Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 fixant les règles selon lesquelles une partie du prix d'hébergement des maisons de soins psychiatriques est mise à charge de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 fixant les règles selon lesquelles une partie du prix d'hébergement des maisons de soins psychiatriques est mise à charge de l'Etat Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 houdende vaststelling van de regelen volgens welke een gedeelte van de opnemingsprijs in psychiatrische verzorgingstehuizen ten laste van de Staat wordt gelegd
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 fixant les règles selon lesquelles une partie du prix d'hébergement des maisons de soins psychiatriques est mise à charge de l'Etat MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 houdende vaststelling van de regelen volgens welke een gedeelte van de opnemingsprijs in psychiatrische verzorgingstehuizen ten laste van de Staat wordt gelegd
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging,
relative à certaines autres formes de dispensations de soins, modifiée gewijzigd door de wet van 8 augustus 1980, het koninklijk besluit nr.
par la loi du 8 août 1980, l'arrêté royal n° 59 du 22 juillet 1982 et 59 van 22 juli 1982 en de wet van 20 juli 1990, inzonderheid op
la loi du 20 juillet 1990, notamment l'article 5, § 5; artikel 5, § 5;
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 fixant les règles selon lesquelles Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 houdende
vaststelling van de regelen volgens welke een gedeelte van de
une partie du prix d'hebergement des maisons de soins psychiatriques opnemingsprijs in de psychiatrische verzorgingstehuizen ten laste van
est mise à charge de l'Etat modifié par l'arrêté royal du 19 août de Staat wordt gelegd, gewijzigd bij koninklijk besluit van 19
1991; augustus 1991;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van
l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour het bedrag van vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval
van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een
dans un centre de rééducation; revalidatiecentrum;
Vu l'avis de l'lnspection des Finances donné en date du 23 avril 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van de Financiën gegeven op 23 april 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose dans les plus bref délais de redéfinir les catégories d'ayants droits auxquels les montants d'interventions dans le prix d'hébergement en maisons de soins psychiatriques s'appliquent et d'en informer les gestionnaires des institutions concernées; Considérant que les références à l'arrêté royal du 20 août 1980 fixant le montant de la reduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation doivent 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zo spoedig mogelijk de categorieën van rechthebbenden op de bedragen van de tegemoetkoming in de prijs voor het verblijf in een psychiatrisch tehuis te herbepalen en de beheerders van desbetreffende instellingen hiervan op de hoogte te brengen; Overwegende dat de verwijzingen naar het koninklijk besluit van 20 augustus 1980 tot vaststelling van het bedrag vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum moeten geschrapt en vervangen
être supprimées et remplacées, puisque cet arrêté a eté abrogé par worden, vermits dit besluit is opgeheven ingevolge het koninklijk
l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van
l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming
dans un centre de rééducation; in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 fixant

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991

les règles selon lesquelles une partie du prix d'hébergement des houdende vaststelling van de regelen volgens welke een gedeelte van de
maisons de soins psychiatriques est mise à charge de l'Etat est opnemingsprijs in psychiatrische verzorgingstehuizen ten laste van de
modifié comme suit : Staat wordt gelegd, wordt als volgt gewijzigd :
1° Le point 2° de l'article 1er est abrogé; 1° Artikel 1, 2° wordt opgeheven;
2° Le point 3° de l'article 1er devient le point 2°. 2° Artikel 1, 3° wordt artikel 1, 2°.

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 précité est

Art. 2.Artikel 2 van het bovengenoemde besluit van 2 januari 1991

remplacé par la disposition suivante : wordt door de volgende bepalingen vervangen :
«

Article 2.L'intervention de l'Etat dans le prix d'hébergement des

«

Artikel 2.De tegemoetkoming van de Staat in de opnemingsprijs van

maisons de soins psychiatriques, visée à l'article 5, § 5, de la loi psychiatrische verzorgingstehuizen, zoals bedoeld in artikel 5, § 5,
du 27 juin 1978, est fixée de la manière suivante : van de wet van 27 juni 1978, wordt vastgesteld op :
a) 400 francs par jour : a) 400 frank per dag indien het gaat om :
1. pour les ayants droit qui : 1. rechthebbenden die :
- soit ont droit au minimum de moyens d'existence en application de la - hetzij recht hebben op een bestaansminimum met toepassing van de wet
loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een
d'existence; bestaansminimum;
- soit ont droit a un revenu garanti en application de la loi du 1er - hetzij recht hebben op een gewaarborgd inkomen met toepassing van de
avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées ou wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor
conservent leurs droits à une majoration de rente en application de bejaarden of met toepassing van artikel 21, § 2, van dezelfde wet,
l'article 21, § 2, de cette même loi; recht behouden op een rentebijslag;
- soit ont droit en application de la loi du 27 juin 1969 relative à - hetzij met toepassing van de wet van 27 juni 1969 betreffende
l'octroi d'allocations aux handicapés à une allocation qui est toekenning van tegemoetkomingen aan mindervaliden, recht hebben op een
toutefois réduite ou n'est pas accordée en raison de leur séjour dans tegemoetkoming die evenwel wegens hun verblijf in een psychiatrische
un service psychiatrique; dienst of instelling wordt verminderd of niet wordt uitgekeerd;
2. pour les titulaires qui ont droit à l'intervention majorée de 2. gerechtigden die recht hebben op de verhoogde
l'assurance et ont soit des personnes à charge dans le régime de verzekeringstegemoetkoming en die hetzij personen ten laste hebben in
l'assurance soins de santé, soit sont tenus par une décision de verzekering voor geneeskundige verzorging, hetzij bij gerechtelijke
judiciaire ou un acte notarié de verser une pension alimentaire; beslissing of notariële akte gehouden zijn alimentatiegeld te betalen;
3. pour les ayants droit qui sont inscrits dans l'assurance soins de 3. rechthebbenden die in de verzekering voor geneeskundige verzorging
santé comme personnes à charge des titulaires visés aux points 1 et 2; als persoon ten laste van de sub 1 en 2 bedoelde gerechtigden zijn ingeschreven;
b) 300 francs par jour : b) 300 frank per dag indien het gaat om :
1. pour les titulaires qui ont droit à l'intervention majorée de 1. gerechtigden die recht hebben op de verhoogde
l'assurance et n'ont personne à charge dans le régime de l'assurance verzekeringstegemoetkoming en die geen personen ten laste hebben in de
soins de santé; verzekering voor geneeskundige verzorging;
2. pour les titulaires qui ont soit des personnes à charge dans le 2. gerechtigden die hetzij personen ten laste hebben in de verzekering
régime de l'assurance soins de santé, soit sont tenus par une décision voor geneeskundige verzorging, hetzij bij gerechtelijke beslissing of
judiciaire ou un acte notarié de verser une pension alimentaire, à notariële akte gehouden zijn alimentatiegeld te betalen, met
l'exception des titulaires visés au point a), 1 et 2; uitzondering van de sub a), 1 en 2, bedoelde gerechtigden;
3. pour les ayants droit qui sont inscrits dans le régime de 3. rechthebbenden die in de verzekering voor geneeskundige verzorging
l'assurance soins de santé comme personnes à charge des titulaires als personen ten laste van de sub 2 bedoelde gerechtigden zijn
visés au point 2; ingeschreven;
c) 200 francs par jour s'il s'agit de titulaires qui n'ont personne à c) 200 frank per dag indien het gaat om gerechtigden die geen personen
charge dans le régime de l'assurance soins de santé, à l'exception des ten laste hebben in de verzekering voor geneeskundige verzorging, met
titulaires visés aux points a), 1 et b) 1. ». uitzondering van de sub a), 1 en b), 1, bedoelde gerechtigden. ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1997.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1april 1997.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 1998. Gegeven te Brussel, 16 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE GALAN
^