Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bosontginningen, betreffende de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bosontginningen, betreffende |
à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail (1) | de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bosontginningen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bosontginningen, betreffende |
à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail. | de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Comité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 8 octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 |
Indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident de travail | Uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval |
(Convention enregistrée le 8 janvier 2004 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2004 onder het nummer |
69193/CO/125.01) | 69193/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'appplication | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
Par "Fonds Forestier" on entend : le "Fonds de sécurité d'existence | Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor |
des exploitations forestières". | bestaanszekerheid van de bosontginning". |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
le cadre de l'article 3, § 1er de la convention collective de travail | kader van artikel 3, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
du 2 octobre 1996 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | oktober 1996 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
"Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières" et en | "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen" genaamd en tot |
fixant ses statuts et modifiée par la convention collective de travail | vaststelling van zijn statuten en gewijzigd door de collectieve |
du 26 juin 2003. | arbeidsovereenkomst van 26 juni 2003. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Pour bénéficier de l'indemnité régie par la présente |
Art. 3.Om de door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde |
convention collective de travail, l'ouvrier doit répondre aux | uitkering te genieten, moet de werkman aan de volgende voorwaarden |
conditions suivantes : | voldoen : |
a) être occupé au service d'un employeur visé à l'article 1er au | a) tewerkgesteld zijn door een werkgever bedoeld in artikel 1 bij de |
moment où prend cours l'incapacité de travail ouvrant le droit à | aanvang van de arbeidsongeschiktheid die het recht op de vergoeding |
l'allocation; | opent; |
b) être indemnisé conformément aux dispositions régissant l'assurance | b) vergoed worden ingevolge de bepalingen die van kracht zijn voor de |
obligatoire maladie-invalidité et/ou accident du travail; | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en/of |
arbeidsongevallenverzekering; | |
c) avoir bénéficié de l'indemnité d'outillage mécanisée, au cours de | c) de vergoeding voor mechanische gereedschappen genoten hebben |
l'année précédant le début de l'incapacité de travail. | tijdens het jaar dat het begin van de arbeidsongeschiktheid |
voorafgaat. | |
CHAPITRE IV. - Période d'octroi | HOOFDSTUK IV. - Toekenningsperiode |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est octroyée par le "Fonds |
Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt toegekend door het |
Forestier" à partir du trente et unième jour d'incapacité, déclaré par | "Bosuitbatingsfonds" vanaf de eenendertigste dag van de |
l'organisme compétent. | arbeidsongeschiktheid, aangegeven door de bevoegde instelling. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est accordée pendant maximum 100 |
Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt gedurende maximum 100 dagen |
jours (régime 6 jours) par période d'incapacité. | (in de 6 dagenweek) per ongeschiktheidsperiode toegekend. |
CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité | HOOFDSTUK V. - Bedrag van de uitkering |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2003, le montant de l'indemnité |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2003, wordt het bedrag van de dagelijkse |
journalière est porté à 2,5 p.c. | uitkering op 2,5 EUR gebracht. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2003 en is voor onbepaalde tijd gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | Zij kan worden opgezegd door iedere ondertekenende partij mits |
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois | betekening aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les | bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van |
exploitations forestières. | drie maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |