Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van
1er et 2, modifiés par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997, bevestigd
25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et les lois bij de wet van 12 december 1997, en de wetten van 22 februari 1998, 25
des 22 février 1998, 25 janvier 1999 et 24 décembre 1999; januari 1999 en 24 december 1999;
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 27, verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 27, gewijzigd bij
modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre de koninklijke besluiten van 30 december 1985, 13 september 1989, 3
1989, 3 juin 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 28 mars 1995, 29 juni 1992, 31 december 1992, 28 april 1993, 28 maart 1995, 29 november
novembre 1996, 9 juillet 1997, 10 juin 1998, 28 février 1999 et 18 1996, 9 juli 1997, 10 juni 1998, 28 februari 1999 en 18 februari 2000,
février 2000, l'article 28, § 8, remplacé par l'arrêté royal du 31 artikel 28, § 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 augustus
août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 16 mars 1999 et l'article 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1999 en
29 remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les artikel 29, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993
arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996, 10 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28
juillet 1996, 29 novembre 1996, 10 juin 1998, 31 août 1998, 28 février maart 1995, 25 februari 1996, 10 juli 1996, 29 november 1996, 10 juni
1999 et 5 octobre 1999; 1998, 31 augustus 1998, 28 februari 1999 en 5 oktober 1999;
Vu la proposition des Commissions de conventions Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissies
bandagistes-organismes assureurs et orthopédistes-organismes bandagisten-verzekeringsinstellingen en
assureurs, formulée le 8 mai 2001; orthopedisten-verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 8 mei 2001;
Vu l'avis du Service du Contrôle médical donné le 8 mai 2001; Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, gegeven op 8 mei 2001;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 9 mai 2001; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 9 mei 2001;
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 21 geneeskundige verzorging, genomen op 21 mei 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni
mai 2001; 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juni
Vu la demande du bénéfice de l'urgence, motivée par la circonstance : 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid :
que le Conseil des Ministres a décidé le 24 février 2000 que dat de Ministerraad op 24 februari 2000 beslist heeft dat
exceptionnellement l'urgence de trois jours peut être demandée afin uitzonderlijk, de hoogdringendheid van drie dagen kan gevraagd worden
d'éviter une condamnation de la Cour européenne de Justice; teneinde een veroordeling door het Europees Hof van Justitie te
La Commission européenne a émis le 13 septembre 2000 un avis motivé au vermijden; De Europese Commissie heeft op 13 september 2000 uit hoofde van
titre de l'article 226, premier alinéa, du traité CE, dans lequel il artikel 226, eerste alinea, EG-Verdrag, een met redenen omklede advies
est stipulé que le Royaume de Belgique, pour avoir entravé, par uitgebracht waarin gesteld wordt dat het Koninkrijk België, door in
principe, le remboursement du matériel orthopédique, du simple fait beginsel de vergoeding van orthopedisch materiaal te hebben belemmerd
que les prestations de santé ont été fournies en dehors du territoire vanwege het feit dat de medische prestaties buiten het nationale
national, a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des grondgebied zijn geleverd, de verplichtingen die krachtens de
articles 28 et suivants du traité CE; artikelen 28 en volgende EG-Verdrag op hem rusten niet is nagekomen;
Conformément à l'article 226 du traité CE, la Commission européenne, Overeenkomstig artikel 226 van het EG-Verdrag, verzoekt de Europese
invite le Royaume de Belgique à prendre les mesures requises pour se Commissie, de Belgische regering binnen een termijn van twee maanden
conformer au présent avis motivé, dans un délai de deux mois à compter te rekenen vanaf de kennisgeving, de nodige maatregelen te nemen om
de la réception de celui-ci; zich te schikken naar dit met redenen omklede advies;
Vu l'avis du Conseil d'Etat 31.848/1 donné le 21 juin 2001, en Gelet op het advies 31.848/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

Artikel 1.In artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke
par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre 1989, 3 juin besluiten van 30 december 1985, 13 september 1989, 3 juni 1992, 31
1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 28 mars 1995, 29 novembre 1996, december 1992, 28 april 1993, 28 maart 1995, 29 november 1996, 9 juli
9 juillet 1997, 10 juin 1998, 28 février 1999 et 18 février 2000, sont 1997, 10 juni 1998, 28 februari 1999 en 18 februari 2000, worden de
ajoutées les dispositions suivantes : volgende bepalingen toegevoegd :
« § 18. Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis « § 18. De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt
que sur prescription médicale et conformément à celle-ci. worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming
La délivrance doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours daarmee. De levering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig
ouvrables suivant la date de la prescription qui ne peut en aucun cas werkdagen volgend op de datum van het voorschrift dat in geen geval
dater de plus de deux mois ou, si elle est conditionnée par ouder dan twee maanden mag zijn, of, indien ze aan de goedkeuring van
l'approbation du médecin-conseil, à partir de la date de cette de adviserend geneesheer is onderworpen, vanaf de datum van die
approbation sauf en cas de force majeure démontrée. goedkeuring, behoudens een bewezen overmacht.
§ 19. Les produits prévus au présent article doivent correspondre aux § 19. De in dit artikel voorziene producten moeten overeenstemmen met
critères minimums de fabrication définis dans la présente nomenclature. de minimummaatstaven inzake fabricage omschreven in deze nomenclatuur.
§ 20. Les produits fabriqués sur mesure repris au présent article § 20. De in dit artikel voorziene op maat gemaakte producten moeten
doivent être essayés au moins une fois avant la finition du produit à ten minste éénmaal aangepast worden voor het af te leveren product
délivrer. wordt afgewerkt.
§ 21. Les produits repris au présent article doivent être appliqués au § 21. De in dit artikel voorziene producten moeten bij de levering bij
patient lors de la fourniture. de patiënt aangelegd worden.
§ 22. Toutes les indications relatives au placement, à l'utilisation § 22. Alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het
et à l'entretien du produit doivent être fournies au patient. onderhoud van het product moeten aan de patiënt verstrekt worden.
§ 23. Le bandagiste doit exécuter lui-même la fourniture et disposer § 23. De bandagist moet de levering zelf uitvoeren en over de voor het
de l'installation et de l'outillage nécessaire à la confection sur vervaardigen naar maat en voor het passen nodige installatie en het
mesure. Il ne peut offrir en vente, ni fournir les produits repris au gereedschap beschikken. Hij mag geen product noch te koop aanbieden,
présent article sur les marchés, foires commerciales ou autres lieux noch verstrekken op markten, beurzen of andere openbare plaatsen, noch
publics, ni par colportage. door venten.
§ 24. Lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription médicale et § 24. Wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift heeft
se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou éprouvant des en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de bandagist oproept,
difficultés graves à le faire, fait appel au bandagiste, celui-ci peut se rendre à résidence. » mag deze zich naar diens woonplaats begeven. »

Art. 2.A l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14

Art. 2.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk besluit

septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités remplacé geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk
par l'arrêté royal du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 16 besluit van 31 augustus 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
mars 1999 sont ajoutées les dispositions suivantes : van 16 maart 1999, worden de volgende bepalingen toegevoegd :
« 23° Les produits prévus au présent paragraphe ne peuvent être « 23° De in deze paragraaf voorziene producten mogen enkel verstrekt
fournis que sur prescription médicale et conformément à celle-ci. worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming daarmee.
La délivrance doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours De levering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig
ouvrables suivant la date de la prescription qui ne peut en aucun cas werkdagen volgend op de datum van het voorschrift dat in geen geval
dater de plus de deux mois ou, si elle est conditionnée par ouder dan twee maanden mag zijn, of, indien ze aan de goedkeuring van
l'approbation du médecin-conseil, à partir de la date de cette de adviserend geneesheer is onderworpen, vanaf de datum van die
approbation sauf en cas de force majeure démontrée. goedkeuring, behoudens een bewezen overmacht.
24° Les produits prévus au présent paragraphe doivent correspondre aux 24° De in deze paragraaf voorziene producten moeten overeenstemmen met
critères minimums de fabrication définis dans la présente nomenclature. de minimummaatstaven inzake fabricage omschreven in deze nomenclatuur.
25° Le dispensateur doit sur la base de ses constatations, après avoir 25° De verstrekker moet op basis van zijn vaststellingen, nadat hij de
vu le bénéficiaire, établir un devis et motiver la ou les prestations rechthebbende heeft gezien, zijn bestek opmaken en de verstrekkingen
et les accessoires éventuels. en het eventueel toebehoren motiveren.
26° Les produits repris au présent paragraphe doivent être appliqués 26° De in deze paragraaf voorziene producten moeten bij de levering
au patient lors de la fourniture. bij de patiënt aangelegd worden.
27° Toutes les indications relatives au placement, à l'utilisation et 27° Alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het
à l'entretien du produit doivent être fournies au patient. onderhoud van het product moeten aan de patiënt verstrekt worden.
28° Le bandagiste doit exécuter lui-même la fourniture, contresigner 28° De bandagist moet de levering zelf uitvoeren, de documenten ad hoc
les documents et informer le bénéficiaire que le coût des fournitures mede ondertekenen en de rechthebbenden informeren dat de kostprijs van
et des accessoires éventuels est à sa charge si la fourniture a lieu de leveringen en het eventuele toebehoren te zijne laste valt als de
avant la notification de la décision négative du médecin-conseil. Il levering geschiedt voor de kennisgeving van de negatieve beslissing
doit disposer de l'installation nécessaire et de l'outillage permettant l'adaptation des prestations et l'exécution de petites réparations. Il ne peut offrir en vente, ni fournir les produits repris au présent article sur les marchés, foires commerciales ou autres lieux publics, ni par colportage. 29° Lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription médicale et se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou éprouvant des difficultés graves à le faire, fait appel au bandagiste, celui-ci peut se rendre à résidence. 30° Par "dispensateur agréé" au sens du présent paragraphe, il faut entendre le dispensateur légalement établi dans chacun des pays de l'Espace économique européen selon les dispositions légales et réglementaires de ce pays. » van de adviserend geneesheer. Hij moet de nodige installatie en het gereedschap om de verstrekkingen aan te passen en kleine herstellingen uit te voeren beschikken. Hij mag geen product noch te koop aanbieden, noch verstrekken op markten, beurzen of andere openbare plaatsen, noch door venten. 29° Wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift heeft en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de bandagist oproept, mag deze zich naar diens woonplaats begeven. 30° Onder "erkende verstrekker" in de zin van deze paragraaf, moet worden verstaan, de verstrekker die zich in elk land van de Europese economische ruimte wettelijk gevestigd heeft volgens de wets- en bestuursrechtelijke bepalingen van dat land. »

Art. 3.A l'article 29 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre

Art. 3.In artikel 29 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14

1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités remplacé par geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk
l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les arrêtés royaux besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten
des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996, 10 juillet 1996, van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 februari 1996, 10 juli 1996,
29 novembre 1996, 10 juin 1998, 31 août 1998, 28 février 1999 et 5 29 november 1996, 10 juni 1998, 31 augustus 1998, 28 februari 1999 en
octobre 1999, sont ajoutées les dispositions suivantes : 5 oktober 1999, worden de volgende bepalingen toegevoegd :
« § 19. Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis « § 19. De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt
que sur prescription médicale et conformément à celle-ci. worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming
La délivrance doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours daarmee. De levering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig
ouvrables suivant la date de la prescription qui ne peut en aucun cas werkdagen volgend op de datum van het voorschrift dat in geen geval
dater de plus de deux mois ou, si elle est conditionnée par ouder dan twee maanden mag zijn, of, indien ze aan de goedkeuring van
l'approbation du médecin-conseil, à partir de la date de cette de adviserend geneesheer is onderworpen, vanaf de datum van die
approbation sauf en cas de force majeure démontrée. goedkeuring, behoudens een bewezen overmacht.
§ 20. Les produits prévus au présent article doivent correspondre aux § 20. De in dit artikel voorziene producten moeten overeenstemmen met
critères minimums de fabrication définis dans la présente nomenclature. § 21. Les produits fabriqués sur mesure repris au présent article doivent être essayés au moins une fois avant la finition à délivrer. § 22. Les produits repris au présent article doivent être appliqués au patient lors de la fourniture. Ils devront faire l'objet des adaptations techniques nécessaires. § 23. Toutes les indications relatives au placement, à l'utilisation et à l'entretien du produit doivent être fournies au patient. de minimummaatstaven inzake fabricage omschreven in deze nomenclatuur. § 21. De in dit artikel voorziene op maat gemaakte producten moeten ten minste éénmaal aangepast worden voor het af te leveren artikel wordt afgewerkt. § 22. De in dit artikel voorziene producten moeten bij de levering bij de patiënt aangelegd worden en indien nodig technisch aangepast worden. § 23. Alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het onderhoud van het product moeten aan de patiënt verstrekt worden.
§ 24. L'orthopédiste doit exécuter lui-même la fourniture et disposer § 24. De orthopedist moet de levering zelf uitvoeren en over de voor
de l'installation et de l'outillage nécessaire à la confection sur het vervaardigen van maatwerk en voor het passen nodige installatie en
mesure. Il ne peut offrir en vente, ni fournir les produits repris au het gereedschap beschikken. Hij mag geen product noch te koop
présent article sur les marchés, foires commerciales ou autres lieux aanbieden, noch te verstrekken op markten, beurzen of andere openbare
publics, ni par colportage. plaatsen, noch door venten.
§ 25. Lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription médicale et § 25. Wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift heeft
se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou éprouvant des en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de orthopedist oproept,
difficultés graves à le faire, fait appel à l'orthopédiste, celui-ci
peut se rendre à résidence. » mag deze zich naar diens woonplaats begeven. »

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 16 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^