Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, fixant les statuts de la délégation syndicale du personnel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, fixant les statuts de la délégation syndicale du personnel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling van de statuten van de syndicale afvaardiging van het personeel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003,
Commission paritaire des grands magasins, fixant les statuts de la gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling
délégation syndicale du personnel (1) van de statuten van de syndicale afvaardiging van het personeel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten
Commission paritaire des grands magasins, fixant les statuts de la in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling van de
délégation syndicale du personnel. statuten van de syndicale afvaardiging van het personeel.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. Gegeven te Brussel, 16 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grands magasins Paritair Comité voor de warenhuizen
Convention collective de travail du 30 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003
Statuts de la délégation syndicale du personnel (Convention Statuten van de syndicale afvaardiging van het personeel (Overeenkomst
enregistrée le 20 novembre 2003 sous le numéro 68498/CO/312) geregistreerd op 20 november 2003 onder het nummer 68498/CO/312)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ainsi qu'aux employés et ouvriers, à l'exclusion du de werkgevers, alsook op de bedienden en arbeiders, met uitzondering
personnel de direction, ressortissant à la Commission paritaire des van het directiepersoneel, die ressorteren onder het Paritair Comité
grands magasins. voor de warenhuizen.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene principes

Art. 2.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité

Art. 2.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig

légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter gezag van de ondernemingshoofden en zij maken er een erepunt van hun
consciencieusement leur travail. werk plichtsgetrouw uit te voeren.
Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur De werkgevers eerbiedigen de waardigheid der werknemers en zij maken
honneur à traiter ceux-ci avec justice. Ils s'engagent à ne porter, er een erepunt van hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij
directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté verbinden zich ertoe hun vrijheid van vereniging en vrije ontplooiing
d'association, ni au libre développement de leur organisation dans van hun organisatie in de onderneming direct noch indirect te
l'entreprise. verhinderen.

Art. 3.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le

Art. 3.De werkgevers verbinden zich ertoe op het personeel geen

personnel pour l'empêcher de se syndiquer ainsi qu'à ne pas consentir enkele druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te
aux travailleurs non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux sluiten en aan de niet-aangesloten werknemers geen andere voorrechten
travailleurs syndiqués. dan aan de aangesloten werknemers toe te kennen.
Les organisations syndicales de travailleurs ainsi que les délégués De syndicale werknemersorganisaties, evenals de syndicale
syndicaux du personnel s'engagent à respecter la liberté d'association afgevaardigden van het personeel verbinden zich ertoe de vrijheid van
et à observer au sein des entreprises les pratiques de relations vereniging te eerbiedigen en in de schoot van de ondernemingen de
paritaires conformes à l'esprit de la convention collective de travail praktijken van de paritaire verhoudingen, die met de geest van de
du 24 mai 1971 concernant le statut des délégations syndicales du collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971 betreffende het
personnel des entreprises et de la présente convention. Ils s'engagent statuut van de syndicale afvaardigingen van het personeel der
ondernemingen en van deze overeenkomst stroken, na te leven. Zij
à ne pas entraver l'action de l'employeur et de ses représentants aux verbinden zich ertoe de werking van de werkgever en van zijn
divers échelons de la hiérarchie. vertegenwoordigers op de verschillende trappen van de hiërarchie niet

Art. 4.Les employeurs, les organisations syndicales et les délégués

te verhinderen.

Art. 4.De werkgevers, de syndicale organisaties en de syndicale

syndicaux s'engagent respectivement : afgevaardigden verbinden zich ertoe respectievelijk :
- à témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité - in alle omstandigheden blijk te geven van zin voor rechtvaardigheid,
et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans billijkheid en verzoening, die bepalend is voor de goede sociale
l'entreprise; verhouding in de onderneming;
- à respecter les conventions collectives de travail et le règlement - de collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement te
de travail et à conjuguer leurs efforts pour en assurer le respect. eerbiedigen en hun inspanningen te bundelen ten einde de naleving
ervan te verzekeren.
CHAPITRE III. - Notion de délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Begrip syndicale afvaardiging

Art. 5.Les employeurs reconnaissent que le personnel syndiqué est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont les membres sont désignés parmi les travailleurs de l'entreprise. Par "personnel syndiqué", il y a lieu d'entendre : le personnel affilié à une des organisations syndicales signataires. CHAPITRE IV. - Institution et composition des délégations syndicales

Art. 6.Une délégation du personnel syndiqué peut être constituée dans chaque siège ainsi que dans les dépôts centraux dépendant d'une même entreprise. Pour les services administratifs centraux détachés d'un siège d'exploitation et situés dans une même zone régionale, il est

Art. 5.De werkgevers erkennen dat het bij een vakbond aangesloten personeel bij hen vertegenwoordigd is door een syndicale afvaardiging, waarvan de leden onder de werknemers van de onderneming worden aangewezen. Door "bij een vakbond aangesloten personeel" dient te worden verstaan : het bij één van de ondertekende organisaties aangesloten personeel. HOOFDSTUK IV. - Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardigingen

Art. 6.In iedere zetel evenals in de centrale depots, afhangend van dezelfde onderneming, kan een syndicale afvaardiging van het gesyndiceerde personeel worden opgericht. Voor de centrale administratieve diensten die niet gevoegd zijn bij een verkoopzetel en die in een zelfde regionale zone gelegen zijn, wordt één enkele

constitué une seule délégation syndicale du personnel. syndicale afvaardiging van het personeel opgericht.

Art. 7.La délégation syndicale du personnel compte 2 membres au moins

Art. 7.De syndicale afvaardiging van het personeel bedraagt ten

et 10 membres au plus, en fonction du nombre de membres du personnel minste 2 of ten hoogste 10 leden in verhouding tot het aantal
concerné par la présente convention et occupé dans le siège où elle personeelsleden betrokken door de huidige overeenkomst en in de zetel
est appelée à fonctionner. Une délégation syndicale est constituée waar zij geroepen is op te treden. Een syndicale afvaardiging wordt
pour un siège dans la mesure où 25 p.c. du personnel concerné par la opgericht voor een zetel in de mate dat ten minste 25 pct. van het
présente convention au moins y est syndiqué. personeel geviseerd door deze overeenkomst gesyndiceerd is.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Pour les sièges de plus de 700 personnes, la délégation syndicale Voor de zetels met meer dan 700 personen, telt de syndicale
compte 10 membres au plus. afvaardiging ten hoogste 10 leden.

Art. 8.Pour le calcul des effectifs du personnel cité à l'article 7,

Art. 8.Voor de berekening van het aantal personeelsleden, dat in

artikel 7, hierboven wordt aangehaald, wordt slechts rekening gehouden
il n'est tenu compte que du personnel "full-time" et "part-time" met het "full-time" en "part-time" personeel dat onder contract van
engagé sous contrat à durée indéterminée; le personnel temporaire est onbepaalde duur is aangeworven; het tijdelijk personeel wordt
exclu. uitgesloten.
Om het betrokken aantal personeelsleden te bepalen, zal worden
En vue d'établir quel est l'effectif du personnel occupé, il est tenu rekening gehouden met het gemiddeld aantal tewerkgestelde werknemers
compte du nombre moyen de travailleurs occupés au 30 septembre de op 30 september van het burgerlijk jaar dat aan het verzoek tot
l'année civile précédant la demande d'instituer une délégation oprichting van een syndicale afvaardiging voorafgaat.
syndicale.

Art. 9.La demande de création d'une délégation syndicale doit être

Art. 9.Het verzoek tot oprichting van een syndicale afvaardiging moet

faite par l'organisation syndicale concernée. door de betrokken syndicale organisatie worden ingediend.
Elle doit être communiquée simultanément et par écrit à la direction Dit verzoek moet gelijktijdig en schriftelijk worden medegedeeld aan
centrale du personnel de l'entreprise, à la direction du siège où la de centrale directie van het personeel van zodra het verzoek, zoals
délégation est appelée à fonctionner et aux autres organisations voorzien in alinea 2, is medegedeeld, beschikken de ingelichte
syndicales. Dès communication de la demande prévue à l'alinéa 2, les syndicale organisaties over een termijn van vijftien dagen, om de
organen voorzien in alinea 2, schriftelijk te verwittigen dat zij zich
organisations syndicales ainsi informées disposent d'un délai de aansluiten bij het verzoek dat uitgaat van de syndicale organisatie
quinze jours, pour avertir par écrit les organes prévus à l'alinéa 2 die het initiatief nam van de onderneming en aan de directie van de
de ce qu'elles se joignent à la demande émanant de l'organisation zetel waar de afvaardiging geroepen wordt op te treden en aan de
syndicale qui a pris l'initiative. andere syndicale organisaties.
Si, passé ce délai, l'organisation syndicale qui a pris l'initiative Wanneer, nadat die termijn is verstreken, de syndicale organisatie die
n'a pas été contactée par une autre organisation syndicale, elle est het initiatief nam, niet door een andere syndicale organisatie werd
seule habilitée à proposer une liste de délégués. gecontacteerd, is zij de enige die bevoegd is een lijst van
afgevaardigden voor te stellen.

Art. 10.La liste des délégués proposés est communiquée par

Art. 10.De lijst van de voorgestelde afgevaardigden wordt door de

l'organisation syndicale concernée 30 jours après la demande prévue à betrokken syndicale organisatie 30 dagen na het indienen van het
l'article 9, alinéa 1er, simultanément et par écrit à la direction verzoek voorzien artikel 9, alinea 1, tezelfdertijd en schriftelijk
centrale du personnel de l'entreprise et à la direction du siège où la medegedeeld aan de centrale directie van het personeel van de
délégation syndicale est appelée à fonctionner. onderneming en aan de directie van de zetel waar de syndicale
afvaardiging geroepen wordt op te treden.
Si plusieurs organisations syndicales ont répondu à la communication Indien verscheidene syndicale organisaties de mededeling, voorzien in
prévue à l'article 9, alinéa 3, elles transmettent aux directions artikel 9, alinea 3, hebben beantwoord, maken zij aan de in alinea 1
visées à l'alinéa 1er une liste collective des candidats établie sur bedoelde directies een collectieve lijst over van de kandidaten, die
base de l'accord visé à l'article 11. Cette transmission se fait dans opgemaakt is op basis van de overeenkomst bedoeld in artikel 11. Deze
le délai prévu à l'alinéa 1er. overmaking dient te geschieden binnen de termijn voorzien in alinea 1.
Si, passé ce délai, l'organisation syndicale qui a pris l'initiative Wanneer, na het verstrijken van de termijn, de syndicale organisatie
n'a été contactée par aucune autre organisation syndicale pour la die het initiatief nam, door geen enkele andere syndicale organisatie
confection de la liste, elle dispose de l'ensemble des mandats prévus werd gecontacteerd voor het opmaken van de lijst, beschikt zij over
pour la délégation. alle mandaten voorzien voor de afvaardiging.

Art. 11.(convention collective de travail du 5 janvier 1976) Les

Art. 11.(collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1976) De

organisations syndicales signataires se mettent d'accord entre elles ondertekenende syndicale organisaties gaan akkoord voor het aanduiden
pour désigner les délégués en respectant les limites fixées à van de afgevaardigden, met inachtneming van de beperkingen bepaald in
l'article 7. Elles le font en se basant sur les résultats des artikel 7. Zij doen dit op basis van de verkiezingsuitslagen voor de
élections pour les comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen of
des lieux de travail, ou à défaut de ces derniers, au prorata du bij ontstentenis hiervan in verhouding tot het aantal syndicale
nombre de primes syndicales payées par chaque organisation syndicale premies betaald door elke syndicale organisatie in het kader van het
dans le cadre du "Fonds social des grands magasins". "Sociaal Fonds der warenhuizen".
En cas de référence aux résultats des élections pour les comités de Indien verwezen wordt naar de verkiezingsuitslagen voor de comités
sécurité et d'hygiène, on totalise pour chaque organisation syndicale voor veiligheid en gezondheid, wordt voor elke syndicale organisatie
le nombre de voix recueillies sur les listes employés, ouvriers et het totaal berekend op de stemmen behaald op de lijsten voor
jeunes travailleurs. La répartition du nombre de mandats auxquels bedienden, handarbeiders en jongeren. Het aantal mandaten waarop elke
chaque organisation syndicale a droit se fait sur base des totaux syndicale organisatie recht heeft, wordt berekend op grond van de
précités et en suivant le système de répartition des mandats prévus à hoger bedoelde totalen en met inachtneming van het verdelingssysteem
l'occasion des élections pour les comités de sécurité et d'hygiène. geldend door de mandaten toegekend ten gevolge van de verkiezingen
En cas de référence au nombre de primes syndicales payées par chaque voor de comités voor veiligheid en gezondheid.
organisation syndicale dans le cadre du "Fonds social des grands magasins", tout désaccord sur le comptage des primes donne lieu à une vérification opérée sous le contrôle du président de la Commission paritaire des grands magasins.

Art. 12.L'employeur peut faire connaître ses motifs d'opposition à la désignation d'un délégué à la ou aux organisations syndicales en cause dans les quinze jours ouvrables qui suivent la communication de la liste prévue à l'article 10. Il peut également faire connaître ses griefs au maintien d'un délégué.

Art. 13.Les délégués syndicaux sont choisis pour leur compétence et pour l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs fonctions.

Indien verwezen wordt naar het aantal syndicale premiën betaald door elke syndicale organisatie in het kader van het "Sociaal Fonds der grootwarenhuizen", zal elke betwisting betreffende het tellen van de premiën aanleiding geven tot een nazicht dat wordt uitgevoerd onder het toezicht van de voorzitter van het Paritair Comité voor de warenhuizen.

Art. 12.De werkgever kan zijn redenen van verzet tegen de aanduiding van een afgevaardigde laten kennen aan de betrokken syndicale organisatie of organisaties, binnen de vijftien werkdagen na het overmaken van de lijst voorzien in artikel 10. Hij kan eveneens zijn grieven laten kennen voor het behoud van een afgevaardigde.

Art. 13.De syndicale afgevaardigden worden verkozen wegens hun bekwaamheid en omwille van het gezag waarover zij moeten beschikken bij het uitoefenen van hun functies.

Art. 14.Les organisations syndicales veillent à ce que les délégués

Art. 14.De syndicale organisaties zorgen ervoor dat de voorgedragen

désignés soient, dans la mesure du possible, représentatifs des afgevaardigden, in de mate van het mogelijke, representatief zijn voor
différents secteurs de l'entreprise. de verschillende sectoren van de onderneming.

Art. 15.Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son

Art. 15.Indien het mandaat van een syndicaal afgevaardigde om gelijk

exercice, pour quelque raison que ce soit, l'organisation syndicale à welke reden een einde neemt tijdens de uitoefening ervan, heeft de
laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner la personne qui syndicale organisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht de
achèvera le mandat. persoon aan te duiden, die het mandaat zal voleindigen.
Dans ce cas, l'organisation syndicale communique le nom du candidat In dat geval, geeft de syndicale organisatie schriftelijk kennis, van
proposé pour achever le mandat, par écrit et simultanément aux de voorgedragen kandidaat om het mandaat te voleindigen,
directions prévues à l'article 10, alinéa 1er. terzelfdertijd aan de directies voorzien in artikel 10, alinea 1.
Les principes et modalités prévus à l'article 12, alinéa 1er, sont De principes en modaliteiten voorzien in artikel 12, alinea 1, zijn
applicables. van toepassing.
CHAPITRE V. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging
Section 1re. - Sur le plan général Afdeling 1. - Op algemeen vlak

Art. 16.La délégation syndicale du personnel est uniquement

Art. 16.De syndicale afvaardiging van het personeel is enkel bevoegd

compétente pour le personnel ouvrier et employé, à l'exclusion du voor het arbeiders- en bediendenpersoneel, met uitzondering van het
personnel de direction. directiepersoneel.

Art. 17.La compétence de la délégation syndicale concerne :

Art. 17.De bevoegdheid van de syndicale afvaardiging heeft betrekking op :

1. les relations du travail; 1. de arbeidsverhoudingen;
2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van overeenkomsten
2. les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords of collectieve akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder dat
collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions ou daarbij afbreuk wordt gedaan aan de overeenkomsten of akkoorden die op
accords conclus à d'autres niveaux; andere vlakken zijn gesloten;
3. l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des 3. de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de
contrats individuels de louage de travail; individuele arbeidsovereenkomsten;
4. le respect des principes généraux précisés, entre autres, aux 4. het naleven van de algemene principes onder andere bepaald in de
articles 2, 3, 4, 11, 13 et 14 de la présente convention. artikelen 2, 3, 4, 11, 13 en 14 van deze overeenkomst.
Section 2. - Litiges collectifs Afdeling 2. - Collectieve geschillen

Art. 18.La délégation syndicale ou une partie de celle-ci a le droit

Art. 18.De syndicale afvaardiging of een gedeelte ervan heeft het

d'être reçue immédiatement par l'employeur ou par son représentant à recht onmiddellijk door de werkgever of door zijn vertegenwoordiger te
l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif worden gehoord naar aanleiding van elk geschil of elke betwisting van
survenant dans l'entreprise. Le même droit lui appartient en cas de collectieve aard die zich in de onderneming voordoet. Zij heeft
menace de pareils litiges ou différends. hetzelfde recht wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan.

Art. 19.En vue de les prévenir, la délégation syndicale doit être

Art. 19.Ten einde die geschillen of betwistingen te voorkomen, moet

informée préalablement par l'employeur des changements susceptibles de de syndicale afvaardiging vooraf door de werkgever worden ingelicht
modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail, de over de veranderingen die de contractuele of gebruikelijke arbeids- en
rémunération et de primes, à l'exclusion des informations belonings- en premievoorwaarden kunnen wijzigen, met uitzondering van
personnelles. inlichtingen van persoonlijke aard.
Elle est notamment informée des changements résultant de la loi, des Zij wordt inzonderheid ingelicht over de wijzigingen die voortvloeien
conventions collectives ou des dispositions de caractère général uit de wet, de collectieve overeenkomsten of de bepalingen van
figurant dans les contrats de travail individuels, en particulier des algemene aard die in de individuele arbeidsovereenkomsten zijn
dispositions ayant une incidence sur les taux de rémunérations, les opgenomen, vooral de bepalingen die een weerslag hebben op de
règles de classification professionnelle et les primes. loonschalen, de regels van beroepenclassificatie en de premiën.

Art. 20.Les revendications formulées par la délégation syndicale

Art. 20.De eisen geformuleerd door de syndicale afvaardiging moeten

sont, sauf cas d'urgence, présentées aux directions intéressées au schriftelijk aan de betrokken directies worden voorgelegd ten minste
moins trois jours avant l'entrevue destinée à leur examen. drie dagen vóór het onderhoud dat voor hun onderzoek bestemd is,
behalve in dringende gevallen.
Section 3. - Réclamations individuelles Afdeling 3. - Individuele klachten

Art. 21.Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la

Art. 21.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische

voie hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé, assisté à weg ingediend door de belanghebbende werknemer, die op zijn verzoek
sa demande par son délégué syndical. wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde.
La délégation syndicale a le droit d'être reçue à l'occasion de tous De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar
litiges ou différends qui n'ont pu être résolus par cette voie. aanleiding van alle geschillen of betwistingen die langs deze weg niet
konden worden opgelost.
Tout travailleur impliqué dans un processus d'enquête peut, s'il le Ieder werknemer die bij een onderzoek betrokken is, mag, als hij dat
désire, se faire assister d'un délégué syndical lors d'interrogatoires wenst, zich laten bijstaan door een syndicaal afgevaardigde bij
qui le concernent. ondervragingen die hem aanbelangen.

Art. 22.Les réclamations présentées conformément à l'article 21 qui

Art. 22.De klachten die overeenkomstig artikel 21 naar voor zijn

auraient été tranchées défavorablement ou ne l'auraient pas été dans gebracht en die ongunstig of niet binnen een normale termijn
un délai normal peuvent être représentées à l'employeur ou à son afgehandeld zijn, kunnen opnieuw door de syndicale afvaardigingen aan
représentant par la délégation syndicale. de werkgever of zijn vertegenwoordiger voorgelegd worden.
CHAPITRE VI. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK VI. - Statuut van de leden van de syndicale afvaardiging

Art. 23.Les mandats ont une durée de quatre ans. Ils sont

Art. 23.De mandaten hebben een duur van vier jaar. Zij zijn

renouvelables et révocables par l'organisation syndicale qui les a hernieuwbaar en herroepbaar door de syndicale organisatie die ze heeft
présentés. voorgedragen.

Art. 24.Leur renouvellement coïncide, dans la mesure du possible,

Art. 24.De hernieuwing zal, in de mate van het mogelijke, samenvallen

avec la période qui suit les élections pour les comités de prévention met de periode die volg op de verkiezingen voor de comités voor
et de sécurité au travail. preventie en bescherming op het werk.

Art. 25.Le mandat du délégué syndical prend fin :

Art. 25.Het mandaat van de syndicale afgevaardigde eindigt :

1. à son expiration normale; 1. wanneer de termijn verstrijkt;
2. à la requête de l'organisation de travailleurs qui a présenté la 2. op verzoek van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de
candidature du délégué; afgevaardigde heeft voorgedragen;
3. par démission du délégué, signifiée simultanément par écrit à la 3. door ontslagname van de afgevaardigde, schriftelijk ter kennis
direction centrale du personnel de l'entreprise et à la direction du gebracht terzelfdertijd van de centrale directie van het personeel van
siège concerné; de onderneming en van de directie van de betrokken zetel;
4. lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel de 4. wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel
l'entreprise; van de onderneming;
5. lorsque le délégué est transféré d'un siège à un autre, avec son 5. wanneer de afgevaardigde wordt overgeplaatst van een zetel naar een
accord et après information de l'organisation syndicale qui l'a andere, met zijn goedvinden en na de syndicale organisatie die hem
présenté; voorgedragen heeft, ingelicht te hebben;
6. lorsque le délégué cesse de faire partie du groupe de travailleurs 6. wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van de groep
pour lequel la délégation est compétente; werknemers waarvoor de afvaardiging bevoegd is;
7. lorsque le délégué cesse de faire partie du syndicat dont il était 7. wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het syndicaat
membre au moment de sa désignation. waarvan hij lid was bij zijn aanstelling.
Dans les cas cités aux 2 et 7, le syndicat avertit simultanément, par In de gevallen bedoeld onder 2 en 7, verwittigt het syndicaat
écrit, la direction centrale du personnel de l'entreprise et la tegelijkertijd schriftelijk de centrale directie van het personeel van
direction du siège concerné. de onderneming en de directie van de betrokken zetel.

Art. 26.La délégation peut désigner un délégué principal par

Art. 26.De afvaardiging wijst een hoofdafgevaardigde per syndicale

organisation syndicale. organisatie aan.

Art. 27.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni

Art. 27.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde mag geen aanleiding

préjudices, ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene die het
signifie que les délégués jouissent des promotions et avancements uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden genieten van de normale
normaux de la catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent. promoties en bevorderingen van de categorie werknemers waartoe zij behoren.

Art. 28.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être

Art. 28.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet worden

licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat. afgedankt om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat.
De werkgever die voornemens is een syndicaal afgevaardigde om gelijk
L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour welke reden af te danken, met uitzondering van een dringende reden en
quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave et préavis de mise à van opzegging wegens opruststelling op de normale pensioengerechtigde
la retraite à l'âge normal de la pension, en informe préalablement la leeftijd, verwittigt vooraf de syndicale afvaardiging evenals de
délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft
la candidature de ce délégué. Cette information se fait par écrit voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij een schrijven dat
sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par écrit; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van de verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt schriftelijk; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet worden beschouwd als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking.
Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van de
licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de
soumettre le cas à l'appréciation de la Commission paritaire des mogelijkheid het geval aan het oordeel van het Paritair Comité voor de
grands magasins. L'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Si la Commission paritaire des grands magasins n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige concernant la validité des motifs évoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail.

Art. 29.L'employeur qui envisage le licenciement d'un délégué syndical pour motif grave doit en informer immédiatement la délégation syndicale.

warenhuizen voor te leggen. De maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het Paritair Comité voor de warenhuizen tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, zal het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te rechtvaardigen, aan de arbeidsrechtbank worden voorgelegd.

Art. 29.In geval van afdanking van een syndicaal afgevaardigde wegens dringende reden, moet de werkgever onmiddellijk de syndicale afvaardiging op de hoogte brengen.

Art. 30.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

Art. 30.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

cas suivants : in navolgende gevallen :
1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 1. indien hij een syndicaal afgevaardigde afdankt, zonder de in
prévue à l'article 28 ci-dessus; voornoemd artikel 28 bepaalde procedure na te leven;
2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du 2. indien, op het einde van deze procedure de geldigheid van de
licenciement, au regard de la disposition de l'article 28, alinéa 1er, redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel
ci-dessus, n'est pas reconnue par la Commission paritaire des grands 28, lid 1, hierboven, door het Nationaal Paritair Comité voor de
magasins ou par le tribunal du travail; warenhuizen of door de arbeidsrechtbank niet wordt erkend;
3. si l'employeur a licencié un délégué syndical pour motif grave et 3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens
que le tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard;
4. si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute 4. indien de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens dringende
grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de reden van de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot
résiliation immédiate du contrat. onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, De forfaitaire vergoeding is gelijk aan het brutoloon van één jaar,
sans préjudice de l'application de l'article 37 de la loi sur les onverminderd de toepassing van artikel 37 van de wet op de
contrats de travail du 3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22
1978). augustus 1978).
Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale
l'indemnité prévue par l'article 21, § 7, de la loi du 20 septembre afgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald bij artikel 21, § 7, van
1948 portant organisation de l'économie (Moniteur belge du 27-28 de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het
bedrijfsleven (Belgisch Staatsblad van 27-28 september 1948) en bij
septembre 1948) et par l'article 1erbis, § 7, de la loi du 10 juin artikel 1bis, § 7, van de wet van 10 juni 1952 betreffende de
1952 concernant la santé et la sécurité des travailleurs (Moniteur gezondheid en de veiligheid van de werknemers (Belgisch Staatsblad van
belge du 19 juin 1952). 19 juni 1952). HOOFDSTUK VII
CHAPITRE VII. - Conditions d'exercice du mandat Voorwaarden waaronder het mandaat wordt uitgeoefend

Art. 31.Pour pouvoir exercer un mandat de délégué syndical du

Art. 31.Om het mandaat van syndicaal afgevaardigde van het personeel

personnel, l'intéressé doit réunir les conditions suivantes : te mogen uitoefenen, moet de belanghebbende aan de volgende voorwaarden voldoen :
1. Faire partie du personnel full-time ou part-time (temporaires 1. Deel uitmaken van het full-time of part-time personeel (met
exclus) du siège où la délégation syndicale est appelée à fonctionner; uitzondering van tijdelijk personeel) van de zetel waar de syndicale
delegatie geroepen wordt op te treden;
2. Etre soit belge ou ressortissant d'un Etat membre de l'Union 2. Ofwel Belg zijn of onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie,
Européenne, soit étranger non ressortissant d'un Etat membre de ladite ofwel vreemdeling zijn, niet-onderdaan van een lidstaat van genoemde
Communauté ou apatride occupé en conformité avec les dispositions de Gemeenschap of vaderlandsloze, tewerkgesteld overeenkomstig de
la législation concernant l'emploi des travailleurs étrangers; bepalingen van de wetgeving betreffende de tewerkstelling van
buitenlandse werknemers;
3. Etre âgé de 18 ans au moins au 31 décembre de l'année précédant la 3. Ten minste 18 jaar oud zijn op 31 december van het jaar dat de
désignation; aanduiding voorafgaat;
4. Etre engagé sous contrat à durée indéterminée; 4. Aangeworven zijn met een contract van onbepaalde duur;
5. Avoir un an de présence dans l'entreprise; 5. Een jaar in de onderneming aanwezig zijn;
6. Ne pas être en période de préavis au moment de sa désignation; 6. Zich niet in de opzeggingsperiode bevinden op het ogenblik van zijn
7. Ne pas occuper une fonction de direction au sein de l'entreprise. aanduiding; 7. Geen functie als directielid in de onderneming vervullen.
Section 1re. - Mandats à exercer à l'intérieure de l'entreprise Afdeling 1. - Mandaten uit te oefenen binnen de onderneming

Art. 32.Chaque délégué syndical dispose des facilités nécessaires

Art. 32.Ieder syndicaal afgevaardigde beschikt over de nodige

pour l'exercice, dans son lieu normal de travail, des missions et faciliteiten om, in zijn normaal werkmilieu, de zendingen en syndicale
activités syndicales prévues par la présente convention. activiteiten voorzien door deze overeenkomst te kunnen uitvoeren.

Art. 33.Chaque organisation syndicale dispose, en outre, d'un crédit d'heures s'élevant à quatre heures par mois par mandat exercé. Ce crédit d'heures peut être utilisé par chaque membre de la délégation sans toutefois que l'un d'eux puisse utiliser à cet effet plus de huit heures par semaine. Les crédits d'heures accordés dans le cadre de ce paragraphe ne concernent pas les entrevues avec la direction.

Art. 34.En vue de l'utilisation de ce crédit d'heures, les demandeurs doivent informer préalablement leur chef direct et la direction du siège concerné et veiller, de commun accord avec eux, à ce que cette utilisation ne perturbe pas la bonne marche des services de l'entreprise. Ceci signifie notamment que les absences occasionnées en

Art. 33.Elke syndicale organisatie beschikt daarenboven over een urenkrediet van vier uur per maand voor ieder uitgeoefend mandaat. Dit urenkrediet mag door ieder lid van de afvaardiging worden gebruikt zonder dat echter één van hen daardoor meer dan acht uur per week mag gebruiken. Het urenkrediet toegekend in het kader van deze paragraaf betreft niet de onderhandelingen met de directie.

Art. 34.Met het oog op het gebruik van dit urenkrediet, moeten de aanvragers vooraf hun onmiddellijke superieur en directie van de zetel verwittigen en ervoor zorgen dat er een gemeenschappelijk akkoord ontstaat opdat het gebruik van die uren het goede verloop van de diensten van de onderneming niet in de war zou sturen. Dit betekent met name dat eventuele afwezigheden omwille van dit urenkrediet niet

raison de ce crédit d'heures ne s'opèrent pas au moment où la présence mogen voorkomen op het ogenblik dat de aanwezigheid van de aanvragers
des demandeurs est nécessaire pour le bon fonctionnement du travail. noodzakelijk is voor het goede verloop van het werk.
L'entreprise veillera, dans toute la mesure du possible et eu égard à De onderneming zal, gelet op de arbeidsfunctie van de afgevaardigde,
la fonction de travail du délégué, à pourvoir au remplacement au zoveel mogelijk voorzien in de vervanging van het werk van de
travail du délégué absent en raison de ses obligations syndicales. afgevaardigde die afwezig is wegens zijn syndicale verplichtingen.

Art. 35.A la demande de la délégation syndicale, l'usage d'un local

Art. 35.Op verzoek van de syndicale afvaardiging wordt het gebruik

est mis à sa disposition afin de lui permettre d'exercer les activités van een lokaal te harer beschikking gesteld, om het haar mogelijk te
syndicales prévues par la présente convention. maken de syndicale activiteiten voorzien door deze overeenkomst uit te
Section 2. - Mandats à exercer à l'extérieur de l'entreprise oefenen.Afdeling 2. - Mandaten uit te oefenen buiten de onderneming

Art. 36.Chaque organisation syndicale dispose également d'un crédit

Art. 36.Iedere syndicale organisatie beschikt eveneens over een

de jours pour l'accomplissement, en dehors de l'entreprise, de dagenkrediet voor het uitvoeren, buiten de onderneming, van prestaties
prestations liées à l'exercice des mandats de ses affiliés. in vergelijking met de mandaten van haar leden.

Art. 37.Ce crédit de jours s'élève, pour chaque organisation

Art. 37.Dit dagenkrediet bedraagt voor iedere syndicale organisatie

syndicale, à trois jours par année par mandat exercé. drie dagen per jaar, per uitgeoefend mandaat.
Ce crédit de jours peut être utilisé par chaque membre de la Dit dagenkrediet mag door elk lid van de syndicale afvaardiging worden
délégation syndicale sans toutefois que l'un d'eux puisse utiliser à gebruikt zonder dat echter één van hen aldus meer dan het jaarlijkse
cet effet plus du total annuel de jours accordés à son organisation totaal aantal dagen toegekend aan zijn syndicale organisatie zou
syndicale. kunnen gebruiken.
L'utilisation de ce crédit peut être effectuée par fractionnement mais Het gebruik van dit krediet mag worden aangewend in gesplitste delen
avec un minimum d'un demi-jour. maar met een minimum van één halve dag.

Art. 38.En vue de l'utilisation de ce crédit de jours, les demandeurs

Art. 38.Met het oog op het gebruik van dit dagenkrediet, moeten de

doivent informer préalablement leur chef direct, la direction centrale aanvragers vooraf hun onmiddellijke superieur, de centrale directie
du personnel de l'entreprise et la direction du siège concerné et van het personeel van de onderneming en de directie van de betrokken
veiller, de commun accord avec eux, à ce que cette utilisation ne zetel inlichten en ervoor zorgen dat, in gemeenschappelijk akkoord met
perturbe pas la bonne marche des services de l'entreprise. Ceci hen, dit gebruik de goede gang van de diensten in de onderneming niet
signifie notamment que les absences occasionnées dans le cadre de verstoort. Dit betekent met name dat de eventuele afwezigheden in het
l'article 36 ne s'opèrent pas au moment où la présence des demandeurs kader van artikel 36 niet voorkomen op het ogenblik dat de
est nécessaire pour le bon fonctionnement du travail. aanwezigheid van de aanvragers noodzakelijk is voor het goed
functioneren van het werk.
L'entreprise veillera, dans toute la mesure du possible et eu égard à De onderneming zal, gelet op de arbeidsfunctie van de afgevaardigde,
la fonction de travail du délégué, à pourvoir au remplacement au zoveel mogelijk voorzien in de vervanging aan het werk van de
travail du délégué absent en raison de ses obligations syndicales. afgevaardigde die afwezig is wegens zijn syndicale verplichtingen.

Art. 39.Sauf cas d'urgence, la direction centrale du personnel de

Art. 39.Behalve in dringende gevallen, worden de centrale directie

l'entreprise et la direction du siège concerné sont informées au moins van het personeel van de onderneming en de directie van de betrokken
huit jours ouvrables avant le temps d'absence du délégué qui fait zetel ingelicht ten minste acht werkdagen vóór de datum van de
afwezigheid van de afgevaardigde, die gebruik maakt van de
usage du crédit de jours défini aux articles 36 et 37 ci-avant. kredietdagen bepaald bij de artikelen 36 en 37 voornoemd.

Art. 40.Pour l'application des articles 33 et 37, en cas de désaccord

Art. 40.Voor de toepassing van de artikelen 33 en 37 in geval van

persistant avec l'employeur et après que toutes les possibilités de blijvende onenigheid met de werkgever en nadat alle mogelijkheden van
concertation aient été épuisées au sein de l'entreprise, la Commission overleg binnen de onderneming werden uitgeput, wordt het Paritair
paritaire des grands magasins est saisie du différend. Cmité voor de warenhuizen van het geschil op de hoogte gesteld.
CHAPITRE VIII. - Information et consultation du personnel HOOFDSTUK VIII. - Informatie en consultatie van het personeel

Art. 41.La délégation syndicale au complet peut, sans que cela puisse

Art. 41.De volledige syndicale afvaardiging mag overgaan tot alle

perturber l'organisation du travail et moyennant l'accord de schriftelijke of mondelinge mededelingen die nuttig zijn voor het
l'employeur ou de ses représentants qui ne peuvent refuser personeel; dit mag de organisatie van het werk niet verstoren en moet
arbitrairement, procéder à toutes communications orales ou écrites de instemming van de werkgever of van zijn vertegenwoordigers hebben,
utiles au personnel. die niet willekeurig mogen weigeren.
Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical. Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn.

Art. 42.Sauf cas d'urgence, la délégation syndicale doit en avertir

Art. 42.Behalve dringende gevallen, moet de syndicale afvaardiging

au moins cinq jours ouvrables à l'avance la direction centrale du ten minste vijf werkdagen vooraf de centrale directie van het
personnel de l'entreprise et la direction du siège concerné. personeel van de onderneming en de directie van de betrokken zetel

Art. 43.Des réunions d'information du personnel de l'entreprise

inlichten.

Art. 43.Op de arbeidsplaatsen en gedurende de werkuren mogen door de

peuvent, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, syndicale afvaardiging, zonder dat dit de organisatie van het werk mag
être organisées par la délégation syndicale sur les lieux de travail verstoren, voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de
et pendant les heures de travail, moyennant l'accord de l'employeur ou onderneming worden belegd mits instemming van de werkgever of van zijn
de ses représentants qui ne peuvent refuser arbitrairement. vertegenwoordigers, die niet willekeurig mogen weigeren.
Ceci signifie que : Dit betekent met name dat :
1° ces réunions ne se placent pas durant le temps où la présence du 1° deze vergaderingen niet plaatsvinden gedurende de tijd dat de
personnel est nécessaire pour le bon fonctionnement du travail; aanwezigheid van het personeel noodzakelijk is voor het goede
functioneren van het werk;
2° ces réunions ne durent pas plus d'une heure (y compris les 2° deze vergaderingen niet langer duren dan één uur (daarin inbegrepen
déplacements du personnel pour se rendre au lieu de la réunion et pour de verplaatsingen van het personeel om zich naar de plaats van de
retourner au lieu de travail); vergadering te begeven en om naar hun arbeidsplaats terug te keren);
3° les jour, heure et lieu sont fixés en commun. 3° de dag, het uur en de plaats gemeenschappelijk worden vastgesteld.
L'organisation de ces réunions d'information se justifie plus De organisatie van deze voorlichtingsvergaderingen wordt nader
particulièrement lors de la négociation ou de la conclusion des verrechtvaardigd tijdens de onderhandelingen of de besluiten van de
conventions ou accords collectifs. collectieve overeenkomsten of collectieve akkoorden.
CHAPITRE IX. - Règlement des différends HOOFDSTUK IX. - Beslechting van geschillen

Art. 44.Sans préjudice de l'application du règlement d'ordre

Art. 44.Onverminderd de toepassing van het huishoudelijk reglement

intérieur de la Commission paritaire des grands magasins, en matière van het Paritair Comité voor de warenhuizen inzake verzoening,
de conciliation, les délégués syndicaux tentent de régler directement trachten de syndicale afgevaardigden de geschillen welke in de
avec l'employeur les différends nés dans l'entreprise. onderneming ontstaan, rechtstreeks met de werkgever te regelen.
Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas permis Wanneer na tussenkomst van een syndicale afvaardiging, geen akkoord is
d'aboutir à un accord avec l'employeur pour le règlement d'un bereikt met de werkgever aangaande de regeling van een geschil, kunnen
différend, les délégués peuvent faire appel aux représentants de afgevaardigden de hulp inroepen van de vaste vertegenwoordigers van
permanents de leur organisation représentative pour continuer l'examen hun representatieve organisatie om het overleg omtrent die
de l'affaire. Dans cette éventualité, l'employeur peut se faire aangelegenheid voort te zetten. Wanneer dit geval zich voordoet, kan
assister de représentants de son organisation professionnelle. de werkgever zich doen bijstaan door vertegenwoordigers van zijn
beroepsorganisatie.
Après épuisement de tous les moyens de négociation, la délégation Na uitputting van alle middelen van onderhandeling, kan de syndicale
syndicale peut faire porter le différend devant le bureau de afvaardiging het geschil doen voorbrengen voor het verzoeningsbureau
conciliation de la Commission paritaire des grands magasins. van het Paritair Comité voor de warenhuizen.

Art. 45.Pendant la durée d'une convention collective de travail

Art. 45.Gedurende de periode van een collectieve arbeidsovereenkomst

couverte par une clause de paix sociale, y inclus la durée du préavis gedekt door een clausule van sociale vrede, met inbegrip van de
de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève opzeggingstermijn, gaan de partijen de verbintenis aan in de
ou au lock-out dans les entreprises où elle aura été appliquée, sans ondernemingen waar ze wordt nageleefd, geen staking of geen lock-out
te beginnen zonder zich vooraf te gedragen naar de bepalingen van
avoir recours aux dispositions de l'article 44 et, notamment à la artikel 44 en, inzonderheid, op de voorafgaande verzoening van het
conciliation préalable de la cmmission paritaire. Les grèves ou paritair comité. De werkstakingen of lock-out welke in strijd met dit
lock-out déclarés en contradiction avec le présent article ne sont pas artikel worden uitgeroepen, worden niet ondersteund.
soutenus. Le préavis de grève ne peut être notifié que par écrit et après que le De stakingsaanzegging mag slechts schriftelijk worden betekend, nadat
bureau de conciliation de la commission paritaire se soit prononcé. het verzoeningsbureau van het paritair comité zich zal hebben uitgesproken.

Art. 46.Le préavis de grève a une durée d'au moins quatorze jours

Art. 46.De stakingsaanzegging heeft een duur van ten minste veertien

calendrier et commence à courir le jour suivant la notification. werkdagen en begint te lopen de dag na de betekening.
CHAPITRE X. - Dispositons finales HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen

Art. 47.La convention collective de travail du 26 février 1973 fixant les statuts de la délégation syndicale du personnel est abrogée.

Art. 48.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er juillet 2003 et est conclue pour une période indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la Commission paritaire des grands magasins. L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter dans le délai d'un mois de leur réception au sein de la Commission paritaire des grands magasins. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 47.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 1973 tot vaststelling van de statuten van de syndicale afvaardiging van het personeel wordt opgeheven.

Art. 48.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Elk van de partijen kan ze beëindigen mits een opzegging van zes maand, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de warenhuizen. De organisatie die het initiatief van de opzegging zal nemen, moet de redenen ervan aangeven en gelijktijdig amendementsvoorstellen indienen, waarvoor de andere ondertekende partijen zich verbinden ze binnen de termijn van één maand in het Paritair Comité voor de warenhuizen te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. De Minister van Werk,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^