques pour la réception et le | a) de specifieke communicatiekanalen voor het ontvangen en de |
suivi des plaintes, notamment l'adresse électronique et l'adresse | follow-up van klachten, onder meer het elektronische adres en het |
postale auxquelles les plaintes peuvent être adressées ; | postadres waarnaar de klachten kunnen worden verstuurd; |
b) les procédures applicables aux plaintes, telles que définies à | b) de voor de klachten geldende procedures als gedefinieerd in artikel |
l'article 9. | 9. |
Art. 9.§ 1er. L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint |
Art. 9.§ 1. De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur |
examine les faits décrits dans toute plainte adressée par | |
l'intermédiaire des canaux de communication spécifiques visés à | onderzoekt de feiten die worden beschreven in elke klacht die hij via |
l'article 7 à condition que les deux conditions suivantes soient | de in artikel 7 bedoelde specifieke communicatiekanalen ontvangt, mits |
respectées : | aan de volgende twee voorwaarden is voldaan: |
1° la plainte comprend les informations et documents suivants : | 1° de klacht bevat de volgende informatie en documenten: |
a) les faits dont résulte le manquement présumé ; | a) de feiten waaruit de vermoedelijke inbreuk blijkt; |
b) la nature du manquement présumé ; | b) de aard van de vermoedelijke inbreuk; |
c) le cas échéant, le nom de l'entité visée dans laquelle le | c) in voorkomend geval, de naam van de geviseerde entiteit bij wie de |
prestataire de services bancaires concerné est actif ; | betrokken bankdienstverlener actief is; |
d) le nom, le prénom et, le cas échéant, le poste du prestataire de | d) de naam, de voornaam en, in voorkomend geval, de post die de |
services bancaires concerné ; | betrokken bankdienstverlener bekleedt; |
e) la période sur laquelle porte le manquement présumé ; | e) de periode waarop de vermoedelijke inbreuk betrekking heeft; |
f) les éléments de preuve attestant du manquement présumé ; et | f) het bewijsmateriaal voor het bestaan van de vermoedelijke inbreuk; en |
g) tout autre élément paraissant pertinent au plaignant. | g) elk ander element dat relevant lijkt voor de melder van de klacht. |
2° les informations et documents visés au 1° constituent des indices | 2° de sub 1° bedoelde informatie en documenten vormen ernstige |
sérieux de manquement aux règles visées à l'article 4, §§ 1 ou 3, de | aanwijzingen van een inbreuk op de regels als bedoeld in artikel 4, §§ |
la loi du 22 avril 2019 ou aux arrêtés et règlements pris pour son | 1 of 3, van de wet van 22 april 2019, of op de ter uitvoering ervan |
exécution. | genomen besluiten en reglementen. |
L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint, peut cependant, | Na de in het eerste lid, 1°, bedoelde informatie en documenten grondig |
après avoir dûment examiné les informations et documents visés à | te hebben onderzocht, kan de auditeur of, in zijn afwezigheid, de |
l'alinéa 1er, 1° décider que le manquement présumé signalé est | adjunct-auditeur echter beslissen dat de gemelde vermoedelijke inbreuk |
manifestement mineur et ne requiert pas d'autre suivi en vertu de la | duidelijk van geringe betekenis is, en, krachtens de wet van 22 april |
loi du 22 avril 2019 et du présent règlement que la clôture de la | 2019 en dit reglement, geen andere follow-up vereist dan de |
procédure. | beëindiging van de procedure. |
§ 2. L'auditeur, ou en son absence, l'auditeur adjoint, peut, en | § 2. De auditeur of, in zijn afwezigheid, de adjunct-auditeur kan de |
utilisant les données de contact que le plaignant aurait fournies, | melder van de klacht, met gebruikmaking van de desgevallend door hem |
demander à ce dernier de clarifier les informations et documents | verstrekte contactgegevens, vragen de overgelegde informatie en |
communiqués et de transmettre des informations et documents | documenten te verduidelijken en bijkomende informatie en documenten |
supplémentaires. | over te leggen. |
Art. 10.Le présent règlement entre en vigueur au jour de l'entrée en |
Art. 10.Dit reglement treedt in werking op de dag van de |
vigueur des dispositions de la loi du 22 avril 2019 prévue à l'article | inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 22 april 2019, |
117, alinéas 2 et 3 de la loi du 20 décembre 2023 portant des | voorzien in artikel 117, tweede en derde lid van de wet van 20 |
dispositions financières diverses et à l'article 11 de l'arrêté royal | december 2023 houdende diverse financiële bepalingen en artikel 11 van |
du 28 janvier 2024 relatif aux règles de conduite individuelles visées | het koninklijk besluit van 28 januari 2024 tot bepaling van de inhoud |
à l'article 4, § 3 de la loi du 22 avril 2019 visant à instaurer un | van de individuele gedragsregels als bedoeld in artikel 4, § 3, van de |
serment et un régime disciplinaire bancaires. | wet van 22 april 2019 tot invoering van een bankierseed en een |
tuchtregeling voor de banksector. | |
Bruxelles, le 8 mai 2024. | Brussel, 8 mei 2024. |
Le Président de l'Autorité des services et marchés financiers, | De Voorzitter van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |