Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, portant modification et coordination des statuts du "Zeevissersfonds" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, portant modification et coordination des statuts du "Zeevissersfonds" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 février 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2003,
Commission paritaire de la pêche maritime, portant modification et gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en
coordination des statuts du "Zeevissersfonds" (1) coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 29 août 1986, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 1986,
sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, instituant un gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot oprichting
fonds de sécurité d'existence dénommé "Zeevissersfonds" et en fixant van een fonds voor bestaanszekerheid "Zeevissersfonds" genaamd en tot
les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre 1986; vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 1986;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2003,
Commission paritaire de la pêche maritime, portant modification et gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en
coordination des statuts du "Zeevissersfonds". coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. Gegeven te Brussel, 16 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 10 décembre 1986, Moniteur belge du 25 décembre 1986. Koninklijk besluit van 10 december 1986, Belgisch Staatsblad van 25
december 1986.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 4 février 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2003
Modification et coordination des statuts du "Zeevissersfonds" Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds"
(Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003
67394/CO/143) onder het nummer 67394/CO/143)
Statuts Statuten
TITRE Ier. - Institution TITEL I. - Oprichting

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op
aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
maritime ainsi qu'à certains travailleurs qu'ils occupent ou qu'ils zeevisserij en op sommige werknemers die zij tewerkstellen of
ont occupés. tewerkgesteld hebben.

Art. 2.Dans le cadre du protocole d'accord du 10 février 1983,

Art. 2.In het raam van het protocol van akkoord van 10 februari 1983,

précisé par la convention collective de travail du 26 mai 1983 nader gepreciseerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei
relative à l'affectation de la modération salariale supplémentaire 1983 betreffende de aanwending van de bijkomende loonmatiging voor de
pour l'emploi, prorogée par la convention collective de travail du 30 tewerkstelling, verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 30
janvier 1985, il est institué à partir du 1er octobre 1986 un fonds de januari 1985, wordt met ingang van 1 oktober 1986 een fonds voor
sécurité d'existence, dénommé le "Zeevissersfonds", dont les statuts bestaanszekerheid opgericht, genaamd het "Zeevissersfonds", waarvan de
sont fixés ci-après. statuten hierna zijn vastgesteld.

Art. 3.Conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 3.Overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, l'Office national de betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, zal de Rijksdienst voor
sécurité sociale est invité à percevoir les cotisations visées à Sociale Zekerheid verzocht worden de bijdragen, bedoeld onder artikel
l'article 10. Les cotisations mentionnées sous l'article 10bis sont 10, te innen. De bijdragen vermeld onder artikel 10bis worden
perçues directement par le "Zeevissersfonds". rechtstreeks geïnd door het "Zeevissersfonds".

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 1986 et est conclue pour une durée indéterminée et peut oktober 1986 en is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis d'un an, à worden door elk van de partijen met een opzegging van een jaar, te
notifier par lettre recommandée au président de la commission betekenen per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair
paritaire. comité.
TITRE II. - Statuts TITEL II. - Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel

Article 1er.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les

Artikel. 1. Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de
fonds de sécurité d'existence, il est institué pour le personnel fondsen voor bestaanszekerheid, wordt voor het varend personeel van de
navigant de la pêche maritime un fonds de sécurité d'existence, zeevisserij een fonds voor bestaanszekerheid opgericht,
dénommé le "Zeevissersfonds" et appelé ci-après "le fonds". "Zeevissersfonds" genaamd en hierna "het fonds" genoemd.

Art. 2.Le siège du fonds est établi à Ostende.

Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd te Oostende.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

a) d'octroyer des avantages aux pêcheurs maritimes tels que prévus à a) aan de zeevissers voordelen toe te kennen zoals is bepaald bij
l'article 4; artikel 4;
b) de percevoir des cotisations à charge de l'entreprise ressortissant b) bijdragen te innen ten laste van het bedrijf dat ressorteert onder
à l'indice 019 de l'Office national de sécurité sociale; het kennummer 019 van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
c) de s'occuper de la formation des groupes à risque visée à l'article c) de vorming te organiseren bedoeld bij artikel 5 van de collectieve
5 de la convention collective de travail du 29 mars 1989, conclue au arbeidsovereenkomst van 29 maart 1989, gesloten in het Paritair Comité
sein de la Commission paritaire de la pêche maritime relative au 0,18 voor de zeevisserij, inzake de 0,18 pct. en andere
p.c. et les autres initiatives de formation en exécution d'accords vormingsinitiatieven in uitvoering van interprofessionele of
interprofessionnels ou sectoriels; sectoriële akkoorden;
d) de s'occuper de la formation prévue à l'article 5 de la convention d) de vorming te organiseren bepaald bij artikel 5 van de collectieve
collective de travail du 29 mai 1991 portant des mesures en exécution arbeidsovereenkomst van 29 mei 1991 houdende maatregelen ter
des principes de l'accord interprofessionnel; uitvoering van de beginselen van het interprofessioneel akkoord;
e) de prendre des initiatives en vue de l'institution d'une "Stichting e) initiatieven te nemen met het oog op de oprichting van een
voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDV)" qui doit assurer entre "Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDV)" die moet instaan
autres l'accompagnement d'un rétablissement durable des secteurs au voor onder andere de begeleiding van een duurzaam herstel van de
moyen d'une utilisation solidaire des moyens disponibles entre autres sectoren via een solidaire aanwending van de beschikbare middelen op
au niveau du : het vlak van onder andere :
- recyclage et perfectionnement dans le cadre de la conversion de la - om- en bijscholing in het kader van de omschakeling van de
flotille de pêche; vissersvloot;
- planning et action dans le but d'améliorer la qualité du travail à - planning en actie met het doel de arbeidskwaliteit aan boord van de
bord de la flotille de pêche. vissersvloot te verbeteren.
Développement de mesures économiques, entre autres au niveau de la Ontwikkeling van kostenbesparende maatregelen, onder andere op het
consommation d'énergie. vlak van energieverbruik.

Art. 4.Les avantages énumérés ci-dessous sont octroyés, sous les

Art. 4.De hierna opgesomde voordelen worden, onder de gestelde

conditions fixées aux pêcheurs maritimes visées à l'article 3, a. voorwaarden, aan de bij artikel 3, a, bedoelde zeevissers toegekend.
§ 1er. Indemnité en raison de transfert de la liste d'attente à la § 1. Vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst ingevolge
suite d'une incapacité de travail réduite. verminderde arbeidsongeschiktheid.
Cette indemnité est payée par le fonds ou par l'intermédiaire des Deze vergoeding wordt uitgekeerd door het fonds of door bemiddeling
organismes de paiement agréés par l'Office national de l'emploi. A van de door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkende
cette fin, ces organismes reçoivent les montants nécessaires du fonds. uitbetalingsinstellingen. Met het oog hierop ontvangen deze instellingen de nodige sommen van het fonds.
Toutefois, le fonds peut avancer les montants nécessaires pour le Het fonds mag evenwel de nodige sommen voor de uitkering aan de
paiement aux organismes de paiement. Ces derniers sont responsables uitbetalingsinstellingen voorschieten. Deze laatsten zijn
pour les montants qui leur sont confiés. verantwoordelijk voor de hun toevertrouwde sommen.
§ 2. D'autres avantages sociaux à déterminer dans le cadre du statut § 2. Andere sociale voordelen te bepalen in het kader van het statuut
du pêcheur maritime, rendu obligatoire par arrêté royal. van de zeevisser, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
CHAPITRE II. - Gestion HOOFDSTUK II. - Beheer

Art. 5.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé d'au

Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, samengesteld

moins six membres, dont la moitié est désignée par les représentants uit minstens zes leden, waarvan de helft wordt aangeduid door de
patronaux et l'autre moitié par les représentants des travailleurs au werkgeversvertegenwoordigers en de andere helft door de
sein de la Commission paritaire de la pêche maritime. Les membres sont désignés par la Commission paritaire de la pêche maritime parmi les membres effectifs ou suppléants. Le mandat prend fin en même temps que leur fonction comme membre de la Commission paritaire de la pêche maritime. Dans le cas où leur mandat au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime prendrait fin, les membres du conseil d'administration restent en fonction jusqu'à ce que la nouvelle Commission paritaire de la pêche maritime procède à la désignation du conseil d'administration. werknemersvertegenwoordigers in het Paritair Comité voor de zeevisserij. De leden worden door het Paritair Comité voor de zeevisserij onder de gewone of plaatsvervangende leden ervan aangesteld. Het mandaat eindigt terzelfdertijd als hun functie als lid van het Paritair Comité voor de zeevisserij. In geval hun mandaat in het Paritair Comité voor de zeevisserij eindigt, blijven de leden van de raad van beheer in functie tot het nieuw samengesteld Paritair Comité voor de zeevisserij, overgaat tot
En cas de décès ou de démission d'un administrateur, la Commission de aanstelling van de raad van beheer.
paritaire de la pêche maritime prévoit le remplacement par la Bij overlijden of ontslagname van een beheerder, voorziet het Paritair
désignation d'un membre de la Commission paritaire de la pêche maritime appartenant à la même représentation que l'administrateur qui vient de décéder ou de démissionner.

Art. 6.Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein un président et un vice-président. Il désigne la personne qui sera chargée du secrétariat. Celle-ci ne doit pas nécessairement être membre du conseil d'administration. La présidence est assumée alternativement par un délégué des employeurs et un délégué des travailleurs. La première fois, la catégorie à laquelle appartient le président est tirée au sort. Le vice-président est désigné au sein de l'autre représentation que celle à laquelle le président appartient.

Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins chaque trimestre ou chaque fois que deux membres au moins du conseil en font la demande. Les convocations portent l'ordre du jour succint. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par le président de la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Le vote est valable s'il est émis par au moins un membre de chaque représentation, à condition que le point faisant l'objet du vote soit mentionné clairement à l'ordre du jour de la convocation de la réunion. Les administrateurs ne peuvent pas participer à la délibération ou au vote concernant des affaires par lesquelles ils sont personnellement concernés. Leur abstention sera notée dans les procès-verbaux.

Art. 8.Le conseil d'administration est chargé de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds et pour la réalisation de son objectif. Il peut notamment conclure tous les contrats et accepter des entreprises; acheter, vendre, échanger, louer et donner en location tous les biens meubles et immeubles; souscrire à tous les emprunts à court ou long terme; consentir aux hypothèques sur les biens immobiliers du fonds; ainsi que tous les privilèges, toutes les subventions privées ou officielles, accepter des interventions et legs; autoriser ou accepter toutes les subrogations et cautions; renoncer à tous les droits réels ou résultant de contrats, ainsi que renoncer à toutes les cautions réelles ou personnelles; donner la mainlevée, avant ou après paiement,

Comité voor de zeevisserij in de vervanging door de aanduiding van een lid van het Paritair Comité voor de zeevisserij dat behoort tot dezelfde vertegenwoordiging als de overleden of uitgetreden beheerder.

Art. 6.Ieder jaar duidt de raad van beheer uit zijn midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Hij duidt de persoon aan die wordt belast met het secretariaat. Deze moet geen lid zijn van de raad van beheer. Het voorzitterschap dient om het jaar waargenomen door een lid van de werkgevers en een lid van de werknemersvertegenwoordiging. De categorie waartoe de voorzitter behoort, wordt voor het eerste jaar bij loting aangeduid. De ondervoorzitter wordt altijd aangeduid in de andere vertegenwoordiging dan deze waartoe de voorzitter behoort.

Art. 7.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is er toe gehouden minstens ieder kwartaal en telkens tenminste twee leden van de raad van beheer erom verzoeken de raad bijeen te roepen. De oproepingen vermelden de beknopte agenda. De verslagen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels van deze verslagen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. De stemming is geldig indien zij uitgebracht wordt door tenminste één lid van iedere vertegenwoordiging, op voorwaarde dat het tot stemming gebrachte punt duidelijk vermeld wordt op de agenda van de bijeenroeping tot de vergadering. De beheerders mogen niet deelnemen aan de beraadslaging of de stemming betreffende aangelegenheden waarbij zij persoonlijk betrokken zijn. Hun onthouding wordt in de verslagen opgetekend.

Art. 8.De raad van beheer heeft als opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede werking. Hij heeft de meest uitgebreide machten voor het beheer en het beheren van het fonds en voor de verwezenlijking van zijn doel. Hij mag namelijk alle contracten sluiten en ondernemingen aannemen; alle roerende en onroerende goederen die nodig zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel, kopen, verkopen, ruilen, huren en verhuren; alle leningen op korte of lange termijn aangaan; toestemmen in de hypotheken op de onroerende goederen van het fonds; alsook alle voorrechten, alle private of officiële subsidiën, tegemoetkomingen en legaten aanvaarden; alle subrogaties en borgstellingen toestaan of aanvaarden; van alle zakelijke of uit verbintenissen voortspruitende rechten, evenals van alle zakelijke of persoonlijke borgstellingen afstand doen; handlichting geven, voor of na betaling, van alle

de toutes les inscriptions privilégiées ou hypothécaires, saisies ou bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, beslagen of andere
autres empêchements; autoriser l'éviction immédiate; faire plaider, en beletsels; de dadelijke uitwinning toestaan; laten pleiten, als eiser
tant que requérant ou demandeur devant tous les tribunaux; effectuer of als verweerder voor alle rechtbanken; alle vonnissen uitvoeren of
ou faire effectuer tous les jugements; transiger ou compromettre. doen uitvoeren; dadingen aangaan; compromissen aangaan.
Les actions en justice, tant en tant que requérant qu'en tant que De rechtsvorderingen, zowel als eiser en als verweerder, wordt
défendeur, sont introduites ou défendues au nom du fonds par le ingeleid of verdedigd in naam van het fonds door de raad van beheer,
conseil de gestion, à la poursuite et à la diligence du président ou op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van de beheerder
de l'administrateur délégué à cet effet. die daartoe afgevaardigd wordt.
Le conseil d'administration peut transférer des compétences De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meerdere van
particulières à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le fonds a donné un mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, d'avoir les signatures conjointes de deux administrateurs, dont un de chaque groupe, sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une délibération ou autorisation. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds aucune responsabilité personnelle de par leur gestion. haar leden of zelfs aan derden overdragen. Voor al de andere handelingen dan die waarvoor door de raad bijzondere opdracht werd gegeven, volstaan, opdat het fonds geldig tegenover derden zou vertegenwoordigd zijn, de gezamenlijke handtekeningen van twee beheerders, één van elke vertegenwoordiging, zonder dat deze beheerders van enige beraadslaging, machtiging of bijzondere machtiging moeten laten blijken. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat, en zij gaan ten gevolge van hun beheer geen enkele persoonlijke verplichting aan ten opzichte der verbintenissen van het fonds.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 9.Le fonds dispose des cotisations convenues versées par

Art. 9.Het fonds beschikt over de overeengekomen bijdragen gestort

l'entreprise visée à l'article 3, b. door de in artikel 3, b, bedoeld bedrijf.

Art. 10.A partir du 1er juillet 2002, le montant de la cotisation

Art. 10.Vanaf 1 juli 2002 wordt het bedrag van de bijdrage van de

patronale est fixé à 8,70 p.c. des salaires bruts tel que prévu pour werkgevers vastgesteld op 8,70 pct. van de brutolonen zoals voorzien
le calcul des cotisations O.N.S.S. voor de berekening van de R.S.Z.-bijdragen.

Art. 10bis.La cotisation égale à la part du précompte professionnel

Art. 10bis.De bijdrage gelijk aan het deel van de ingehouden

retenu qui dépasse le montant du précompte professionnel fictif tel bedrijfsvoorheffing dat meer bedraagt dan het bedrag van de fictieve
que fixé dans la loi-programme du 24 décembre 2002 (Moniteur belge du bedrijfsvoorheffing zoals in de programmawet van 24 december 2002
31 décembre 2002). (Belgisch Staatsblad van 31 december 2002) is vastgelegd.
De financiering van de in uitvoering van artikel 3, c) op te richten
Le financement de la "Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling "Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDV)" wordt bepaald op
(SDV)" à instituer en exécution de l'article 3, c) est fixé à 33 p.c. 33 pct. van de te ontvangen bijdrage bedoeld onder artikel 10bis. » .
de la cotisation à percevoir visée à l'article 10bis.

Art. 11.Les cotisations visées à l'article 10, sont dues chaque

Art. 11.De bijdragen, bedoeld onder artikel 10, zijn om het kwartaal

trimestre, et sont perçues par le truchement de l'O.N.S.S. et verschuldigd, worden geïnd door bemiddeling van de R.S.Z. en
transmises au fonds. overgemaakt aan het fonds.

Art. 11bis.Les cotisations sous l'article 10bis doivent être versées

Art.11bis. De bijdragen onder artikel 10bis dienen door de reder of
par l'armateur ou son préposé au fonds, au plus tard le 15e du mois zijn aangestelde, gestort aan het fonds, uiterlijk de 15de van de
suivant celui auquel se rapporte la cotisation. maand volgend op deze waarop de bijdrage betrekking heeft.

Art. 12.Les frais de gestion du fonds comprennent notamment :

Art. 12.De beheerskosten van het fonds omvatten inzonderheid :

1° frais de perception et recouvrement des cotisations; 1° kosten van inning en invordering der bijdragen;
2° frais de paiement des prestations; 2° kosten van uitkering der prestaties;
3° frais de contrôle tels que prévus au chapitre IV de la loi du 7 janvier 1958. 3° kosten van controle zoals is bepaald bij hoofdstuk IV van de wet van 7 januari 1958.
Ils sont couverts : Zij worden gedekt :
a) par les intérêts des capitaux constitués au moyen du versement des a) door de intresten van de kapitalen, welke door middel van de
cotisations; storting der bijdragen gevormd worden;
b) par le produit d'une retenue sur les cotisations, telles que visées b) door de opbrengst van een inhouding op de bijdragen, zoals bedoeld
à l'article 10, pour laquelle le pourcentage est fixé à 5 p.c. Ce in artikel 10, waarvoor het percentage bepaald wordt op 5 pct. Dit
pourcentage profite pour 1/3 à la propre gestion du fonds et pour 2/3 percentage komt voor 1/3de ten goede aan het eigenlijk beheer van het
aux organismes de paiement; fonds en voor 2/3de aan de uitbetalingsinstellingen;
c) par un produit d'une retenue sur les cotisations, telles que visées c) door een opbrengst van een inhouding op de bijdragen, zoals in
à l'article 10bis, pour laquelle le pourcentage est fixé à 2 p.c.. Ce bedoeld artikel 10bis, waarvoor een percentage bepaald wordt op 2 pct.
pourcentage est affecté pour la gestion du fonds. Dit percentage wordt aangewend voor het beheer van het fonds.

Art. 13.Le montant des frais de gestion ne peut être modifié que par

Art. 13.Het bedrag van de beheerskosten kan slechts gewijzigd worden

convention collective de travail de la Commission paritaire de la bij collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de
pêche maritime, rendue obligatoire par arrêté royal. zeevisserij, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
CHAPITRE IV. - Bilan et comptes HOOFDSTUK IV. - Balans en rekeningen

Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier de chaque année.

Art. 14.Het maatschappelijk jaar neemt een aanvang op 1 januari van

Le premier exercice prend cours le 1er janvier 1986. elk jaar. Het eerste maatschappelijk jaar neemt een aanvang op 1 januari 1986.

Art. 15.Chaque année, pendant le mois de décembre au plus tard, un

Art. 15.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

budget est soumis pour l'exercice suivant à l'approbation de la begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair
Commission paritaire de la pêche maritime. Comité voor de zeevisserij voorgelegd.

Art. 16.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 décembre

Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van

de chaque année. La clôture des comptes et le bilan doivent être elk jaar afgesloten. De afsluiting en de balans dienen boekhoudkundig
suffisamment précisés en matière comptable, de sorte que les voldoende omschreven te worden, zodat de bijdragen bedoeld onder
cotisations visées à l'article 10bis et 11bis fassent l'objet de artikel 10bis en 11bis het voorwerp uitmaken van afzonderlijke posten
postes séparés dans le budget, comptes annuels et bilan.
Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou binnen de begroting, jaarrekeningen en balans.
l'expert-comptable désigné en application de l'article 12 de la loi du Het beheersorgaan alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de wet
7 janvier 1958 par la Commission paritaire de la pêche maritime font van 7 januari 1958 door het Paritair Comité voor de zeevisserij
annuellement un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks ieder een
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht
mission de l'exercice écoulé. betreffende het verlopen jaar.
Le bilan, conjointement avec les rapports écrits visés ci-dessus, De balans, samen met hoger bedoelde schriftelijke jaarlijkse
doivent, au plus tard pendant le mois d'avril, être soumis pour verslagen, dienen uiterlijk tijdens de maand april ter goedkeuring aan
approbation à la Commission paritaire de la pêche maritime. het Paritair Comité voor de zeevisserij voorgelegd.
CHAPITRE V. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK V. - Ontbinding, vereffening

Art. 17.Le fonds est dissous par la commission paritaire à la suite

Art. 17.Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge

d'un préavis éventuel tel que prévu à l'article 4 du Titre Ier de la een gebeurlijke opzegging zoals voorzien in artikel 4 van Titel I van
présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
La commission paritaire décide de la destination des biens et valeurs Het paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en
du fonds après apurement du passif et donne à ces biens et valeurs une waarden van het fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan
destination conforme à l'objectif pour lequel le fonds a été institué. deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht.
La commission paritaire désigne également les liquidateurs. Het paritair comité duidt eveneens de vereffenaars aan.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^