← Retour vers "Arrêté royal déterminant le périmètre du stade La Cité de l'Oie en matière de sécurité lors des matches de football "
Arrêté royal déterminant le périmètre du stade La Cité de l'Oie en matière de sécurité lors des matches de football | Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het stadion La Cité de l'Oie inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
16 JUIN 2003. - Arrêté royal déterminant le périmètre du stade La Cité | 16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van |
de l'Oie en matière de sécurité lors des matches de football | het stadion La Cité de l'Oie inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
de football, notamment l'article 2, 9°, inséré par la loi du 10 mars 2003; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 2, 9°, ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
périmètre », le périmètre tel que visé à l'article 2, 9°, de la loi du | perimeter », de perimeter zoals bedoeld in artikel 2, 9°, van de wet |
21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, | van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, |
inséré par la loi du 10 mars 2003. | ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003. |
Art. 2.Voor het stadion La Cité de l'Oie, gelegen in de rue de Mons |
|
Art. 2.Pour le stade La Cité de l'Oie, sis à rue de Mons 15, à 4600 |
15, te 4600 Wezet, wordt de perimeter afgebakend door : de |
Visé, le périmètre est délimité par : la ligne de chemin de fer | spoorweglijn Tongeren/Montzen vanaf het kruispunt met de spoorweglijn |
Tongres/Montzen à partir de la jonction avec la ligne de chemin de fer | langs de Maas tot en met het kruispunt met de gemeentelijke grens van |
longeant la Meuse jusqu'au croisement avec la limite du territoire | |
communal de Visé, la limite du territoire communal de Visé jusqu'à la | Wezet, de gemeentelijke grens van Wezet tot en met het kruispunt met |
jonction avec la rue de Berneau, la rue de Berneau jusqu'au croisement | de rue de Berneau, de rue de Berneau tot en met het kruispunt met de |
avec la rue de Mons, la rue de Mons jusqu'au croisement avec la rue | rue de Mons, de rue de Mons tot en met het kruispunt met de rue des |
des Pervenches, le chemin de terre reliant la rue des Pervenches à la | Pervenches, de aardeweg die de rue des Pervenches verbindt met de rue |
rue de Dalhem, la rue de Dalhem, le chemin de terre reliant la rue de | de Dalhem, de rue de Dalhem, de aardeweg die de rue de Dalhem verbindt |
Dalhem à la rue du Roua, la rue du Roua jusqu'au croisement avec le | met de rue du Roua, de rue du Roua tot en met het kruispunt met de |
chemin de Richelle, le chemin de Richelle jusqu'au croisement avec la | chemin de Richelle, de chemin de Richelle tot en met het kruispunt met |
rue Sur Les Roches, la rue Sur Les Roches jusqu'au croisement avec la | de rue Sur Les Roches, de rue Sur Les Roches tot en met het kruispunt |
rue du Pavillon, la rue du Pavillon, le tronçon de la rue de Jupille | met de rue du Pavillon, de rue du Pavillon, het stuk van de rue de |
entre la rue du Pavillon et la rue Sur Les Roches et la ligne de | Jupille tussen de rue du Pavillon en de rue Sur Les Roches en de |
chemin de fer depuis ce tronçon qui longent la Meuse jusqu'à la | spoorweglijn langs de Maas vanaf dit stuk tot en met het kruispunt met |
jonction incluse avec la voie ferrée reliant Tongres à Montzen. | de spoorweglijn die Tongeren verbindt met Montzen. |
Tous les croisements du périmètre susmentionné, avec les autres voies | Alle kruispunten van de bovenvermelde perimeter met andere openbare en |
publiques et privées, sont compris dans ce périmètre. | private wegen zijn begrepen in deze perimeter. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |