Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, visant à obtenir l'exemption de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et l'emploi des groupes à risque, comme consigné dans l'accord interprofessionnel 2003-2004 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot het bekomen van de vrijstelling van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in het interprofessioneel akkoord 2003-2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten |
paritaire pour la marine marchande, visant à obtenir l'exemption de la | in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot het bekomen van de |
cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et l'emploi des groupes à | vrijstelling van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en |
risque, comme consigné dans l'accord interprofessionnel 2003-2004 (1) | tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in het interprofessioneel akkoord 2003-2004 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire pour la marine marchande, visant à obtenir | in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot het bekomen van de |
l'exemption de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et | vrijstelling van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en |
l'emploi des groupes à risque, comme consigné dans l'accord | tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in het |
interprofessionnel 2003-2004. | interprofessioneel akkoord 2003-2004. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 8 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 |
Obtention de l'exemption de la cotisation de 0,10 p.c. pour la | Bekoming van de vrijstelling van de bijdrage van 0,10 pct. voor de |
formation et l'emploi des groupes à risque, comme consigné dans | vorming en tewerkstelling van risicogroepen, zoals vastgelegd in het |
l'accord interprofessionnel 2003-2004 (Convention enregistrée le 4 | interprofessioneel akkoord 2003-2004 (Overeenkomst geregistreerd op 4 |
septembre 2003 sous le numéro 67330/CO/316) | september 2003 onder het nummer 67330/CO/316) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
- aux employeurs des entreprises dont l'activité relève la compétence | - de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
de la présente commission paritaire; | bevoegdheid van dit paritair comité behoort; |
- aux marins, hommes et femmes, qui sont occupés par ces employeurs. | - de zeelieden, zowel mannen als vrouwen, die door deze werkgevers |
zijn tewerkgesteld. | |
Art. 2.Le "Centre de Formation des Marins" a.s.b.l. créé le 3 août |
Art. 2.Het "Centrum voor Vorming van Zeevarenden" v.z.w. opgericht op |
1978, dont l'objectif consiste à assurer la coordination pour la | 3 augustus 1978 met als doel coördinerend op te treden voor de |
marine marchande en matière de formation professionnelle de | Belgische koopvaardij inzake beroepsvorming van scheepsgezellen en |
subalternes et d'officiers, est responsable de l'organisation des | officieren staat in voor het organiseren van de vereiste bijscholingen |
recyclages nécessaires des subalternes et des officiers susmentionnés. | van hogervermelde scheepsgezellen en officieren. |
Art. 3.Les dispositions pour la perception et l'encaissement de la |
Art. 3.De schikkingen voor de inning en invordering van de bijdrage |
cotisation sont prises par la "Caisse de Secours et de Prévoyance en | worden getroffen door de "Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden". De |
faveur des marins". La cotisation s'élève à 0,10 p.c. de la masse | bijdrage bedraagt 0,10 pct. van de loonmassa voor de jaren 2003 en |
salariale pour les années 2003 et 2004 et sera transmise au centre | 2004 en wordt overgemaakt aan het centrum vermeld in artikel 2. |
mentionné à l'article 2. | |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2003 en neemt een einde op 31 december 2004. |
2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |