Arrêté royal relatif à l'identification et à l'encodage des chevaux dans une banque de données centrale2005/22523 | Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de encodering van de paarden in een centrale gegevensbank |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
16 JUIN 2005. - Arrêté royal relatif à l'identification et à | 16 JUNI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de |
l'encodage des chevaux dans une banque de données centrale2005/22523 | encodering van de paarden in een centrale gegevensbank |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de Dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op de |
les articles 2, 17 et 29; | artikelen 2, 17 en 29; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par les | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
lois du 13 juillet 2001 et 22 décembre 2003, notamment, l'article 5, | bij de wetten van 13 juli 2001 en 22 december 2003, inzonderheid het |
alinéa 2; | artikel 5, tweede lid; |
Vu la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire, | Gelet op de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de |
notamment l'article 4, modifié par la loi du 2 août 2002; | diergeneeskunde, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wet van 2 |
augustus 2002; | |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé et | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd en gewijzigd door de wet | |
modifié par la loi du 19 juillet 2001 et modifié par la loi programme | van 19 juli 2001 en gewijzigd bij de programmawet van 30 december |
du 30 décembre 2001; | 2001; |
Considérant le Règlement (CE) n° 178/2002 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EG) nr.178/2002 van het Europees Parlement |
Conseil du 28 janvier 2002 établissant les principes généraux et les | en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene |
prescriptions générales de la législation alimentaire, instituant | beginselen en voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot |
l'Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant des | oprichting van een Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot |
procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires, notamment | vaststelling van procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden, |
l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Considérant la Directive 90/426/CEE du Conseil du 26 juin 1990 | Overwegende de Richtlijn 90/426/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot |
relative aux conditions de police sanitaire régissant les mouvements | vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer |
des équidés et les importations d'équidés en provenance des pays | van paardachtigen en de invoer van paardachtigen uit derde landen, |
tiers, modifiée en dernier lieu par la directive 2004/68/CE du | laatst gewijzigd door Richtlijn 2004/68/EG van de Raad, inzonderheid |
Conseil, notamment l'article 4, paragraphe 4, ii); | artikel 4, lid 4, ii); |
Considérant la Directive 2001/82/CE du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn 2001/82/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif | Raad van 6 november 2001 tot vaststelling van een communautair wetboek |
aux médicaments vétérinaires, modifiée en dernier lieu par la | betreffende geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, laatst |
Directive 2004/28/CE, notamment l'article 6, paragraphe 3, et | gewijzigd door de Richtlijn 2004/28/EG, inzonderheid artikel 6, lid 3, |
l'article 10, paragraphes 2 et 3; | en artikel 10, leden 2 en 3; |
Considérant la Décision 93/623/CEE de la Commission du 20 octobre 1993 | Overwegende de Beschikking 93/623/EEG van de Commissie van 20 oktober |
établissant le document d'identification (passeport) accompagnant les | 1993 tot vaststelling van het identificatiedocument (paspoort) dat |
équidés enregistrés; | geregistreerde paardachtigen moet vergezellen; |
Considérant la Décision 2000/68/CE de la Commission du 22 décembre | Overwegende de Beschikking 2000/68/EG van de Commissie van 22 december |
1999 modifiant la décision 93/623/CEE de la Commission et établissant | 1999 houdende wijziging van de Beschikking 93/623/EEG en tot |
l'identification des équidés d'élevage et de rente, notamment les | vaststelling van de identificatievoorschriften voor als fok- en |
articles 2 et 3; | gebruiksdier gehouden paardachtigen, inzonderheid de artikelen 2 en 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | november 2004; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 9 novembre 2004; | Overheid op 9 november 2004; |
Vu l'avis n° 03-2005 du Comité scientifique, institué auprès de | Gelet op het advies nr. 03-2005 van het Wetenschappelijk Comité, |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le | ingesteld bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
14 janvier 2005; | Voedselketen, gegeven op 14 januari 2005; |
Vu l'avis n° 38.036/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.036/3 van de Raad van State gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
1° Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses | onder: 1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid |
attributions; | behoort; |
2° Chevaux (équidés) : les animaux, domestiques ou sauvages, des | 2° Paarden (paardachtigen) : de dieren, gedomesticeerd of wild, van |
espèces équines, y compris les zèbres, asines et les animaux issus de | het paardengeslacht, zebra's, ezels en hun kruisingsproducten |
leurs croisements; | inbegrepen; |
3° Chevaux producteurs d'aliments : tout cheval qui n'a pas été exclu | 3° Voedselproducerende paarden : elk paard dat niet door zijn eigenaar |
de l'abattage pour la consommation humaine par son propriétaire; | uitgesloten werd voor de slacht voor de menselijke consumptie; |
4° Responsable sanitaire : la personne, propriétaire ou détentrice | 4° Sanitair verantwoordelijke : de persoon, eigenaar of houder van een |
d'un cheval, qui exerce sur lui une gestion ou une surveillance | paard die er, permanent of tijdelijk, een onmiddellijk beheer of |
directe à titre permanent ou temporaire, y compris durant le transport | toezicht op uitoefent, tijdens het vervoer of op een verzamelplaats of |
ou sur un centre de rassemblement ou dans un abattoir; | in het slachthuis inbegrepen; |
5° Agence: L'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 5° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
6° SPF : Le Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la | 6° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
7° Banque de données centrale ci-après dénommée « banque de données » | 7° Centrale gegevensbank, hierna « gegevensbank » genoemd : |
: système fédéral informatisé dans lequel sont conservées les données | geïnformatiseerd federaal systeem waarin de gegevens betreffende de |
relatives à l'identité des chevaux, de leur responsable sanitaire et | identiteit van de paarden, hun sanitaire verantwoordelijke en hun |
de leur propriétaire ainsi que les données relatives au choix de la | eigenaar bewaard worden, alsook de gegevens met betrekking tot de |
destination finale de l'animal; | keuze van de eindbestemming van het dier; |
8° Encodage : enregistrement des données relatives à l'identification | 8° Encodering : registratie van de gegevens met betrekking tot de |
des chevaux dans la banque de données; | identificatie van paarden in de gegevensbank; |
9° Passeport: le document officiel repris à l'annexe II; | 9° Paspoort : het officiële document opgenomen in bijlage II; |
10° Négociant : tout négociant agréé conformément au chapitre III de | 10° Handelaar : elke handelaar erkend in overeenstemming met de |
l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux | bepalingen van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 9 juli |
pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des | 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de |
transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des | erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en |
centres de rassemblement modifié par l'arrêté royal du 18 décembre | verzamelcentra, gewijzigd door het koninklijk besluit van 18 december |
2000; | 2000; |
11° Associations d'élevage : les associations qui disposent d'un | 11° Fokverenigingen : de verenigingen die over een erkenning |
agrément tel que défini dans la décision 92/353/CEE de la Commission | beschikken zoals bepaald in de Beschikking 92/353/EEG van de Commissie |
du 11 juin 1992, déterminant les critères d'agrément ou de | van 11 juni 1992 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning |
reconnaissance des organisations et associations tenant ou créant les | van organisaties en verenigingen die stamboeken voor geregistreerde |
livres généalogiques pour les équidés enregistrés; | paardachtigen bijhouden of aanleggen; |
12° Associations sportives : ligues ou fédérations de sports équestres | 12° Sportverenigingen : verenigingen of federaties voor de |
agréées suivant les dispositions de l'article 3, 3°, de l'arrêté royal | paardensport die erkend zijn volgens de bepalingen van artikel 3, 3° |
du 10 décembre 1992 relatif à l'amélioration des équidés ou les | van het koninklijk besluit van 10 december 1992 betreffende de |
verbetering van paardachtigen of de bepalingen van het Besluit van de | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 2004 relatif | Waalse Regering van 4 maart 2004 betreffende de erkenning van de |
à l'agrément des associations concernant l'élevage des équidés; | verenigingen voor de fokkerij van paardachtigen; |
13° Gestionnaire : organisme agréé conformément aux dispositions de | 13° Beheerder : organisme, erkend in overeenstemming met de bepalingen |
l'article 27, chargé de la gestion de la banque de données centrale. | van artikel 27, belast met het beheer van de centrale gegevensbank. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté règle l'identification des chevaux. |
Art. 2.§ 1. Dit besluit bevat een regeling inzake de identificatie |
Il s'applique sans préjudice des règlements fixés par les régions dans | van paarden. Deze regeling geldt onverminderd de regelingen die door de gewesten |
les matières relevant de leur compétence, entre autres à des fins | zijn vastgesteld in de aangelegenheden waarvoor deze bevoegd zijn, |
zootechniques et généalogiques. | onder meer met zoötechnische en genealogische oogmerken. |
§ 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux chevaux munis d'une | § 2. Dit besluit is niet van toepassing op de paarden voorzien van een |
admission temporaire au sens de l'article 1er, 9°, de l'arrêté | tijdelijke toelating, in de zin van artikel 1, punt 9., van het |
ministériel du 29 septembre 1992 relatif aux conditions de police | ministerieel besluit van 29 september 1992 betreffende de |
sanitaire régissant les mouvements, l'importation et les échanges | veterinairrechtelijke voorschriften voor bewegingen, de invoer en het |
d'équidés. Ces chevaux doivent disposer d'un document d'identification | verkeer van paardachtigen. Deze paarden dienen te beschikken over een |
conformément aux prescriptions en vigueur de la Communauté européenne. | identificatiedocument, overeenkomstig de geldende voorschriften van de |
Europese Gemeenschap. | |
Art. 3.§ 1er. Tous les chevaux séjournant sur le territoire belge |
Art. 3.§ 1. Alle paarden verblijvend op het Belgisch grondgebied |
sont identifiés et encodés conformément aux dispositions du présent | worden volgens volgend tijdschema geïdentificeerd en geëncodeerd in |
arrêté selon le timing suivant : | overeenstemming met de bepalingen van dit besluit : |
1° au plus tard le 1er juillet 2006: tous les chevaux producteurs | 1° ten laatste op 1 juli 2006 : alle voedselproducerende paarden voor |
d'aliments avant leur départ pour l'abattoir et tous les chevaux | hun vertrek naar het slachthuis en alle paarden bestemd voor het |
destinés aux échanges ou à l'exportation avant qu'ils ne quittent le | handelsverkeer of de export voor zij het nationaal grondgebied |
territoire national; | verlaten; |
2° au plus tard le 1er juillet 2007 : tous les poulains nés après les | 2° ten laatste op 1 juli 2007 : alle veulens geboren na 31 december |
31 décembre 2005, tous les chevaux qui participent à des | 2005, alle paarden die deelnemen aan verzamelingen, alsook alle |
rassemblements ainsi que tous les chevaux avant un changement de | paarden vóór een verandering van eigenaar; |
propriétaire; | |
3° au plus tard le 1er juillet 2008 : tous les autres chevaux | 3° ten laatste op 1 juli 2008 : alle andere paarden die op het |
séjournant sur le territoire belge. | Belgisch grondgebied verblijven. |
§ 2. Les chevaux qui sont nés après le 31 décembre 2006 sont | § 2. De paarden die geboren worden na 31 december 2006 zijn in |
identifiés et encodés conformément aux dispositions du présent arrêté | overeenstemming met de bepalingen van dit besluit geïdentificeerd en |
endéans les 120 jours qui suivent leur naissance et certainement avant | geëncodeerd binnen de 120 dagen na hun geboorte en zeker voordat ze |
qu'ils soient sevrés ou qu'ils changent de responsable sanitaire. | gespeend worden of van sanitair verantwoordelijke veranderen. |
§ 3. La preuve d'identification et d'encodage est fournie | § 3. Het bewijs van identificatie en encodering wordt respectievelijk |
respectivement par le passeport et par le document de mutation. | geleverd door het paspoort en het mutatiedocument. |
Art. 4.§ 1er. Les chevaux provenant d'un autre état membre et |
Art. 4.§ 1. Paarden, afkomstig uit een andere lidstaat en bestemd om |
destinés à être abattus dans un abattoir belge, peuvent être abattus | in een Belgisch slachthuis geslacht te worden, mogen enkel geslacht |
seulement s'il apparaît clairement du chapitre IX du passeport | worden indien uit het hoofdstuk IX van het paspoort, « medische |
intitulé « traitement médicamenteux » tel que fixé par la Décision | behandeling » genoemd, zoals vastgesteld door de Beschikking |
2000/68/CE de la Commission du 22 décembre 1999, que le cheval n'a pas | 2000/68/EG van de Commissie van 22 december 1999, duidelijk blijkt dat |
été exclu de l'abattage. | het paard niet werd uitgesloten voor de slacht. |
§ 2. Les chevaux importés de pays tiers et destinés à être abattus | § 2. Paarden, ingevoerd uit derde landen en bestemd om in een Belgisch |
dans un abattoir belge, peuvent être abattus seulement si le | slachthuis geslacht te worden, mogen enkel geslacht worden indien het |
certificat d'importation atteste que ces animaux n'ont jamais été | invoercertificaat attesteert dat deze dieren nooit werden behandeld |
traités avec des médicaments qui : | met geneesmiddelen die : |
1° contiennent d'autres substances que celles reprises : | 1° andere substanties bevatten dan deze die voorkomen : |
a) ou bien dans les annexes Ire, II et III du Règlement CEE 2377/90 du | a) ofwel in de bijlagen I, II en III van de Verordening EEG 2377/90 |
Conseil du 26 juin 1990 tel que modifié, | van de Raad van 26 juni 1990 zoals gewijzigd, |
b) ou bien sur une liste de substances qui sont indispensables pour | b) ofwel op de lijst van substanties die voor de paardachtigen |
les équidés et qui a été établie par la Commission en application de | onontbeerlijk zijn en die door de Commissie opgesteld werd in |
l'article 10, paragraphe 3, de la Directive 2001/82/CE du Parlement | toepassing van artikel 10, lid 3 van de Richtlijn 2001/82/EG van het |
européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code | Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot vaststelling van |
communautaire relatif aux médicaments vétérinaires, modifiée par la | een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor |
Directive 2004/28/CE; | diergeneeskundig gebruik, gewijzigd bij Richtlijn 2004/28/EG; |
2° contiennent des substances qui sont reprises dans l'annexe IV du | 2° substanties bevatten die voorkomen in bijlage IV van de Verordening |
Règlement CEE 2377/90 du Conseil du 26 juin 1990. | EEG 2377/90 van de Raad van 26 juni 1990. |
Art. 5.§ 1er. Tout cheval est considéré au moment de sa naissance |
Art. 5.§ 1. Op het ogenblik van zijn geboorte wordt elk paard geacht |
comme étant un animal producteur d'aliment. | een voedselproducerend dier te zijn. |
§ 2. Le propriétaire peut faire le choix d'exclure son cheval pour la | § 2. De eigenaar kan de keuze maken om zijn paard uit te sluiten voor |
consommation humaine. | menselijke consumptie. |
Le choix d'exclure l'animal de la consommation humaine est définitif | De keuze tot uitsluiting voor menselijke consumptie is definitief en |
et irréversible, même lors d'un changement de propriétaire. | onomkeerbaar, zelfs bij verandering van eigenaar. |
Le choix est communiqué à l'identificateur visé à l'article 10 au | De keuze wordt meegedeeld aan de identificeerder bedoeld in artikel 10 |
moment de l'identification du cheval. | op het ogenblik van de identificatie van het paard. |
Ce choix est encodé dans la banque de données et est clairement | Deze keuze wordt geëncodeerd in de gegevensbank en is duidelijk |
visible sur le passeport. | zichtbaar op het paspoort. |
§ 3. Tout propriétaire d'un cheval encodé comme n'étant pas exclu de | § 3. Elke eigenaar van een paard dat geëncodeerd is als niet |
la consommation humaine peut à n'importe quel moment, prendre la | uitgesloten voor de menselijke consumptie kan op elk ogenblik de |
décision d'exclure définitivement son animal de celle-ci. | beslissing nemen om het paard definitief hiervoor uit te sluiten. |
Il communique par écrit sa décision au gestionnaire au moyen du | Hij deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de beheerder bij middel |
document de mutation visé à l'article 11, § 2. | van het mutatiedocument bedoeld in artikel 11, § 2. |
§ 4. Le vétérinaire qui traite un cheval doit tenir compte des | § 4. De dierenarts die een paard behandelt, dient rekening te houden |
dispositions du présent article ainsi que des dispositions des | met de bepalingen van dit artikel en met de bepalingen van de |
articles 6 et 7 lorsque cela concerne des chevaux producteurs d'aliments. | artikelen 6 en 7 indien het voedselproducerende paarden betreft. |
Art. 6.Lors de chaque traitement de chevaux producteurs d'aliments au |
Art. 6.Bij elke behandeling van voedselproducerende paarden met |
moyen de médicaments qui contiennent des substances reprises sur une | geneesmiddelen die substanties bevatten die voorkomen op de lijst van |
liste de substances qui sont indispensables pour les chevaux, et qui a | substanties die voor de paardachtigen onontbeerlijk zijn en die door |
été établie par la Commission en application de l'article 10, | de Commissie opgesteld werd in toepassing van artikel 10, lid 3 van de |
paragraphe 3, de la Directive 2001/82/CE du Parlement européen et du | Richtlijn 2001/82/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 |
Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif | november 2001 tot vaststelling van een communautair wetboek |
aux médicaments vétérinaires, modifiée par la Directive 2004/28/CE, le | betreffende geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, gewijzigd |
vétérinaire complète le chapitre IX « traitements médicamenteux » du | bij Richtlijn 2004/28/EG, vult de dierenarts het hoofdstuk IX « |
passeport. Il mentionne le temps d'attente à respecter avant | medische behandeling » van het paspoort in. Hij vermeldt de te |
l'abattage du cheval qui ne peut être inférieur à six mois. | respecteren wachttijd voor de slachting van het paard die niet minder |
dan zes maanden mag bedragen. | |
Art. 7.Si pour des raisons médicales, et avec l'accord du |
Art. 7.Indien een dierenarts een voedselproducerend paard om |
propriétaire ou de son représentant, un vétérinaire doit traiter un | dringende medische redenen, met toestemming van de eigenaar of zijn |
cheval producteur d'aliments en urgence afin de lui épargner des | afgevaardigde en om het paard onaanvaardbaar lijden te besparen, moet |
souffrances inacceptables, en utilisant des médicaments qui | behandelen met geneesmiddelen die substanties bevatten die niet |
contiennent des substances qui ne peuvent pas être administrées à un | toegediend mogen worden aan een voedselproducerend paard, dan wijzigt |
animal producteur d'aliments, le vétérinaire traitant modifie alors la | de behandelende dierenarts bij het instellen van deze behandeling de |
destination finale de l'animal suivant les modalités définies par le | eindbestemming van het dier volgens de modaliteiten bepaald door de |
Ministre. Le cheval est dès lors définitivement exclu de l'abattage. | Minister. Van dan af is het paard definitief uitgesloten voor de slacht. |
CHAPITRE III. - Identification | HOOFDSTUK III. - Identificatie |
Section 1ère. - Dispositions générales | Sectie 1. - Algemene bepalingen |
Art. 8.§ 1er. L'identification comporte : |
Art. 8.§ 1. De identificatie bestaat uit: |
1° l'implantation profonde d'un microchip dans l'encolure gauche du | 1° het inbrengen van een microchip, diep in de linker halszijde van |
cheval, à la limite du tiers moyen et du tiers inférieur, 2 à 3 cm | het paard, tussen het middelste en het onderste derde, 2 à 3 cm onder |
en-dessous de la crinière; | de manenkam; |
2° l'établissement d'une attestation d'identification et d'un document de mutation; | 2° de opstelling van een identificatieattest en een mutatiedocument; |
3° la délivrance d'un passeport comprenant le signalement graphique de | 3° de aflevering van een paspoort dat het grafisch signalement van het |
l'animal. | dier bevat. |
§ 2. Le Ministre peut imposer et réglementer l'utilisation de moyens | § 2. De Minister kan het gebruik van bijkomende identificatiemiddelen |
d'identification supplémentaires. | opleggen en reglementeren. |
§ 3. En dérogation au § 1er, les poulains destinés à être abattus dans | § 3. In afwijking van § 1, mogen de veulens bestemd om geslacht te |
la même année que leur naissance peuvent être identifiés uniquement à | worden binnen hetzelfde jaar van hun geboorte enkel geïdentificeerd |
l'aide de l'attestation d'identification et du document de mutation | zijn met behulp van het identificatieattest en het mutatiedocument |
pour autant qu'ils ne changent pas de propriétaire et qu'ils ne soient | voor zover dat ze niet van eigenaar veranderen en niet van hun bedrijf |
pas déplacés de leur exploitation de naissance, sauf pour être | van geboorte verplaatst worden, behoudens voor de rechtstreekse afvoer |
transportés directement vers un abattoir. | naar het slachthuis. |
Dans ce cas, le code d'identification de la mère doit être mentionné | In dit geval dient in het identificatieattest de identificatiecode van |
sur l'attestation d'identification dans le champ « code d'identification ». | de moeder vermeld te worden in het veld « identificatiecode ». |
Le code d'identification de la mère doit également être repris dans la | De identificatiecode van de moeder dient ook opgenomen te worden in de |
banque de données. | gegevensbank. |
Cette identification doit avoir lieu durant la période fixée à | Deze identificatie dient plaats te vinden binnen de periode bepaald in |
l'article 3, § 2. | artikel 3, § 2. |
Section 2. - Microchips | Sectie 2. - Microchips |
Art. 9.A partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
Art. 9.Vanaf de datum van het in voege treden van dit besluit mogen |
seuls les microchips répondant aux conditions suivantes peuvent être | enkel de microchips die voldoen aan de volgende voorwaarden gebruikt |
utilisés : | worden: |
1° être stériles; | 1° steriel zijn; |
2° être conformes aux normes ISO 11784 et ISO 11785; | 2° beantwoorden aan de ISO-normen 11784 en 11785. |
Le Ministre peut fixer des conditions supplémentaires auxquelles | De Minister kan bijkomende voorwaarden bepalen waaraan de microchips |
doivent répondre ces microchips. | dienen te voldoen. |
Art. 10.§ 1er. Le microchip ne peut être implanté que par |
Art. 10.§ 1. De microchip mag slechts worden ingeplant door de |
l'identificateur. | identificeerder. |
L'identificateur est un vétérinaire agréé au sens de l'article 4 de la | De identificeerder is een dierenarts, erkend in de zin van artikel 4 |
loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire. | van de Wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde. |
§ 2. Le Ministre détermine les conditions supplémentaires auxquelles | § 2. De Minister bepaalt de bijkomende voorwaarden waaraan een erkende |
le vétérinaire agréé doit répondre pour pouvoir opérer comme identificateur. | dierenarts moet voldoen om te kunnen opereren als identificeerder. |
Section 3. - Documents d'identification: | Sectie 3. - Identificatiedocumenten |
Art. 11.§ 1er. L'attestation d'identification contient au moins les |
Art. 11.§ 1. Het identificatieattest bevat minstens de gegevens die |
données reprises à l'annexe I et est établie en plusieurs exemplaires | vermeld staan in bijlage I en wordt op het ogenblik van de |
au moment de l'identification. | |
§ 2. Le document de mutation sert à communiquer au gestionnaire, les | identificatie in meerdere exemplaren opgemaakt. |
modifications visées à l'article 5 et à l'article 22. | § 2. Het mutatiedocument dient om de wijzigingen, bedoeld in artikel 5 |
en in artikel 22 aan de beheerder mee te delen. | |
Art. 12.§ 1er. Le document d'identification qui accompagne chaque |
Art. 12.§ 1. Het identificatiedocument dat elk paard vergezelt, bevat |
cheval contient au moins le chapitre Ier, les données sanitaires du | minstens het hoofdstuk I, de sanitaire gegevens van hoofdstuk II (met |
chapitre II (avec le code numérique du microchip), et les chapitres | de numerieke code van de microchip), en de hoofdstukken III, IV, V, |
III, IV, V, VI, VII et IX du passeport. Les chapitres II et III, | VI, VII en IX van het paspoort. De hoofdstukken II en III mogen, het |
excepté pour le signalement graphique, ne peuvent pas contenir de | grafisch signalement uitgezonderd, geen handgeschreven vermeldingen |
mentions manuscrites. | bevatten. |
§ 2. Le passeport accompagne le cheval dans tous ses transports et | § 2. Het paspoort vergezelt het paard bij elk transport en tijdens |
lors de randonnées hors du territoire belge. | wandelingen buiten het Belgisch grondgebied. |
§ 3. Les chevaux en provenance des pays tiers introduits | § 3. Paarden afkomstig uit derde landen die definitief op het Belgisch |
définitivement sur le territoire belge et munis d'un passeport | grondgebied worden binnengebracht en vergezeld zijn van een paspoort |
satisfaisant aux prescriptions communautaires, ne doivent pas recevoir | dat beantwoordt aan de communautaire voorschriften, moeten geen nieuw |
un nouveau passeport. En outre les chevaux déjà munis d'un microchip | paspoort krijgen. Daarenboven dienen paarden die reeds een microchip |
pouvant être lu à l'aide d'un lecteur doivent seulement encore être | |
enregistrés dans la banque de données conformément aux dispositions de | hebben, enkel nog geregistreerd te worden in de gegevensbank, |
l'article 22, § 1er, point 5°. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 22, § 1, punt 5°. |
Art. 13.Le passeport est délivré conformément aux dispositions de |
Art. 13.Het paspoort wordt afgeleverd in overeenstemming met de |
l'article 18. | bepalingen van artikel 18. |
CHAPITRE IV. - Procédure d'identification et d'encodage | HOOFDSTUK IV. - Identificatie- en encoderingsprocedure |
Art. 14.La demande d'identification est introduite par le |
Art. 14.De eigenaar of zijn mandataris dient de aanvraag voor |
propriétaire ou son mandataire auprès du gestionnaire. | identificatie in bij de beheerder. |
Pour les chevaux destinés à être inscrits dans un livre généalogique | Voor de paarden, bestemd om ingeschreven te worden in een door een |
tenu par une association d'élevage, la demande d'identification est | fokvereniging bijgehouden stamboek, wordt de aanvraag voor |
introduite auprès du gestionnaire via l'association d'élevage | identificatie ingediend bij de beheerder via de bevoegde |
compétente. | fokvereniging. |
Art. 15.Le propriétaire du cheval ou son mandataire peut choisir un |
Art. 15.De eigenaar van het paard, of zijn mandataris, mag een |
identificateur figurant sur une liste qui est mise à jour et tenue à | identificeerder kiezen uit een lijst, die bijgehouden en ter |
disposition par le gestionnaire. | beschikking gesteld wordt door de beheerder. |
Art. 16.L'identificateur identifie l'animal selon la procédure |
Art. 16.De identificeerder identificeert het dier volgens de volgende |
suivante: | procedure: |
1° il vérifie le signalement décrit ou établit le signalement du | 1° hij verifieert het opgestelde signalement of stelt het signalement |
cheval; | van het paard op; |
2° il vérifie le bon fonctionnement du matériel de lecture au moyen | 2° hij gaat de goede werking van het afleesmateriaal na aan de hand |
d'un essai de lecture du code électronique du microchip; | van een afleesproef van de elektronische code van de microchip; |
3° il recherche préalablement une éventuelle implantation antérieure | 3° hij zoekt eerst naar een eventuele vroegere inplanting van een |
d'un microchip sur le cheval; | microchip bij het paard; |
4° il contrôle préalablement la lecture du code d'identification du | 4° hij controleert eerst de aflezing van de identificatiecode van de |
microchip à implanter; | in te planten microchip; |
5° il implante le microchip conformément à l'article 8, 1°; | 5° hij plant de microchip in in overeenstemming met artikel 8,1°; |
6° il contrôle après injection la lisibilité du code du microchip. Si | 6° na de injectie controleert hij de leesbaarheid van de microchip. |
celui-ci se révèle illisible, l'identificateur répète à ses frais la | Indien deze niet leesbaar is, herhaalt de identificeerder op zijn |
procédure d'identification; | kosten de identificatieprocedure; |
7° il remplit l'attestation d'identification telle que visée à | 7° hij vult het identificatieattest, bedoeld in artikel 11, § 1 in, en |
l'article 11, § 1er, et l'envoie au gestionnaire dans les 5 jours | stuurt het binnen de 5 werkdagen na de identificatie naar de |
ouvrables suivant l'identification. Un exemplaire est laissé au | beheerder. Eén exemplaar wordt aan de eigenaar overhandigd. In |
propriétaire. Le cas échéant, l'identificateur envoie également un | voorkomend geval stuurt de identificeerder eveneens een exemplaar naar |
exemplaire à l'association d'élevage concernée. | de betrokken fokvereniging. |
Art. 17.Le gestionnaire encode les données de l'attestation |
Art. 17.De beheerder encodeert de gegevens van het |
d'identification envoyée en application de l'article 16, 7° et envoie | identificatieattest, hem toegezonden in toepassing van artikel 16, 7°, |
dans les 10 jours ouvrables qui suivent sa réception un document de | en stuurt binnen de 10 werkdagen na ontvangst ervan een |
mutation au propriétaire. Ce document reprend les données | mutatiedocument naar de eigenaar. Dit document neemt alle |
d'identification du cheval, de son propriétaire et de son responsable | identificatiegegevens van het paard, van zijn eigenaar en van zijn |
sanitaire, en caractères d'imprimerie. | sanitair verantwoordelijke over onder gedrukte vorm. |
Art. 18.Pour les chevaux non destinés à être inscrits dans un livre |
Art. 18.Voor de paarden die niet bestemd zijn om ingeschreven te |
généalogique tenu par une association d'élevage, le gestionnaire | worden in een stamboek bijgehouden door een fokvereniging, levert de |
délivre le passeport en même temps que le document de mutation visé à | beheerder het paspoort af tegelijk met het mutatiedocument bedoeld in |
l'article 17. | artikel 17. |
Pour les chevaux destinés à être inscrits dans un livre généalogique | Voor de paarden bestemd om ingeschreven te worden in een stamboek |
tenu par une association d'élevage, le passeport est délivré au | bijgehouden door een fokvereniging, wordt het paspoort door de |
propriétaire par l'association d'élevage compétente, dans les 60 jours | bevoegde fokvereniging afgeleverd aan de eigenaar binnen de 60 |
ouvrables qui suivent l'enregistrement des données figurant sur | werkdagen na encodering van de gegevens opgenomen in het |
l'attestation d'identification. | identificatieattest. |
Art. 19.Seul le gestionnaire peut encoder les données |
Art. 19.Enkel de beheerder mag de identificatiegegevens in de |
d'identification dans la banque de données ainsi que les modifications | gegevensbank inbrengen, alsook de wijzigingen bedoeld in artikel 22. |
visées à l'article 22. | |
CHAPITRE V. - Remarquage | HOOFDSTUK V. - Hermerking |
Art. 20.§ 1er. Tout cheval présumé identifié par un microchip doit à |
Art. 20.§ 1. Elk paard, verondersteld geïdentificeerd met een |
nouveau être marqué conformément aux dispositions du présent arrêté, | microchip, moet opnieuw gemerkt worden in overeenstemming met de |
lorsque le code électronique n'est plus lisible. Le remarquage est | bepalingen van dit besluit indien de elektronische code niet meer |
effectué dans les 15 jours qui suivent la constatation de la non | leesbaar is. De hermerking wordt uitgevoerd binnen de 15 dagen volgend |
lisibilité du code électronique. | op de vaststelling van de onleesbaarheid van de electronische code. |
§ 2. Le remarquage par implantation d'un nouveau microchip ne peut se | § 2. Het hermerken door inplanting van een nieuwe microchip mag |
faire que : 1° si le responsable sanitaire est en possession du passeport du cheval et que les données qui y sont reprises correspondent à l'animal et à celles encodées dans la banque de données, ou 2° si le responsable sanitaire possède le document de mutation ou l'attestation d'identification, et que les données qui y sont reprises correspondent à l'animal et à celles encodées dans la base de données, ou 3° si le responsable sanitaire peut prouver l'identité du cheval sur base de tests biologiques et faire le lien avec les données encodées | slechts gebeuren : 1° indien de sanitair verantwoordelijke in het bezit is van het paspoort van het paard en indien de gegevens in het paspoort overeenstemmen met het dier en met deze die geëncodeerd zijn in de gegevensbank, of 2° indien de sanitair verantwoordelijke het mutatiedocument of het identificatieattest bezit en dat de erin vervatte gegevens overeenstemmen met het dier en met deze geëncodeerd in de gegevensbank, of 3° indien de sanitair verantwoordelijke de identiteit van het paard kan bewijzen aan de hand van biologische testen en het verband kan |
dans la base de données. | leggen met de gegevens geëncodeerd in de gegevensbank. |
§ 3. Pour les cas non prévus au § 2, il est interdit de procéder au | § 3. Voor de gevallen die niet voorzien zijn in § 2, is het verboden |
remarquage de l'animal sans avoir reçu au préalable l'accord, suivant | tot hermerking over te gaan zonder voorafgaande toestemming van |
le cas de l'Agence ou du SPF. Dans ces cas, le cheval est dès lors | naargelang het geval het Agentschap of de FOD. In deze gevallen wordt |
définitivement exclu de la chaîne alimentaire. | het paard definitief uitgesloten uit de voedselketen. |
§ 4. L'identificateur marque à nouveau l'animal sous les conditions | § 4. De identificeerder hermerkt het dier onder de voorwaarden vermeld |
reprises aux §§ 2 et 3, suivant la procédure décrite à l'article 16. | in §§ 2 en 3, volgens de procedure beschreven in artikel 16. Hij stelt |
Il avertit le gestionnaire du nouveau numéro d'identification du | de beheerder in kennis van het nieuwe identificatienummer van het |
cheval et lui transmet le passeport et le document de mutation afin | paard en maakt hem het paspoort en het mutatiedocument over teneinde |
que les données concernant l'animal soient mises à jour et que le lien | de gegevens betreffende het dier aan te passen en het verband tussen |
entre les deux codes d'identification des microchips soit effectué | beide identificatiecodes van de microchips in de gegevensbank vast te |
dans la banque de données. | leggen. |
§ 5. Le gestionnaire indique et valide le code numérique du nouveau | § 5. De beheerder brengt de numerieke code van de nieuwe microchip aan |
microchip dans le passeport de l'animal suivant la procédure fixée par | in het paspoort van het dier en valideert ze volgens de procedure |
le Ministre. Le propriétaire reçoit un nouveau document de mutation | bepaald door de Minister. De eigenaar ontvangt een nieuw |
conformément aux dispositions de l'article 17. | mutatiedocument in overeenstemming met de bepalingen van artikel 17. |
§ 6. Si le passeport de l'animal est perdu, le propriétaire reçoit un | § 6. Bij verlies van het paspoort ontvangt de eigenaar een nieuw |
nouveau passeport avec la mention « deuxième identification » et un | paspoort dat de vermelding « tweede identificatie » draagt en een |
nouveau document de mutation conformément aux dispositions de | nieuw mutatiedocument in overeenstemming met de bepalingen van artikel |
l'article 17. | 17. |
Dans ce cas, l'animal ne peut être abattu pour la consommation humaine | |
que 6 mois après la date d'édition du nouveau passeport. | In dit geval mag het dier slechts 6 maanden na de datum van afgifte |
van het nieuwe paspoort geslacht worden voor de menselijke consumptie. | |
CHAPITRE VI. - Obligations | HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen |
Art. 21.§ 1er. Tout cheval qui est introduit définitivement sur le |
Art. 21.§ 1. Elk paard dat definitief op het Belgisch grondgebied |
territoire belge est identifié conformément aux dispositions du | |
présent arrêté dans les 30 jours qui suivent son arrivée. | binnengebracht wordt, wordt binnen de 30 dagen na aankomst |
geïdentificeerd overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | |
§ 2. Tout cheval qui séjourne plus de 90 jours sur le territoire belge | § 2. Elk paard dat langer dan 90 dagen op het Belgisch grondgebied |
est considéré comme étant définitivement introduit. | verblijft, wordt beschouwd als zijnde definitief binnengebracht. |
§ 3. En dérogation aux § 1er et § 2, ne sont pas considérés comme | § 3. In afwijking van § 1 en § 2, worden de hengsten die enkel voor |
définitivement introduits, les étalons séjournant sur le territoire | het dekseizoen op het Belgisch grondgebied verblijven en de paarden |
belge uniquement pour la saison de monte et les chevaux se trouvant | die om medische redenen in een Belgische dierenkliniek verblijven, |
dans les cliniques vétérinaires belges pour des raisons médicales. | niet beschouwd als zijnde definitief ingevoerd. Deze dienen nochtans |
Ceux-ci doivent cependant être identifiés conformément aux | geïdentificeerd te zijn in overeenstemming met de geldende |
dispositions communautaires en vigueur. | communautaire bepalingen. |
Art. 22.§ 1. De eigenaar meldt, met behulp van het mutatiedocument, |
|
Art. 22.§ 1er. Endéans les 8 jours ouvrables, le propriétaire |
binnen de 8 werkdagen elk van de volgende wijzigingen aan de |
communique au gestionnaire, à l'aide du document de mutation, chacune | |
des modifications suivantes : | beheerder: |
1° changement de coordonnées du propriétaire, | 1° wijziging van de gegevens van de eigenaar, |
2° changement de coordonnées du responsable sanitaire pour autant | 2° wijziging van de gegevens van de sanitair verantwoordelijke, voor |
qu'il soit prévu que celui-ci ait la surveillance ou la gestion du cheval pour une durée supérieure à 90 jours, | zover voorzien wordt dat deze langer dan 90 dagen het toezicht of het beheer op het paard zal hebben, |
3° départ définitif de l'animal du territoire national, | 3° definitief vertrek van het paard van het nationale grondgebied, |
4° mort de l'animal, | 4° de dood van het dier, |
5° introduction définitive sur le territoire belge de chevaux en | 5° definitief binnenbrengen op Belgische grondgebied van paarden |
provenance des pays tiers, | afkomstig uit derde landen, |
6° changement du statut de l'animal en cas de traitement d'urgence, | 6° wijziging van het statuut van het dier in geval van dringende |
tel que visé à l'article 7. | behandeling als bedoeld in artikel 7. |
Le gestionnaire est seul habilité à modifier les données de la banque | Alleen de beheerder is bevoegd om de gegevens van de gegevensbank te |
de données. | wijzigen. |
§ 2. Lors de tout changement de responsable sanitaire, le repreneur | § 2. Bij elke verandering van sanitaire verantwoordelijke verifieert |
vérifie la concordance entre l'animal et son passeport. Sans préjudice | de overnemer de overeenstemming tussen het dier en zijn paspoort. |
des dispositions du § 1er, 2° et de l'article 23, le propriétaire | Onverminderd de bepalingen van § 1, 2° en artikel 23, informeert de |
informe le gestionnaire endéans les 8 jours ouvrables, du transfert du | eigenaar binnen de 8 werkdagen de beheerder van de overdracht van het |
cheval suivant les modalités fixées par le Ministre. | paard volgens de modaliteiten bepaald door de Minister. |
Dans les 10 jours ouvrables après réception de la communication du | Binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de mededeling van de eigenaar |
propriétaire, le gestionnaire envoie au repreneur un nouveau document de mutation. | stuurt de beheerder aan de overnemer een nieuw mutatiedocument toe. |
§ 3. Lorsque le gestionnaire est averti de la modification de la | § 3. Van zodra de beheerder verwittigd is van de wijziging van de |
destination finale du cheval telle que prévue à l'article 5, § 3, il | eindbestemming van het paard, zoals voorzien in artikel 5, § 3, |
encode immédiatement cette modification. Le propriétaire renvoie le | encodeert hij onmiddellijk deze wijziging. De eigenaar stuurt het |
passeport au gestionnaire. | paspoort naar de beheerder. |
Celui-ci se charge d'indiquer clairement la modification sur le | Deze is belast met het duidelijk aangeven van de wijziging in het |
passeport suivant la procédure visée à l'article 20, § 5. | paspoort volgens de procedure bedoeld in artikel 20, § 5. |
§ 4. En cas de perte du passeport, le propriétaire ou son mandataire | § 4. In geval van verlies van het paspoort, verwittigt de eigenaar of |
avertit, par écrit, le gestionnaire, qui désigne alors un | zijn mandataris schriftelijk de beheerder, die dan een identificeerder |
identificateur pour contrôler l'identification de l'animal. Un nouveau | aanduidt die belast wordt met de controle van de identificatie van het |
passeport est délivré à la personne qui est alors encodée comme | paard. Een nieuw paspoort wordt afgeleverd aan de persoon die dan |
propriétaire de l'animal. Ce nouveau passeport porte la mention | geëncodeerd staat als eigenaar van het dier. Dit nieuwe paspoort |
"duplicata" ainsi qu'un numéro de version. | draagt de vermelding « duplicaat » alsook een versienummer. |
Dans ce cas, l'animal ne peut être abattu pour la consommation humaine | |
que 6 mois après la date d'édition du nouveau passeport. | In dit geval mag het dier slechts 6 maanden na de datum van afgifte |
Si le cheval n'est pas identifiable, les dispositions du chapitre V s'appliquent. | van het nieuwe paspoort geslacht worden voor de menselijke consumptie. |
Art. 23.§ 1er. Le négociant qui achète un cheval et le détient moins |
Indien het paard niet identificeerbaar is, dan zijn de bepalingen van |
hoofdstuk V van toepassing. | |
de 15 jours ne doit pas satisfaire aux conditions fixées à l'article | Art. 23.§ 1. De handelaar die een paard koopt en het minder dan 15 |
dagen in zijn bezit houdt, dient niet te voldoen aan de voorwaarden | |
22 du présent arrêté sauf si l'animal est abattu ou meurt endéans les | vastgesteld in artikel 22 van dit besluit, behalve indien het dier |
15 jours. | geslacht wordt of sterft binnen de 15 dagen. |
§ 2. Le négociant tient un registre conformément aux dispositions du | § 2. De handelaar houdt een register bij in overeenstemming met de |
chapitre III de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la | bepalingen van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 9 juli |
protection des animaux pendant le transport et aux conditions | 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de |
d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des | erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en |
points d'arrêt et des centres de rassemblement. | verzamelcentra. |
Art. 24.§ 1er. Le passeport accompagne le cheval jusqu'à l'abattoir |
Art. 24.§ 1. Het paspoort vergezelt het paard tot in het slachthuis |
ou jusqu'à l'usine de destruction. | of tot in het destructiebedrijf. |
Celui qui présente un cheval à l'abattoir remet le passeport au | Hij die een paard in het slachthuis aanbiedt, overhandigt het paspoort |
responsable de l'abattoir. | aan de verantwoordelijke van het slachthuis. |
Celui qui présente un cheval mort pour destruction remet le passeport | Hij die een dood paard voor destructie aanbiedt, overhandigt het |
au préposé de l'usine de destruction. | paspoort aan de ophaler van het destructiebedrijf. |
Le responsable de l'abattoir ou de l'usine de destruction renvoie les | De verantwoordelijke van het slachthuis of van het destructiebedrijf |
passeports au gestionnaire selon les modalités définies par le | zendt de paspoorten naar de beheerder volgens de modaliteiten bepaald |
Ministre. | door de Minister. |
Le gestionnaire classe ensuite les documents en deux paquets. L'un | De beheerder ordent vervolgens de documenten in twee pakken, de ene |
contient les passeports des chevaux inscrits dans un livre | bevat de paspoorten van de paarden ingeschreven in een stamboek |
généalogique tenu par une association d'élevage et est tenu à | bijgehouden door een fokvereniging en wordt ter beschikking van de |
disposition de l'association concernée. L'autre contient les autres | betrokken vereniging gehouden, de andere die de overige paspoorten |
passeports et est conservé au moins 3 ans à disposition de l'Agence. | bevat, wordt minstens 3 jaar ter beschikking van het Agentschap |
§ 2. Le gestionnaire est chargé de rendre invalides les passeports des | bijgehouden. § 2. De beheerder is er toe gehouden de paspoorten van de geslachte |
chevaux abattus. | paarden ongeldig te maken. |
§ 3. L'enlèvement et le stockage des microchips à l'abattoir ou à | § 3. De verwijdering en de opslag van de microchips in het slachthuis |
l'usine de destruction se font selon les modalités déterminées par le | of in het destructiebedrijf gebeuren volgens de modaliteiten, bepaald |
Ministre. | door de Minister. |
Art. 25.L'Agence communique au gestionnaire, les informations |
Art. 25.Het Agentschap meldt aan de beheerder de informatie |
concernant l'échange vers un autre Etat membre ou l'exportation d'un | betreffende het handelsverkeer naar een andere Lidstaat of de uitvoer |
cheval. | van een paard. |
CHAPITRE VII. - La banque de données | HOOFDSTUK VII. - De gegevensbank |
Art. 26.Les données suivantes sont rassemblées et actualisées dans la |
Art. 26.De volgende gegevens worden verzameld en bijgehouden in de |
banque de données : | gegevensbank : |
1° le sexe, la robe et la date de naissance du cheval, | 1° het geslacht, de haarkleur en de geboortedatum van het paard, |
2° le code numérique du microchip implanté et le cas échéant, tout | 2° de numerieke code van de ingeplante microchip en in voorkomend |
autre code d'identification, | geval elke andere identificatiecode, |
3° le numéro d'identification de la mère pour les poulains destinés à | 3° het identificatienummer van de moeder voor de veulens die bestemd |
être abattus dans l'année de leur naissance, | zijn om geslacht te worden tijdens het jaar van hun geboorte, |
4° l'exclusion ou non de l'animal de la chaîne alimentaire, | 4° de al dan niet uitsluiting van het dier voor de voedselketen, |
5° les coordonnées du propriétaire, | 5° de coördinaten van de eigenaar, |
6° les coordonnées du responsable sanitaire. | 6° de coördinaten van de sanitaire verantwoordelijke. |
Art. 27.Le Ministre confie la gestion de la banque de données à un |
Art. 27.De Minister vertrouwt het beheer van de gegevensbank toe aan |
organisme central constitué sous forme d'A.S.B.L. conformément à la | een centraal organisme, samengesteld onder vorm van een V.Z.W., in |
loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | overeenstemming met de wet van 27 juni 1921 betreffende de |
associations internationales sans but lucratif et les fondations. | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
zonder winstoogmerk en de stichtingen. | |
Dans ce cadre, cet organisme a pour mission : | In dit kader heeft dit organisme als opdracht: |
1° la participation à l'organisation de l'identification et l'encodage | 1° deelnemen aan de organisatie van de identificatie en de encodering |
des données d'identification des chevaux; | van de identificatiegegevens van de paarden; |
2° l'établissement, la tenue à jour, l'exploitation de la banque de | 2° de oprichting, het bijhouden, de uitbating van de gegevensbank en |
données et la gestion financière de son fonctionnement. | het financieel beheer van zijn werking. |
Art. 28.L'organisme à qui est confié la gestion de la banque de |
Art. 28.Het organisme waaraan het beheer van de centrale gegevensbank |
données centrale doit satisfaire aux conditions suivantes: | toevertrouwd wordt, moet voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° présenter au Ministre le projet de ses statuts ainsi que tout | 1° het ontwerp van zijn statuten, alsook elk ontwerp van wijziging van |
projet de modification desdits statuts; | die statuten, voorleggen aan de Minister; |
2° suivre les instructions du Ministre relatives à l'exécution de ses | 2° de instructies van de Minister volgen betreffende de uitvoering van |
tâches; | haar taken; |
3° permettre la consultation de la banque de données aux autorités et | 3° raadpleging van de gegevensbank toelaten aan de volgende |
personnes suivantes: | autoriteiten en personen: |
a) à l'Agence, au SPF, aux services de police fédéraux et locaux et | a) het Agentschap, de FOD, de federale en lokale politie en de |
aux autorités compétentes régionales pour l'exercice de leur mission, | bevoegde regionale autoriteiten voor de uitvoering van hun opdracht, |
dans leurs domaines respectifs de compétences, | in het domein van hun respectievelijke bevoegdheden, |
b) sur demande écrite, aux propriétaires et aux responsables | b) op schriftelijk verzoek, de eigenaars en de sanitaire |
sanitaires des chevaux pour toutes les données qui concernent les | verantwoordelijken van de paarden voor alle gegevens betreffende de |
animaux dont ils sont responsables, | paarden waarvoor zij verantwoordelijk zijn, |
c) aux vétérinaires qui disposent du code numérique du microchip, | c) de dierenartsen die over de numerieke code van de microchip |
exclusivement pour les données nécessaires afin de retrouver le | beschikken, uitsluitend om de noodzakelijke gegevens van de |
responsable d'un cheval errant, perdu ou abandonné ou à des fins | verantwoordelijke van een dolend, verloren of achtergelaten paard |
thérapeutiques, | terug te vinden of voor therapeutische doeleinden, |
d) aux associations d'élevage dans le cadre de leurs compétences, | d) de fokverenigingen binnen het kader van hun bevoegdheden, |
e) aux associations sportives dans le cadre de leurs compétences. | e) de sportverenigingen binnen het kader van hun bevoegdheden. |
De toegang tot de gegevens van de gegevensbank moet minstens via | |
L'accès à la banque de données doit être assuré 24 heures sur 24 au | telefoon en Internet 24 uur op 24 verzekerd zijn. |
moins par voie téléphonique et par Internet. | |
4° se soumettre au contrôle de l'autorité compétente en vertu de la | 4° zich onderwerpen aan de controle van de bevoegde autoriteit |
loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux et de la loi du 15 | krachtens de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en de wet van 15 |
juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, | juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met |
à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à effet | hormonale, anti-hormonale, bêta-adrenergische of productiestimulerende |
stimulateur de production chez les animaux; | werking; |
5° respecter les obligations prévues par la loi du 8 décembre 1992 | 5° de verplichtingen voorzien door de wet van 8 december 1992 tot |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
données à caractère personnel. | verwerking van persoonsgegevens respecteren. |
Art. 29.§ 1er. La gestion de la banque de données comprend les |
Art. 29.§ 1. Het beheer van de gegevensbank omvat de volgende |
opérations principales suivantes: | voornaamste activiteiten: |
1° l'impression des attestations d'identification et des documents de | 1° het drukken van de identificatieattesten en de mutatiedocumenten en |
mutation et leur envoi respectivement aux identificateurs et aux | hun verzending naar respectievelijk de identificeerders en de |
propriétaires; | eigenaars; |
2° l'encodage et la maintenance de la banque de données à l'aide d'un | 2° het encoderen en het onderhoud van de gegevensbank met behulp van |
système informatique; | een geïnformatiseerd systeem; |
3° l'établissement des passeports des chevaux non destinés à être | 3° het opmaken van de paspoorten van de paarden die niet bestemd zijn |
inscrits dans un livre généalogique tenu par une association d'élevage | om ingeschreven te worden in een stamboek bijgehouden door een |
et leur expédition, sous pli postal, au propriétaire de l'animal; | fokvereniging en hun verzending onder omslag naar de eigenaar van het dier; |
4° l'établissement des procédures d'encodage des modifications | 4° het opstellen van de procedures tot encodering van de wijzigingen |
communiquées via le document de mutation ainsi que la confirmation de | meegedeeld bij middel van het mutatiedocument, alsook de bevestiging |
ces actions dans la banque de données. | van deze handelingen in de gegevensbank. |
§ 2. Le Ministre fixe les règles pour l'établissement, la tenue à jour | § 2. De Minister stelt de regels vast voor het oprichten, het |
et l'exploitation de la banque de données ainsi que de son contrôle. | dagelijks bijhouden en het uitbaten van de gegevensbank alsook voor |
Art. 30.Pour l'exécution d'une ou plusieurs des activités décrites à |
het toezicht erop. Art. 30.Voor de uitvoering van één of meerdere van de in artikel 27 |
l'article 27, le gestionnaire peut faire appel à des prestataires de | beschreven activiteiten, mag de beheerder waaraan het beheer van de |
gegevensbank toevertrouwd werd, beroep doen op dienstverleners. Deze | |
service. Ceux-ci sont approuvés par le Ministre. | worden goedgekeurd door de Minister. |
CHAPITRE VIII. - Financement | HOOFDSTUK VIII. - Financiering |
Art. 31.Le financement de la gestion de la banque centrale de données |
Art. 31.De financiering van het beheer van de gegevensbank wordt |
est assuré par un système de paiement forfaitaire lié à | verzekerd door een systeem van forfaitaire betaling verbonden aan de |
l'identification et à l'encodage. Pour chaque passeport délivré pour | identificatie en de encodering. Voor elke aflevering van een paspoort |
un cheval, l'identificateur paie au gestionnaire, un montant | voor een paard, betaalt de identificeerder aan de beheerder een |
forfaitaire qu'il recouvre auprès du propriétaire de l'animal. Ce | forfaitair bedrag dat hij terugvordert van de eigenaar van het paard. |
montant couvre les frais liés aux modifications visées à l'article 22, | Dit bedrag dekt de kosten verbonden aan de wijzigingen bedoeld in |
aux missions mentionnées à l'article 27, le paiement des prestataires | artikel 22, de opdrachten bedoeld in artikel 27, de betaling van de |
de service, et est fixé par le ministre sur proposition du | dienstverleners en wordt door de Minister vastgesteld op voorstel van |
gestionnaire. | de beheerder. |
L'identificateur à qui il est demandé d'identifier un cheval peut | De identificeerder aan wie gevraagd wordt een paard te identificeren, |
refuser de l'exécuter si le montant forfaitaire n'a pas été payé par | mag weigeren dit uit te voeren indien de eigenaar van het dier of zijn |
le propriétaire de l'animal ou son mandataire. | afgevaardigde, het forfaitair bedrag niet betaalt. |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK IX. - Overgangsbepalingen |
Art. 32.§ 1er. Les associations d'élevage transmettent au |
Art. 32.§ 1. De fokverenigingen maken aan de beheerder de gegevens |
gestionnaire, les données visées à l'article 26 concernant les chevaux | bedoeld in artikel 26 over, betreffende de paarden die op de datum van |
qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont déjà | het van kracht worden van dit besluit reeds geïdentificeerd of |
identifiés ou partiellement identifiés conformément aux dispositions | gedeeltelijk geïdentificeerd zijn overeenkomstig de bepalingen van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
§ 2. Le gestionnaire établit une procédure de mise à jour de | § 2. De beheerder werkt een procedure uit om de identificatie en de |
l'identification et de l'encodage des chevaux visés au § 1er. | encodering van de paarden, bedoeld in § 1 bij te werken. |
Art. 33.§ 1er. Jusqu'au 1er janvier 2015, les chevaux identifiés à |
Art. 33.§ 1. Tot 1 januari 2015 mogen de paarden, die voor het van |
l'aide d'un microchip lisible mais non conforme aux dispositions de | kracht worden van dit besluit geïdentificeerd werden met een leesbare |
l'article 9, implanté avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, | microchip die niet conform is met de bepalingen van artikel 9, die |
peuvent conserver leur microchip à condition que lors d'un contrôle | microchip behouden, op voorwaarde dat de sanitair verantwoordelijke |
d'identification, le responsable sanitaire fournisse les moyens | tijdens een identificatiecontrole de nodige middelen verschaft om de |
nécessaires à la lecture du microchip. | microchip te lezen. |
§ 2. Le Ministre peut, en fonction de l'évolution des technologies, | § 2. In functie van de technologische evolutie, kan de Minister de |
modifier la date visée au § 1er. | datum bedoeld in § 1 wijzigen. |
CHAPITRE X. - Interdictions | HOOFDSTUK X. - Verbodsbepalingen |
Art. 34.§ 1er. Il est interdit d'enlever, de déplacer, de modifier, |
Art. 34.§ 1. Het is verboden de microchips te verwijderen, te |
d'altérer ou de falsifier les microchips. Il est interdit de | verplaatsen, te wijzigen, te beschadigen of te vervalsen. Het is |
réimplanter un nouveau microchip chez un cheval qui en possède déjà | verboden een nieuwe microchip in te planten bij een paard dat er al |
un, sauf dans les cas prévus aux articles 20 et 24, § 3 du présent | één heeft, behalve in de gevallen voorzien in de artikels 20 en 24, § |
arrêté. | 3 van dit besluit. |
§ 2. Il est interdit de modifier ou de surcharger les données du | § 2. Het is verboden de gegevens in het paspoort te wijzigen of te |
passeport sauf dans les cas prévus par le présent arrêté il est | overschrijven, behalve in die gevallen voorzien door dit besluit. Het |
interdit de falsifier les données du passeport. | is verboden de gegevens van het paspoort te vervalsen. |
CHAPITRE XI. - Sanctions | HOOFDSTUK XI. - Sancties |
Art. 35.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 35.De overtredingen van de bepalingen van onderhavig besluit |
recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions du | worden opgespoord, vastgesteld en bestraft in overeenstemming met de |
chapitre VI de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. | bepalingen van hoofdstuk VI van de dierengezondheidswet van 24 maart |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | 1987. HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 36.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 31 qui entrera en | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, uitgezonderd het artikel 31 |
vigueur à une date ultérieure à fixer par le Ministre. | dat in werking treedt op latere datum te bepalen door de Minister. |
Art. 37.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 37.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté.. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |