Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la fixation des montants de l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la fixation des montants de l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de bedragen van de verblijfsvergoeding in de sub-sector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003,
Commission paritaire du transport, relative à la fixation des montants gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van
de l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de de bedragen van de verblijfsvergoeding in de sub-sector voor
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes (1) verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003,
Commission paritaire du transport, relative à la fixation des montants gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van
de l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de de bedragen van de verblijfsvergoeding in de sub-sector voor
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes. verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. Gegeven te Brussel, 16 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 26 novembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003
Fixation des montants de l'indemnité de séjour dans le sous-secteur Vaststelling van de bedragen van de verblijfsvergoeding in de
des entreprises de déménagements, de garde-meubles et leurs activités sub-sector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun
connexes (Convention enregistrée le 13 janvier 2004 sous le numéro aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 13 januari
69290/CO/140.05) 2004 onder het nummer 69290/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc. ... en ce compris toutes les activités werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. ... met
l'accompagnant telles que l'emballage, le déballage, le montage et le inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
démontage sans que cette liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des installations semblables; "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc. ...; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. ... "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale bewaringsinstallaties vergen; "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.....; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. ...
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective est conclue en exécution du

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

protocole d'accord pour les années 2003-2004. uitvoering van het protocol akkoord van 2003-2004.
CHAPITRE III. - Indemnité de séjour HOOFDSTUK III. - Verblijfsvergoeding

Art. 3.L'article 2 de la convention collective de travail du 26

Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26

novembre 2003 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de november 2003 betreffende de verwijderingsvergoeding en de
séjour dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs verblijfsvergoeding in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun
activités connexes, est remplacé par les dispositions suivantes : aanverwante activiteiten, wordt vervangen door de volgende bepalingen
"à partir du 1er janvier 2004, le montant de l'indemnité pour logement : "vanaf 1 januari 2004 wordt het bedrag van de vergoeding voor de
et petit déjeuner sera augmenté de 0,20 EUR. » overnachting en ontbijt verhoogd met 0,20 EUR. »

Art. 4.L'article 3 de la même convention collective de travail est

Art. 4.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
"à partir du 1er janvier 2004, le montant de l'indemnité pour le repas "vanaf 1 januari 2004 wordt het bedrag van de vergoeding voor het
de midi sera augmenté de 0,20 EUR. » middagmaal verhoogd met 0,20 EUR. »

Art. 5.L'article 4 de la même convention collective de travail est remplacé par les dispositions suivantes : "à partir du 1er janvier 2004, le montant de l'indemnité pour le repas du soir sera augmenté de 0,37 EUR. » . CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 4.Cette convention collective de travail prend effet le 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 5.Artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt vervangen door de volgende bepalingen : "vanaf 1 januari 2004 wordt het bedrag van de vergoeding voor het avondmaal verhoogd met 0,37 EUR. » . HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 6.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. De Minister van Werk,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^