Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar bijproducten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts du "Fonds | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van |
social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés" (1) | de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar bijproducten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van |
du "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses | de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
dérivés". | suikernijverheid en haar bijproducten". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | |
(1) Références au Moniteur belge : | Nota (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 14 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 |
Modification des statuts du "Fonds social et de garantie de | "Wijziging van de statuten van het Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
l'industrie du sucre et de ses dérivés" (Convention enregistrée le 10 | suikernijverheid en haar bijproducten" (Overeenkomst geregistreerd op |
juillet 2003 sous le numéro 66780/CO/118) | 10 juli 2003 onder het nummer 66780/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie du sucre et | op de werkgevers en de arbeiders van de suikernijverheid en haar |
de ses dérivés. | bijproducten. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Modification des statuts | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de statuten |
Art. 2.L'article 13 des statuts du "Fonds social et de garantie de |
Art. 2.Het artikel 13 van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
l'industrie du sucre et de ses dérivés", repris dans les conventions | Fonds van de suikernijverheid en haar bijproducten", opgenomen in de |
collectives de travail des 28 juin 1973 et 10 avril 1974, conclues au | collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 juni 1973 en 10 april 1974, |
sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire instituant | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid tot |
le "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses | oprichting van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de suikernijverheid |
dérivés" et en fixant les statuts, rendues obligatoires par arrêté | en haar bijprodukten" en tot vaststelling van de statuten ervan, |
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1974 | |
royal du 4 octobre 1974 (Moniteur belge du 26 novembre 1974) est | (Belgisch Staatsblad van 26 november 1974) wordt vervangen door de |
remplacé par les dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
" Art. 13.§ 1er. A partir du 1er janvier 2001 et pour une durée |
" Art. 13.§ 1. Vanaf 1 januari 2001 en voor onbepaalde duur is de |
indéterminée, la cotisation des employeurs est fixée à 0,38 p.c. des | bijdrage van de werkgevers vastgelegd op 0,38 pct. van de lonen |
salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, destinée au | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bestemd voor het |
"Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de suikernijverheid en haar |
dérivés". | bijproducten". |
§ 2. Les cotisations supplémentaires suivantes sont perçues et sont | § 2. De volgende bijkomende bijdragen worden geïnd, bestemd voor de |
destinées au financement d'une indemnité complémentaire à l'indemnité | financiering van een bijkomende vergoeding bovenop de ziekteuitkering |
de maladie selon les modalités fixées par le conseil d'administration | volgens de modaliteiten die bepaald worden door de raad van beheer van |
du fonds : | het fonds : |
- à partir du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003, la | - vanaf 1 oktober 2003 tot 31 december 2003 is de bijdrage van de |
cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,20 p.c. calculés | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. berekend op de lonen |
sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale; | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
- à partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 30 juin 2005 la cotisation des | - vanaf 1 januari 2004 tot 30 juni 2005 is de bijdrage van de |
employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,10 p.c. calculés sur les | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,10 pct. berekend op de lonen |
salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale. | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
§ 3. Les cotisations supplémentaires suivantes sont perçues pour | § 3. De volgende bijkomende bijdragen worden geïnd voor het Instituut |
l'Institut de Formation professionnelle de l'industrie alimentaire, | voor Professionele Vorming van de voedingsnijverheid, hierna genoemd |
ci-après dénommé "IFP" : | "IPV" : |
- à partir du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003, la | - vanaf 1 oktober 2003 tot 31 december 2003 is de bijdrage van de |
cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,35 p.c. calculés | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,35 pct. berekend op de lonen |
sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, à | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijnde 0,05 pct. |
savoir 0,05 p.c. pour le financement de l'IFP et 0,30 p.c. pour des | voor de financiering van het IPV en 0,30 pct. voor vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque; | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen; |
- à partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 30 juin 2004, la cotisation | - vanaf 1 januari 2004 tot 30 juni 2004 is de bijdrage van de |
des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,15 p.c. calculés sur les | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,15 pct. berekend op de lonen |
salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, pour des | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque; | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen; |
- à partir du 1er juillet 2004 et pour une durée indéterminée, la | - vanaf 1 juli 2004 en voor onbepaalde duur is de bijdrage van de |
cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,20 p.c. calculés | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. berekend op de lonen |
sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, à | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijnde 0,05 pct. |
savoir 0,05 p.c. pour le financement de l'IFP et 0,15 p.c. pour des | voor de financiering van het IPV en 0,15 pct. voor vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque. | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen. |
§ 4. Les cotisations supplémentaires suivantes sont perçues pour le | § 4. De volgende bijkomende bijdragen worden geïnd voor de |
financement de projets de développement dans le tiers monde : | financiering van de ontwikkelingsprojecten in de derde wereld : |
- à partir du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003, la | - vanaf 1 oktober 2003 tot 31 december 2003 is de bijdrage van de |
cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,20 p.c. calculés | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. berekend op de lonen |
sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale; | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
- à partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004, la | - vanaf 1 januari 2004 tot 31 december 2004 is de bijdrage van de |
cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,05 p.c. calculés | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,05 pct. berekend op de lonen |
sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale. | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Les projets concerneront l'amélioration de la chaîne alimentaire. Les | De projecten zullen betrekking hebben tot de verbetering van de |
projets devront être introduits par des organisations belges pour | voedselketen. De projecten dienen ingediend te worden door Belgische |
organisaties voor ontwikkelingssamenwerking. De modaliteiten van deze | |
l'aide au développement. Les modalités de ce financement seront fixées | financiering zullen vastgelegd worden door de raad van beheer van het |
par le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence. | fonds voor bestaanszekerheid. |
§ 5. Les cotisations mentionnées aux §§ 1er, 2, 3 et 4, sont perçues | § 5. De bijdragen vermeld in §§ 1, 2, 3 en 4 worden geïnd en |
et recouvrées par le Fonds social et de garantie de l'industrie du | ingevorderd door het Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
sucre et de ses dérivés. Il transmet les cotisations visées au § 3 à l'IFP. ». | suikernijverheid en haar bijproducten. Deze maakt de bijdrage bepaald in § 3 over aan het IPV. ». |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk der ondertekenende partijen worden opgezegd mits een |
un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de | opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende brief aan de |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
organisations y représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |