← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 1994, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative à l'application des articles 80 à 83 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales et du titre IV de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 1994, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative à l'application des articles 80 à 83 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales et du titre IV de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1994, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende de toepassing van de artikelen 80 tot 83 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen en van titel IV van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
16 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 mai 1994, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1994, gesloten |
paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative à | in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
l'application des articles 80 à 83 de la loi du 30 mars 1994 portant | betreffende de toepassing van de artikelen 80 tot 83 van de wet van 30 |
des dispositions sociales et du titre IV de l'arrêté royal du 24 | maart 1994 houdende sociale bepalingen en van titel IV van het |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van |
sauvegarde de la compétitivité du pays (1) | 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment | 28; Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
l'article 82; | inzonderheid op artikel 82; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, notamment | van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
l'article 26; | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 26; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare |
publiques de crédit; | kredietinstellingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 mai 1994, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1994, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
relative à l'application des articles 80 à 83 de la loi du 30 mars | betreffende de toepassing van de artikelen 80 tot 83 van de wet van 30 |
1994 portant des dispositions sociales et du titre IV de l'arrêté | maart 1994 houdende sociale bepalingen en van titel IV van het |
royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier | koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van |
1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 16 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit | Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen |
Convention collective de travail du 31 mai 1994 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1994 |
Application des articles 80 à 83 de la loi du 30 mars 1994 portant des | Toepassing van de artikelen 80 tot 83 van de wet van 30 maart 1994 |
dispositions sociales et du titre IV de l'arrêté royal du 24 décembre | houdende sociale bepalingen en van titel IV van het koninklijk besluit |
1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
vrijwaring van `s lands concurrentievermogen (Overeenkomst | |
compétitivité du pays (Convention enregistrée le 28 juin 1994 sous le | geregistreerd op 28 juni 1994 onder het nummer 35966/CO/325) |
numéro 35966/CO/325) | |
Introduction et champ d'application | Inleiding en toepassingsgebied |
Dans le cadre des articles 80 à 83 de la loi du 30 mars 1994 portant | Binnen het kader van de artikelen 80 tot 83 van de wet van 30 maart |
des dispositions sociales et du titre IV de l'arrêté royal du 24 | 1994 houdende sociale bepalingen en van titel IV van het koninklijk |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, ainsi que des dispositions légales et réglementaires qui les compléteront, il est convenu en Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit ce qui suit : Sans préjudice des régimes qui existent dans les institutions et qui peuvent produire des effets plus favorables, la convention collective de travail suivante est d'application aux institutions ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit et à leur personnel. Dispositions I. Politique de l'emploi. 1. Dans le cadre de la politique traditionnelle de l'emploi du secteur, les institutions s'engagent à ne pas procéder jusqu'à fin | besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, alsook van de wettelijke en reglementaire bepalingen die deze zullen aanvullen, is er het volgende overeengekomen in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen. Onverminderd de regelingen die in de instellingen bestaan en gunstiger kunnen uitvallen, geldt de volgende collectieve arbeidsovereenkomst voor de instellingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, en voor hun personeel. Beschikkingen I. Tewerkstellingspolitiek. 1. In het kader van de traditionele tewerkstellingspolitiek van de |
1994 au licenciement de membres du personnel pour des raisons | sector verbinden de instellingen er zich toe tot einde 1994 niet over |
économiques, techniques ou de restructuration. | te gaan tot de afdanking van personeelsleden om economische of |
technische redenen of om redenen van herstructurering. | |
2. Pour les années 1995 et 1996 le maintien de l'emploi reste une | 2. Voor de jaren 1995 en 1996 blijft het behoud van de tewerkstelling |
constante de la politique des entreprises du secteur en matière | een vast gegeven in de sociale politiek van de ondernemingen van de |
sociale. Les institutions poursuivront dès lors leur politique | sector. De instellingen zullen dan ook hun traditionele |
traditionnelle d'emploi, tout en tenant compte des conditions | tewerkstellingspolitiek voortzetten, evenwel rekening houdend met de |
changeantes du marché et de l'environnement concurrentiel qui | zich wijzigende marktomstandigheden en de concurrentieomgeving die |
pourraient introduire des contraintes nouvelles dans la poursuite | nieuwe belemmeringen kunnen invoeren in het streven naar een maximale |
d'une consolidation maximale de l'emploi. | consolidatie van de tewerkstelling. |
En application de cette politique, les institutions du secteur sont | In toepassing van deze politiek worden de instellingen van de sector |
encouragées à promouvoir l'emploi comme suit : | ertoe aangemoedigd de tewerkstelling als volgt te bevorderen : |
- par la création de fonctions nouvelles à la condition que ce soit | - door het scheppen van nieuwe functies, waar dit bedrijfsmatig |
économiquement justifiable et possible; | verantwoord en mogelijk is; |
- par la recherche, au niveau de l'entreprise et en concertation, de | - door op bedrijfsvlak en in gezamelijk overleg de mogelijkheden te |
possibilités de répartir le volume de travail actuel et futur sur le | onderzoeken om het bestaande en toekomstige arbeidspotentieel over |
plus grand nombre de personnes possible, pour autant que la bonne | zoveel mogelijk personen te verdelen, voor zover een goede |
organisation du travail et le maintien de la productivité et de la | werkorganisatie en het behoud van de productiviteit en de |
rentabilité le permettent; | rendabiliteit dit toelaten; |
- en prenant des initiatives en vue de requalifier les catégories de | - door inititatieven te nemen om bedreigde categoriën van |
personnel menacées; | personeelsleden bij te scholen; |
- en encourageant le départ de travailleurs plus âgés au moyen | - door het vertrek van oudere werknemers door middel van financiële |
d'incitants financiers, moyennant la mise en place de mesures | stimuli aan te moedigen, mits toepassing van aangepaste |
d'accompagnement adéquates dont les modalités sont définies par | begeleidingsmaatregelen waarvan de modaliteiten per instelling |
institution. | uitgewerkt worden. |
3. Si, conformément à la procédure prescrite par la convention | 3. Indien, overeenkomstig de procedure van collectieve |
collective de travail n° 9, conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 9, gesloten op 9 maart 1972 in de Nationale |
national du travail, coordonnant les accords nationaux et les | Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad |
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, | gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten |
conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par | betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 12 septembre 1972, il était constaté que la réalisation de ces objectifs pose un problème sérieux pour l'avenir de l'institution, les signataires concernés s'engagent à rechercher ensemble les solutions possibles et les modalités sociales d'accompagnement dans le cadre d'une concertation sociale au sein de l'institution, à traduire dans une convention collective de travail d'entreprise. A défaut d'accord sur des solutions à ce niveau, le problème sera soumis à la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit qui épuisera dans un délai maximal de trois mois tous les moyens à sa disposition. Le non-respect de la procédure aura comme conséquence la nullité des décisions prises dans ce cadre. 4. Les dispositions du point 1,3 ci-avant ne s'appliquent pas aux cas de licenciement individuel en relation avec l'exécution du contrat de travail. Dans de tels cas la procédure prévue à l'article 4, alinéas 2 et 4 de | koninklijk besluit van 12 september 1972, wordt vastgesteld dat de realisatie van deze doelstellingen een ernstig probleem zou stellen voor de toekomst van de instelling, verbinden de betrokken ondertekenaars zich ertoe samen te zoeken naar mogelijke oplossingen en sociale begeleidingsmaatregelen door middel van een sociaal overleg binnen de onderneming, dat wordt omgezet in een collectieve arbeidsovereenkomst op bedrijfsvlak. Bij gebreke aan een overeenkomst over oplossingen op dit niveau, zal het probleem aan het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen worden voorgelegd dat binnen een maximumtermijn van drie maanden alle middelen te zijner beschikking zal uitputten. Het niet naleven van de procedure zal de nietigheid tot gevolg hebben van de beslissingen die in dit kader werden genomen. 4. De bepalingen van punt 1,3 hiervoren zijn niet toepasselijk op de gevallen van individuele afdanking die betrekking hebben op de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. In dergelijke gevallen blijft de procedure waarin is voorzien in artikel 4, tweede en vierde lid van de collectieve |
la convention collective de travail-cadre du 23 avril 1987, conclue au | kaderarbeidsovereenkomst van 23 april 1987, gesloten in het Paritair |
sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de | Comité voor de openbare kredietinstellingen, houdende coördinatie van |
crédit, coordonnant certaines dispositions relatives aux conditions de | sommige bepalingen inzake loon-, arbeids- en |
rémunération, de travail et d'emploi, rendue obligatoire par arrêté | tewerkstellingsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 3 novembre 1987, reste intégralement d'application. | koninklijk besluit van 3 november 1987, onverminderd gelden. |
II. Moyens à mettre en oeuvre pour l'emploi. | II. Aan te wenden middelen voor de tewerkstelling. |
1. Des huit mesures de redistribution du travail qu'il est recommandé | 1. Van de acht arbeidsherverdelende maatregelen waarvan het gebruik |
d'utiliser et qui sont reprises en tant que "cadre général pour la | aanbevolen wordt en die zijn opgenomen als « algemeen kader tot |
redistribution du travail" dans l'article 25 de l'arrêté royal du 24 | herverdeling van de arbeid » in artikel 25 van het koninklijk besluit |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
sauvegarde de la compétitivité du pays, l'application des mesures | vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, zal de toepassing van de |
suivantes sera plus spécialement recommandée : | volgende maatregelen in het bijzonder worden aanbevolen : |
- l'élargissement de l'offre de travail à temps partiel et | - verruiming van het aanbod van deeltijdse arbeid en aanmoediging van |
l'encouragement du travail à temps partiel volontaire dans les cas où | |
ceci se justifie du point de vue organisationnel, éventuellement avec | de vrijwillige deeltijdse arbeid waar het organisatorisch verantwoord |
des stimulants pour les membres du personnel qui diminuent leur temps | is, eventueel met stimuli voor de personeelsleden die hun arbeidstijd |
de travail d'une façon sensible; | gevoelig verminderen; |
- éviter la prestation d'heures supplémentaires structurelles, sans | - het vermijden van structurele overuren, zonder afbreuk te doen aan |
porter préjudice aux régimes existants et convenus au sein des institutions en matière de temps de travail; | de binnen de instellingen bestaande en overeengekomen regelingen inzake werktijden; |
- l'encouragement et l'utilisation maximale des possibilités légales | - het aanmoedigen en maximaal benutten van de wettelijke mogelijkheden |
de l'interruption de carrière, l'interruption de carrière à mi-temps y | tot loopbaanonderbreking, de halftijdse loopbaanonderbreking |
comprise. | inbegrepen. |
2. A ces huit mesures de redistribution du travail les actions | 2. Aan de acht arbeidsherverdelende maatregelen worden de volgende |
spécifiques suivantes sont ajoutées comme recommandation : | specifieke acties als aanbeveling toegevoegd : |
- augmentation ou élargissement de l'emploi par l'utilisation de | - verhoging of verruiming van de tewerkstelling door het gebruik van |
toutes les nouvelles formules d'embauche mises à la disposition par le | alle door de Regering beschikbaar gestelde nieuwe |
Gouvernement, ainsi que les recrutements à durée déterminée lorsque la | tewerkstellingsformules, alsook de aanwervingen voor bepaalde duur |
nature du travail le justifie; | indien de aard van het werk het rechtvaardigd; |
- fournir, en concertation et suivant les procédures appropriées, un | - het leveren van een maximale inspanning, om in gemeenschappelijk |
effort maximal en vue de promouvoir l'emploi dans le secteur. | overleg en volgens de geëigende procedures, de tewerkstelling binnen |
de sector te bevorderen. | |
III. Contrôle. | III. Toezicht. |
Les conventions au niveau de l'entreprise, conclues en vertu de cette | De bedrijfsovereenkomsten, die in navolging van deze kader-collectieve |
convention collective de travail-cadre, prendront comme base de | arbeidsovereenkomsten gesloten worden, zullen als referentiebasis |
référence : | nemen : |
- soit les chiffres de l'emploi au 31 décembre 1993, toutefois en | - ofwel de tewerkstellingscijfers op datum van 31 december 1993, |
tenant compte des plans du personnel existants, communiqués aux | evenwel rekening houdend met de bestaande, aan de bevoegde sociale |
organes sociaux compétents et établis suivant les procédures propres à | organen bekendgemaakte personeelsplannen, opgemaakt volgens de |
chaque institution; | procedures eigen aan elke instelling; |
- soit les chiffres de l'emploi au 31 décembre 1993 communiqués par | - ofwel de tewerkstellingscijfers per 31 december 1993 die elke |
chaque institution à la Commission permanente de l'emploi du secteur. | instelling overmaakte aan de sectorale Vaste Tewerkstellingscommissie. |
Ces chiffres de référence comprendront les stagiaires ONEm. | In deze referentiecijfers zullen de R.V.A.-stagiairs opgenomen worden. |
Le contrôle sur les résultats en matière d'emploi obtenus dans le | Het toezicht op de in de sector bereikte resultaten inzake |
secteur, est exercé par la Commission permanente de l'emploi du | tewerkstelling gebeurt in de sectorale Vaste Tewerkstellingscommissie. |
secteur. Son rapport est par après soumis pour approbation à la | Haar verslag wordt achteraf ter goedkeuring aan het Paritair Comité |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit. | voor de openbare kredietinstellingen voorgelegd. |
IV. Effet et validité | IV. Uitwerking en geldigheidsduur. |
Cette convention collective de travail n'aura d'effet que pour autant | 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal slechts uitwerking hebben |
que le Ministre de l'Emploi et du Travail l'approuve comme prévu à | voor zover de Minister van Tewerkstelling en Arbeid ze goedkeurt, |
l'article 82, 1° de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions | zoals daarin is voorzien in artikel 82, 1° van de wet van 30 maart |
sociales. | 1994 houdende sociale bepalingen. |
Cette convention prend cours le 1er juin 1994 et se termine au 31 | 2. Deze overeenkomst neemt aanvang op 1 juni 1994 en eindigt op 31 |
décembre 1996, exception faite de la disposition du point I, 1, qui | december 1996, uitgezonderd de bepaling van punt I, 1, die eindigt op |
prend fin le 31 décembre 1994. | 31 december 1994. |
Fait à Bruxelles le 31 mai 1994, en langue française et en langue | Opgemaakt te Brussel op 31 mei 1994 in het Nederlands en in het Frans, |
néerlandaise, les deux textes faisant foi, en cinq exemplaires, dont | beide teksten hebbende rechtsgeldigheid, in vijf exemplaren, waarvan |
un pour chaque signataire de la convention et un pour le greffe du | één voor elke ondertekenaar van de overeenkomst en één voor de griffie |
Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi | van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het |
et du Travail. | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |