Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, fixant les conditions de travail et de rémunération du personnel des homes pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, fixant les conditions de travail et de rémunération du personnel des homes pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996 , gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
16 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 juin 1996, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996 ,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, fixant les conditions de travail et de rémunération du -diensten, tot vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden
personnel des homes pour personnes âgées et des maisons de repos et de van het personeel van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en
soins (1) verzorgingstehuizen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996, gesloten
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, fixant les conditions de travail et de rémunération du -diensten, tot vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden
personnel des homes pour personnes, âgées et des maisons de repos et van het personeel van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en
de soins. verzorgingstehuizen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 16 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
santé Convention collective de travail du 24 juin 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996
Conditions de travail et de rémunération du personnel des homes pour Arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel van de rustoorden
personnes âgées et des maisons de repos et de soins (Convention voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen (Overeenkomst
enregistrée le 14 août 1996 sous le numéro 42429/CO/305.02) geregistreerd op 14 augustus 1996 onder het nummer 42429/CO/305.02)
CHAPITRE Ier. -Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des homes pour personnes âgées et de werkgevers en op de werknemers van de rustoorden voor bejaarden en
des maisons de repos et de soins ressortissant à la Sous-commission van de rust- en verzorgingstehuizen die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les établissements et les services de santé. Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par travailleurs, on entend le personnel ouvrier et employé masculin Onder werknemers wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk
et féminin. werklieden- en bediendenpersoneel.
Toutefois, les augmentations des échelles barémiques fixées par la De verhogingen van de baremieke weddeschalen vastgelegd in deze
présente convention collective de travail ne s'appliquent pas aux collectieve arbeidsovereenkomst zijn evenwel niet van toepassing op de
établissements qui, en exécution des articles 2 à 6 de la convention inrichtingen die, ter uitvoering van de artikelen 2 tot 6 van de
collective de travail du 24 avril 1995 fixant les conditions de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 1995 houdende
vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel
travail et de rémunération du personnel des hôpitaux privés, ont van de privé-ziekenhuizen, loonsverhogingen hebben toegekend die
octroyés des augmentations salariales au moins équivalentes à celles minstens evenwaardig zijn aan deze, overeengekomen in deze collectieve
arbeidsovereenkomst.
prévues dans la présente convention collective de travail.

Artikel 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Article 2.Les dispositions de la présente convention collective de

stellen de algemene regelen vast welke van toepassing zijn op al de
travail fixent les règles générales applicables à tous les werknemers en beogen slechts minimumlonen te bepalen terwijl aan de
travailleurs et ne visent qu'à déterminer les rémunérations minima partijen de vrijheid wordt overgelaten gunstiger voorwaarden overeen
laissant aux parties la liberté de convenir de conditions plus te komen, mits rekening te houden enerzijds, met de bijzondere
avantageuses, en tenant compte notamment d'une part, des capacités bekwaamheid en de persoonlijke verdiensten van de betrokkenen en
particulières et du mérite personnel des intéressés et d'autre part, anderzijds, met eventuele beperkende wettelijke maatregelen.
de mesures limitatives légales éventuelles. Elles ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables aux Zij mogen geen afbreuk doen aan de bepalingen welke voor de werknemers
travailleurs, là où semblable situation existe. gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat.

Article 3.La présente convention collective de travail est conclue en

Artikel 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de l'accord de base du plan pluriannuel pour le secteur des uitvoering van het basisakkoord voor een meerjarenplan voor de
soins de santé du 4 juillet 1991 et l'accord cadre du 29 juin 1992 gezondheidssector van 4 juli 1991 en het raamakkoord van 29 juni 1992
pour les maisons de repos et les maisons de repos et de soins. voor de bejaardentehuizen en de rust- en verzorgingstehuizen.

Article 4.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes catégories fixées ci-après, doit être considérée comme exemplative et non limitative.

Article 5.Les échelles de rémunération mentionnées dans la présente convention collective de travail déterminent les montants de base annuels par année d'ancienneté. Chaque adaptation conventionnelle des montants de base annuels est calculée sur ceux qui sont d'application à la date de l'adaptation conventionnelle. Au moment de la détermination de ceux-ci, toutes les décimales sont négligées, sans arrondi. Elles deviennent les barèmes minima à partir de leurs dates respectives.

Artikel 4.De opsomming van de functies gerangschikt in de verschillende hierna vastgestelde categorieën, geldt als voorbeeld en is niet beperkend.

Artikel 5.De weddeschalen vermeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepalen de jaarlijkse basisbedragen per anciënniteitsjaar. Elke conventionele aanpassing van de jaarlijkse basisbedragen wordt berekend op deze die op de datum van de conventionele aanpassing van toepassing zijn. Bij de vaststelling ervan worden alle decimalen verwaarloosd, zonder enige afronding. Zij gelden als minimumbarema's vanaf hun respectievelijke data.

CHAPITRE II. - Salaire minimum garanti HOOFDSTUK II. - Gewaarborgd minimumloon

Article 6.Référant à la convention collective de travail du 19 mai

Artikel 6.Verwijzend naar de collectieve arbeidsovereenkomst van 19

1992, relative à la garantie d'une rémunération minimum, rendue mei 1992, betreffende de waarborg van een minimumloon, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 26 mars 1993, la rémunération minimum verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 maart 1993, wordt
garantie du personnel soignant, infirmier et paramédical, à l'âge de het gewaarborgd minimumloon van het verzorgend, verplegend en
21 ans ou plus, est fixée à un montant de base annuel de 458.381 F à paramedisch personeel van 21 jaar of ouder vastgesteld op een
partir du 1er janvier 1996. Ce chiffre correspond à un montant mensuel jaarlijks basisbedrag van 458.381 F vanaf 1 januari 1996. Dit cijfer
de 38.198 F et à un montant de salaire horaire de 231,97 F. stemt overeen met een maandbedrag van 38.198 F en met een uurloonbedrag van 231,97 F.
Cette adaptation est acquise à l'ensemble du personnel à partir du 1er Deze aanpassing geldt voor al het personeel met ingang vanaf 1 juli
juillet 1996. 1996.
La rémunération minimum garantie des membres du personnel n'ayant pas
atteint l'âge de 21 ans, est respectivement fixée à un pourcentage du Het gewaarborgd minimumloon van de personeelsleden van minder dan 21
jaar wordt respectievelijk vastgesteld op een percentage van voornoemd
montant de base susmentionné, notamment : basisbedrag, namelijk :
95 p.c. à 20 ans; 95 pct. op 20 jaar;
90 p.c. à 19 ans; 90 pct. op 19 jaar;
85 p.c. à 18 ans; 85 pct. op 18 jaar;
80 p.c. à 17 ans; 80 pct. op 17 jaar;
75 p.c. à 16 ans et moins. 75 pct. op 16 jaar en jonger.
La rémunération minimum garantie constitue un droit auquel chaque Het gewaarborgd minimumloon is een recht waarop elke werknemer zich
travailleur peut prétendre, malgré l'octroi de primes, gratifications, kan beroepen, ongeacht de toekenning van premies, toelagen,
indemnités et suppléments, quelle que soit leur nature. vergoedingen en toeslagen, van welke aard ook.
Pour le personnel employé occupé à temps partiel, la rémunération Voor het bediendenpersoneel dat met onvolledige dienstbetrekking is
mensuel minimum garantie, telle que prévue dans cet article, est tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd minimum maandloon, zoals bepaald
calculée proportionnellement à la durée de la prestation de travail in dit artikel, berekend naar rato van de duur van de maandelijkse
mensuelle. arbeidsprestatie.
La progression du barème de rémunération n'est appliquée qu'à partir Het opklimmen in de loonschaal wordt slechts toegepast vanaf het
du moment où la rémunération du barème de rémunération atteint ou ogenblik dat het loon van de loonschaal het gewaarborgd minimum uur-
dépasse la rémunération horaire ou mensuelle minimum garantie. of maandloon bereikt of overschrijdt.
CHAPITRE III. - Personnel ouvrier et technique HOOFDSTUK III. - Werklieden en technisch personeel
1. Programmation salariale 1. Loonprogrammatie

Article 7.§ 1er. Toutes les échelles de rémunération barémiques sont

Artikel 7.§ 1. Alle baremieke weddeschalen worden verhoogd met 1,5

augmentées de 1,5 p.c. à partir du 1er juillet 1996. pct. vanaf 1 juli 1996.
Celles-ci sont reprises à l'article 9 de la présente convention Deze staan vermeld in artikel 9 van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
§ 2. Toutes les échelles de rémunération barémiques sont augmentées de § 2. Alle baremieke weddeschalen worden verhoogd met 1 pct. vanaf 1
1 p.c. à partir du 1er octobre 1996. oktober 1996.
Celles-ci sont reprises à l'article 9 de la présente convention Deze staan vermeld in artikel 9 van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
2. Classification professionnelle - Echelles accordées. 2. Beroepsindeling - Toegekende loonschalen.

Article 8.Le personnel ouvrier et technique est réparti en sept

Artikel 8.De werklieden en het technisch personeel wordt in zeven

catégories, définies ci-après, auxquelles sont octroyées les échelles categorieën ingedeeld, volgens het hiernavolgende schema, waaraan de
de rémunérations suivantes : volgende loonschalen worden toegekend :
- 1e catégorie : non-qualifié : non porteur d'un diplôme, brevet ou - 1e categorie : ongeschoold : niet in het bezit van diploma, brevet
certificat. of getuigschrift.
Manoeuvre, nettoyeur, veilleur de nuit, concierge. Hulparbeider, schoonmaker, nachtwaker, huisbewaarder.
Echelle accordée : 2.10. Toegekende schaal : 2.10.
- 2e catégorie : demi-qualifié : travailleur ayant une formation ou - 2e categorie : half geschoold : werknemer met een vorming of
une qualification professionnelle équivalent à l'enseignement beroepsbekwaamheid gelijkwaardig aan het lager secundair
professionnel secondaire inférieur ou à l'enseignement technique beroepsonderwijs of onvolledig lager secundair technisch onderwijs.
secondaire inférieur incomplet.
Buandière, aide-jardinier, repasseuse, lingère, aide d'ouvrier Wasvrouw, helper-tuinier, strijkster, linnennaaister, helper van
qualifié. geschoolde arbeider.
Echelle accordée : 2.12. Toegekende schaal : 2.12.
- 3e catégorie : qualifié : travailleur ayant une formation ou une - 3e categorie : geschoold : werknemer met een vorming of
qualification professionnelle équivalent à l'enseignement beroepsbekwaamheid gelijkwaardig aan het hoger secundair
professionnel secondaire supérieur ou à l'enseignement technique beroepsonderwijs of lager secundair technisch onderwijs.
secondaire inférieur. Electricien, jardinier, maçon, menuisier, plombier, peintre, Electricien, tuinier, metselaar, schrijnwerker, loodgieter, schilder,
magasinier, chauffeur. magazijnier, autobestuurder.
Echelle accordée : 2.22. Toegekende schaal : 2.22.
- 4e catégorie : qualifié : travailleur ayant une formation ou une - 4e categorie : geschoold : vorming of beroepsbekwaamheid
qualification professionnelle équivalent à l'enseignement technique gelijkwaardig aan het hoger secundair technisch onderwijs.
secondaire supérieur. Lingère, jardinier, plombier, menuisier, électricien, cuisinier. Linnennaaister, tuinier, loodgieter, schrijnwerker, electricien, kok.
Echelle accordée : 2.30. Toegekende schaal : 2.30.
- 5e catégorie : surqualifié et chef d'équipe : porteur d'un diplôme - 5e categorie : meer dan geschoold en ploegbaas : houder van een
de l'enseignement technique secondaire supérieur et ayant une diploma van hoger secundair technisch onderwijs die een bijkomende
formation complémentaire dans sa fonction, ayant la responsabilité vorming voor zijn functie heeft genoten, verantwoordelijk voor een
d'un groupe d'ouvriers et la coordination de leurs activités. groep werklieden en belast met de coördinatie van hun activiteiten.
Contremaître, chef de buanderie, chef-jardinier, chef de cuisine. Meestergast, chef van de wasserij, chef-tuinier, chef van de keuken.
Echelle accordée : 2.40. Toegekende schaal : 2.40.
- 6e catégorie : responsable des ouvriers : porteur d'un diplôme - 6e categorie : verantwoordelijke van de arbeiders : houder van een
d'études supérieures et/ou de spécialisation. diploma van hogere scholing en/of specialisatie.
Echelle accordée : 2.55. Toegekende schaal : 2.55.
- 7e catégorie : porteur du diplôme d'ingénieur technicien ou - 7e categorie : houder van een diploma van technisch of industrieel
ingénieur industriel, d'enseignement supérieur technique de type long. ingenieur afgeleverd door het hoger technisch onderwijs van het lange type.
Echelle accordée : 2.66. Toegekende schaal : 2.66.
3. Rémunérations minima 3. Minimumlonen

Article 9.Les barèmes et échelles de rémunérations annuelles minima

Artikel 9.De barema's en de jaarlijkse minimumloonschalen voor de

pour le personnel ouvrier et technique sont fixés comme suit : werklieden en het technisch personeel worden als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE IV. - Personnel administratif HOOFDSTUK IV. - Administratief personeel
1. Programmation salariale 1. Loonprogrammatie

Article 10.§ 1er. Toutes les échelles de rémunération barémiques sont

Artikel 10.§ 1. Alle baremieke weddeschalen worden verhoogd met 1.5

augmentées de 1,5 p.c. à partir du 1er juillet 1996. pct. vanaf 1 juli 1996.
Celles-ci sont reprises à l'article 12 de la présente convention Deze staan vermeld in artikel 12 van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
§ 2. Toutes les échelles de rémunération barémiques sont augmentées de § 2. Alle baremieke weddeschalen worden verhoogd met 1 pct. vanaf 1
1 p.c. à partir du 1er octobre 1996. oktober 1996.
Celles-ci sont reprises à l'article 12 de la présente convention Deze staan vermeld in artikel 12 van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
2. Classification professionnelle - Echelles accordées. 2. Beroepsindeling - Toegekende loonschalen

Article 11.Le personnel administratif est réparti en cinq catégories,

Artikel 11.Het administratief personeel wordt in vijf categorieën

définies par les critères généraux ci-après, auxquelles sont octroyées ingedeeld volgens de hiernavolgende algemene criteria, waaraan
les échelles de rémunérations suivantes : volgende loonschalen worden toegekend :
- 1e catégorie : non-qualifié : non-porteur d'un diplôme, brevet ou - 1e categorie : ongeschoold : niet in het bezit van een diploma,
certificat. brevet of getuigschrift.
Echelle accordée : 2.10. Toegekende schaal : 2.10.
- 2e catégorie : personnel porteur de : - 2e categorie : personeel houder van :
- certificat homologué d'études secondaires inférieures ou certificat - getuigschrift lager secundair onderwijs of gelijkwaardig
équivalent délivré par le jury central; getuigschrift afgeleverd door de centrale examencommissie;
- diplôme d'une section appartenant au groupe commerce, administration - een diploma van een afdeling toebehorend aan de groep handel,
et organisation d'un cours technique secondaire inférieur; administratie en organisatie van een cursus lager technisch secundair niveau;
- brevet de la section "travaux de bureau" délivré par une école - brevet van de afdeling kantoorwerk afgeleverd door een hogere
professionnelle secondaire supérieure; secundaire beroepsschool;
- diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de promotion sociale. - gelijkgesteld diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie.
Commis, téléphoniste de centrale ou chargé de fournir d'initiative des Klerk, telefonist van centrale of belast met het beantwoorden van de
réponses aux correspondants, employé à la réception, dactylographe, oproepen op eigen initiatief, bediende belast met het onthaal, typist,
sténo-dactylographe débutante, employé chargé de travaux de beginnend stenotypist, bediende belast met elementaire
comptabilité élémentaire, encodeur. boekhoudingswerkzaamheden, codeerder.
Echelle accordée : 2.22. Toegekende schaal : 2.22.
- 3e catégorie : personnel porteur de : - 3e categorie : personeel houder van :
- certificat de fin d'études d'enseignement moyen supérieur ou certificat équivalent obtenu devant le jury central; - diplôme d'une section appartenant au groupe commerce, administration et organisation d'un cours technique secondaire supérieur; - diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de promotion sociale. Rédacteur, employé établissant notes et factures, dactylographe rédigeant avis ou courrier ordinaire sur indications sommaires, sténodactylographe dans une seule langue nationale, employé du service "salaires et lois sociales" capable d'effectuer les différentes besognes du service, aide-comptable, caissier. - eindgetuigschrift middelbaar onderwijs hogere graad of gelijkwaardig getuigschrift uitgereikt door de centrale examencommissie; - een diploma van een afdeling handel, administratie en organisatie van een cursus hoger secundair technisch niveau; - gelijkwaardig diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie. Opsteller, bediende die nota's en fakturen opmaakt, typist die berichten en gewone briefwisseling verzorgt aan de hand van summiere aanwijzingen, stenotypist in één enkele landstaal, bediende van de dienst "lonen en sociale wetten" die de verschillende werkzaamheden van de dienst kan verrichten, hulpboekhouder, kassier.
Echelle accordée : 2.40 - 2.57. Toegekende schaal : 2.40 - 2.57.
- 4e catégorie : personnel porteur de : - 4e categorie : personeel houder van :
- certificat de fin d'études d'un cours supérieur économique du type - een eindgetuigschrift van het economisch hoger onderwijs van het
court; korte type;
- diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de promotion sociale. - gelijkgesteld diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie.
Secrétaire de direction, sténodactylographe travaillant dans deux des Directiesecretaresse, stenotypist die in twee van de drie landstalen
trois langues nationales ou dans une langue nationale et dans une
langue étrangère, employé principal du service "salaire et lois of in één landstaal en in één vreemde taal kan werken, hoofdbediende
sociales", comptable, employé principal de l'économat. van de dienst "lonen en sociale wetten", boekhouder, hoofdbediende van het economaat.
Echelle accordée : 2.43 - 2.55. Toegekende schaal : 2.43 - 2.55.
- 5e catégorie : personnel porteur d'un diplôme délivré par une école - 5e categorie : personeel houder van een diploma uitgereikt door het
d'enseignement technique supérieur et exigé à l'embauchage. technisch hoger onderwijs en waarvan het bezit vereist is bij de
Assistant(e) social (e). aanwerving. Sociaal assistent.
Personnel comptable porteur de : Boekhoudkundig personeel houder van een :
- certificat de fin d'études d'un cours supérieur économique de type - eindgetuigschrift van het economisch hoger onderwijs van het korte
court. type.
- diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de - gelijkgesteld diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie
promotion sociale et ayant la responsabilité complète de la die de volledige verantwoordelijkheid draagt voor de boekhouding in
comptabilité dans un établissement. een instelling.
Echelle accordée : 2.55 - 2.61 - 2.77. Toegekende schaal : 2.55 - 2.61 - 2.77.
3. Rémunérations minima 3. Minimumlonen

Article 12.Les barèmes et échelles des rémunérations annuelles minima

Artikel 12.De barema's en de jaarlijkse minimumloonschalen voor het

pour le personnel administratif sont fixés comme suit : administratief personeel worden als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE V. - Personnel soignant, infirmier et paramédical HOOFDSTUK V. - Verzorgend, verplegend en paramedisch personeel
1. Programmation salariale 1. Loonprogrammatie

Article 13.Toutes les échelles de rémunération barémiques du

Artikel 13.Alle baremieke weddeschalen van het verzorgend, verplegend

personnel soignant, infirmier et paramédical sont augmentées de 2,5 en paramedisch personeel worden verhoogd met 2,5 pct. vanaf 1 januari
p.c. à partir du 1er janvier 1996. 1996.
2. Classification professionnelle - Echelles accordées. 2. Beroepsindeling - Toegekende loonschalen

Article 14.Le personnel soignant, infirmier et paramédical est

Artikel 14.Het verzorgend, verplegend en paramedisch personeel wordt

réparti en huit catégories, définies par les critères généraux
ci-après, auxquelles sont octroyés les échelles de rémunérations in acht categorieën ingedeeld volgens de hiernavolgende algemene
suivantes : criteria, waaraan volgende loonschalen worden toegekend :
- 1e catégorie : personnel ne possédant ni brevet, ni attestation, ni - 1e categorie : personeel dat niet over een brevet, een attest, een
certificat, ni diplôme ou ancienneté, pour pouvoir prétendre à un getuigschrift, diploma of anciënniteit beschikt om aanspraak te kunnen
barème supérieur. maken op een hoger barema.
Echelle accordée : 2.12 A. Toegekende schaal : 2.12 A.
- 2e catégorie : personnel soignant non porteur d'un brevet, - 2e categorie : personeel dat geen houder is van een brevet, attest,
attestation, certificat ou diplôme délivré par un établissement getuigschrift of diploma afgeleverd door een onderwijsinstelling,
d'enseignement, tels qu'ils sont énoncés dans les catégories supérieures, mais qui : zoals vermeld in de hogere categorieën, maar dat :
- soit à la date du 26 mai 1992, avait atteint l'âge de 45 ans au - ofwel op datum van 26 mei 1992 de leeftijd bereikt had van 45 jaar
moins et qui peut justifier au cours des années précédant cette date en voorzover het in de voorgaande jaren een beroepsactiviteit kan
une activité professionnelle comme soignant au moins égale à
l'équivalent de 5 ans d'occupation à temps plein dans une maison de bewijzen die tenminste gelijk is aan het equivalent van 5 jaar
voltijdse tewerkstelling in een erkend rustoord voor bejaarden, in een
rust- en verzorgingstehuis of in een ziekenhuis;
repos agréée, une maison de repos et de soins ou un hôpital; - ofwel de bijscholing volgt zoals voorzien in het ministerieel
- soit suit le recyclage tel que prévu à l'arrêté ministériel du 5 besluit van 5 april 1995;
avril 1995; - soit est reconnu pour des raisons d'activités professionnelles comme - ofwel om reden van beroepservaring erkend wordt als verzorgende door
soignant par toute autorité compétente qu'elle soit fédérale, elke bevoegde overheid, ongeacht of het hier gaat over de federale, de
communautaire ou régionale. gemeenschaps- of de gewestoverheid.
Echelle accordée : 2.12bis. Toegekende schaal : 2.12bis.
- 3e catégorie : personnel qui a obtenu un titre au terme d'une - 3e categorie : personeel dat een titel heeft verworven in het kader
formation qualifiante mais toutefois insuffisante pour pouvoir van een kwalificerende vorming die evenwel onvoldoende is om aanspraak
prétendre à l'échelle 2.22bis. te kunnen maken op de schaal 2.22bis.
Een lijst met voorbeelden van de titels die aanleiding geven tot de
Une liste exemplative des titres permettant l'octroi de l'échelle toekenning van de schaal die overeenstemt met de 3e categorie wordt
correspondante à la 3e catégorie est donnée en annexe 1. weergegeven in bijlage 1.
Echelle accordée : 2.18bis. Toegekende schaal : 2.18bis.
- 4e catégorie : personnel qui a obtenu un titre qualifiant du niveau - 4e categorie : personeel dat een kwalificerende titel heeft behaald
op het niveau van het hoger secundair of gelijkgesteld onderwijs.
de l'enseignement secondaire supérieur ou équivalent. Een lijst met voorbeelden van de titels die aanleiding geven tot de
Une liste exemplative des titres permettant l'octroi de l'échelle toekenning van de schaal die overeenstemt met de 4e categorie wordt
correspondante à la 4e catégorie est donnée en annexe 2. weergegeven in bijlage 2.
Echelle accordée : 2.22bis. Toegekende schaal : 2.22bis.
- 5e catégorie : personnel infirmier porteur d'un brevet d'assistant - 5e categorie : verplegend personeel houder van een brevet van
en soins hospitaliers. ziekenhuisassistent.
Echelle accordée : 2.40 - 2.57bis. Toegekende schaal : 2.40 - 2.57bis.
- 6e catégorie : personnel infirmier porteur d'un diplôme d'infirmier - 6e categorie : het verplegend personeel houder van een brevet van
breveté (A2). gebreveteerde verpleger (A2).
Echelle accordée : 2.43 - 2.55bis. Toegekende schaal : 2.43 - 2.55bis.
- 7e catégorie : personnel porteur d'un diplôme de graduat (A1) en art - 7e categorie : het personeel dat houder is van het diploma van
infirmier, en kinésithérapie, en ergothérapie, en diététique, en gegradueerde (A1) in de verpleegkunde, in de kinesitherapie, in de
logopédie, etc. ergotherapie, in de diëtetiek, in de logopedie, enz.
Echelle accordée : 2.55 - 2.61 - 2.77bis. Toegekende schaal : 2.55 - 2.61 - 2.77bis.
- 8e catégorie : personnel infirmier porteur d'un diplôme d'infirmier - 8e categorie : verplegend personeel dat houder is van het diploma
social ou d'infirmier gradué possédant un diplôme de spécialisation van sociale verpleegkundige of gegradueerde verpleegkundige met
supplémentaire, lorsque ces diplômes sont requis pour l'engagement. diploma van bijkomende specialisatie wanneer deze diploma's vereist
worden bij de aanwerving.
Echelle accordée : 2.55 - 2.61 - 2.77bis + 2 ans. Toegekende schaal : 2.55 - 2.61 - 2.77bis + 2 jaar.
3. Rémunérations minima. 3. Minimumlonen.

Article 15.Les barèmes et échelles des rémunérations annuelles minima

Artikel 15.De barema's en de jaarlijkse minimumloonschalen voor het

pour le personnel soignant, infirmier ou paramédical sont fixés comme verzorgend, verplegend en paramedisch personeel worden als volgt
suit : vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
4. Indemnité de rattrapage 4. Inhaalvergoeding

Article 16.Il est octroyé à tout le personnel soignant, infirmier et

Artikel 16.Er wordt aan al het verzorgend, verplegend en paramedisch

paramédical une indemnité de rattrapage forfaitaire d'un montant de personeel een forfaitaire inhaalvergoeding toegekend ten bedrage van
20.000 F pour le personnel à temps plein et au prorata de la durée du 20.000 F voor voltijds personeel en pro rata de contractuele
travail contractuelle pour le personnel à temps partiel. arbeidstijd voor deeltijds personeel.
Cette indemnité de rattrapage est payée à chaque travailleur lié à Deze forfaitaire inhaalvergoeding wordt uitbetaald aan elke werknemer
l'institution au 18 décembre 1995 par un contrat de stage conformément die op 18 december 1995 verbonden is door een arbeidsovereenkomst met
de instelling of door een stageovereenkomst overeenkomstig het
à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983. La première moitié de koninklijk besluit nr 230 van 21 december 1983. De eerste helft van
cette indemnité de rattrapage est effectivement payée aux travailleurs deze inhaalvergoeding wordt aan de betrokken werknemers effectief
concernés avant le 1er juillet 1996 et la deuxième moitié avant le 1er uitbetaald vóór 1 juli 1996 en de tweede helft vóór 1 oktober 1996.
octobre 1996. L'indemnité de rattrapage forfaitaire couvre la période de référence De forfaitaire inhaalvergoeding dekt de referentieperiode lopende van
du 1er août 1994 au 31 décembre 1995. Elle englobe 17 mois. Chaque 1 augustus 1994 tot 31 december 1995. Ze omvat 17 maanden. Elke
mois commencé dans la période de référence pendant lequel le begonnen maand in de referentieperiode tijdens dewelke de werknemer
travailleur est lié par un contrat de travail ou par un contrat de verbonden is door een arbeidsovereenkomst of een stageovereenkomst bij
stage auprès de l'employeur où il est ou était en service au 18 de werkgever waar hij in dienst is of was op 18 december 1995, geeft
décembre 1995, donne par conséquent droit à une indemnité de bijgevolg recht op een inhaalvergoeding van 1.100 F voor de periode
rattrapage de 1.100 F pour la période du 1er août 1994 au 31 juillet gaande van 1 augustus 1994 tot 31 juli 1995 en van 1.360 F voor de
1995 et de 1.360 F pour la période du 1er août 1995 au 31 décembre periode van 1 augustus 1995 tot 31 december 1995.
1995. CHAPITRE VI. - Dispositions communes HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen
1. Promotion 1. Bevordering

Article 17.Au moment de sa promotion d'une catégorie à l'autre, tout

Artikel 17.Op het ogenblik van zijn bevordering van een categorie

membre du personnel a immédiatement droit à la rémunération du barème naar een andere, heeft elke werknemer onmiddellijk recht op het
de la nouvelle fonction qu'il exerce en tenant compte de l'ancienneté loonbarema van de nieuwe functie die hij uitoefent, rekening houdend
acquise. met de verworven anciënniteit.
2. Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation 2. Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen

Article 18.Tous les barèmes minima et le salaire minimum garanti

Artikel 18.Al de in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene

prévus dans la présente convention collective de travail, ainsi que minimumbarema's en het gewaarborgd minimumloon, evenals de werkelijk
les salaires et traitements effectivement payés, sont liés à l'indice uitbetaalde lonen en wedden, worden gekoppeld aan het indexcijfer van
des prix à la consommation du Royaume, conformément aux modalités de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig de modaliteiten
fixées par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à welke zijn vastgesteld bij de wet van 2 augustus 1971 houdende
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen,
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist,
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. Ils sont considérés comme étant liés à l'indice pivot 102,02 - base 1988 (cfr. 138,01 - base 1981), liquidation à 100 p.c. La rémunération mensuelle indexée est égale à la rémunération annuelle indexée divisée par douze, toutes les décimales étant négligées,sans arrondi. Le salaire horaire indexé est égal à la rémunération annuelle indexée divisée par 1976 (en régime de 38 heures/semaine, multiplié par 52 semaines) ou divisé par 2080 (en régime de 40 heures/semaine, multiplié par 52 semaines). Le salaires horaire indexé est calculé en tenant compte des centièmes, sans aucun arrondi. dient gehouden bij de berekening van sommige bedragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het spilindexcijfer 102,02 - basis 1988 (cfr. 138,01 - basis 1981), vereffening aan 100 pct. Het geïndexeerde maandloon is gelijk aan het door twaalf gedeelde geïndexeerde jaarloon, terwijl alle decimalen worden verwaarloosd, zonder enige afronding. Het geïndexeerde uurloon is gelijk aan het geïndexeerde jaarloon gedeeld door 1976 (arbeidstijdregeling van 38 uur per week, vermenigvuldigd met 52 weken) of gedeeld door 2080 (arbeidstijdregeling van 40 uren per week, vermenigvuldigd met 52 weken). Het geïndexeerde uurloon wordt berekend met inbegrip van de honderdsten, zonder enige afronding.
3. Avantages en nature 3. Voordelen in natura

Article 19.Les travailleurs bénéficiant d'un internat ont à en

Artikel 19.De werknemers die inwonen moeten de kosten ervan dragen

couvrir les frais moyennant une convention à établir avec l'employeur. volgens een met de werkgever te sluiten overeenkomst. De
Toutefois, les frais d'internat ne peuvent dépasser mensuellement les inwoningskosten mogen evenwel maandelijks de bedragen niet
taux fixés par l'article 20 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris overschrijden welke zijn vastgesteld bij artikel 20 van het koninklijk
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté royal du 28 besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
4. Congé pour participation aux examens 4. Verlof voor deelname aan examens

Article 20.Le travailleur a le droit de s'absenter, après accord de

Artikel 20.De werknemer mag, mits akkoord van de werkgever, afwezig

l'employeur, le jour d'un examen relatif à une des fonctions exercées zijn de dag van een examen dat betrekking heeft op één van de functies
dans l'établissement. die worden uitgeoefend in de instelling.
5. Détermination de l'ancienneté barémique dans l'échelle. 5. Vaststelling van de baremieke anciënniteit in de schaal.

Article 21.Sans préjudice de l'application de la convention

Artikel 21.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de

collective de travail du 1er juillet 1975, conclue au sein de la collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1975, gesloten in het
Commission paritaire des services de santé, fixant le calcul de Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot vaststelling van de
l'ancienneté lors du recrutement de certains travailleurs, berekening van de anciënniteit bij indiensttreding van bepaalde
l'ancienneté barémique de chaque travailleur est calculée à partir du werknemers, wordt de baremieke anciënniteit voor elke werknemer
premier jour du mois pendant lequel le travailleur est entré en berekend vanaf de eerste dag van de maand tijdens dewelke de werknemer
service à l'institution. in dienst is getreden van de instelling.
Pour les travailleurs qui ne satisfont pas lors de leur engagement, à Voor de werknemers die bij hun indiensttreding niet voldoen aan de
l'âge minimum de départ prévu par leur échelle, l'ancienneté barémique minimum aanvangsleeftijd voorzien in hun schaal, wordt de baremieke
est calculée à partir du premier jour du mois pendant lequel le anciënniteit berekend vanaf de eerste dag van de maand tijdens dewelke
travailleur à atteint l'âge minimum requis. de werknemer de vereiste minimumleeftijd bereikt.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Article 22.L'article 10, alinéa premier de la convention collective

Artikel 22.Artikel 10, eerste lid van de collectieve

de travail du 18 décembre 1995, conclue au sein de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 18 december 1995, gesloten in het Paritair
paritaire pour les établissements et les services de santé, fixant les Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot
conditions de travail et de rémunération du personnel des homes pour vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel
personnes âgées et des maisons de repos et de soins, rendue van de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen,
obligatoire par arrêté royal du 2 mai 1996 (Moniteur belge du 21 juin algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 1996
1996), est remplacé par la disposition suivante : (Belgisch Staatsblad van 21 juni 1996), wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Artikel 10.Verwijzend naar de collectieve arbeidsovereenkomst van

"

Article 10.Référant à la convention collective de travail du 19 mai

19 mei 1992, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
1992, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de waarborg van een
établissements et les services de santé, relative à la garantie d'une minimumloon, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
rémunération minimum, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 mars 26 maart 1993, wordt het gewaarborgd minimumloon van het personeel van
1993, la rémunération minimum garantie du personnel âgé de 21 ans ou 21 jaar of ouder vastgesteld op een jaarlijks basisbedrag van 458.381
plus est fixée à un montant de base annuel de 458.381 F à partir du 1er
juillet 1996. F vanaf 1 juli 1996.
Ce chiffre correspond à un montant mensuel de 38.198 F et à un montant Dit cijfer stemt overeen met een maandbedrag van 39.198 F en met een
de salaire horaire de 231,97 F.". uurloonbedrag van 231,98 F. ».

Article 23.La présente convention collective de travail coordonne la

Artikel 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert de

convention collective de travail du 11 juin 1991, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1991, gesloten in het
la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot
de santé, fixant les conditions de travail et de rémunération de vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden van sommige
certains travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5
1992 (Moniteur belge du 26 juin 1992) et la convention collective de juni 1992 (Belgisch Staatsblad van 26 juni 1992) en de collectieve
travail du 18 décembre 1995, conclue au sein de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 18 december 1995, gesloten in het Paritair
paritaire pour les établissements et les services de santé, fixant les Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot
conditions de travail et de rémunération du personnel des homes pour vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel
personnes âgées et des maisons de repos et de soins ressortissant à la van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en
verzorgingstehuizen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de de gezondheidsinrichtingen en -diensten, algemeen verbindend verklaard
santé, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai 1996 (Moniteur bij koninklijk besluit van 2 mei 1996 (Belgisch Staatsblad van 21 mei
belge du 21 juin 1996). 1996).
Les échelles de rémunérations barémiques telles que mentionnées dans
la première convention collective de travail précitée, restent De baremieke weddeschalen die in de eerstgenoemde collectieve
d'application pour le personnel ouvrier et technique et pour le arbeidsovereenkomst vermeld staan blijven voor het werklieden- en het
personnel administratif jusqu'au 30 juin 1996. technisch personeel en voor het administratief personeel gelden tot 30

Article 24.La présente convention collective de travail entre en

juni 1996.

Artikel 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

vigueur le 18 décembre 1995, à l'exception des dispositions de 18 december 1995, behoudens de bepalingen van artikel 21 van deze
l'article 21 de la présente convention collective de travail qui ne produisent leur effet à partir du 24 juin 1996. collectieve arbeidsovereenkomst die slechts in werking treden op 24 juni 1996.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, par lettre van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een
recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
paritaire pour les établissements et les services de santé. Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe I à la convention collective de travail du 24 juin 1996, fixant Bijlage I bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996, tot
les conditions de travail et de rémunération du personnel des homes vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel
pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en
verzorgingstehuizen
Peuvent prétendre à l'échelle 2.18bis : Op de schaal 2.18bis kunnen aanspraak maken :
1. Formation dispensée en Communauté française 1. Opleiding verstrekt in de Franse Gemeenschap
1.1. Les personnes titulaires d'un certificat de qualification délivré 1.1. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift
par un établissement d'enseignement de niveau secondaire inférieur uitgereikt door een onderwijsinstelling van het lager middelbaar
organisé ou subventionné par la Communauté française : onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap :
- technique, professionnel ordinaire, spécial, de plein exercice - het technisch, beroeps- of buitengewoon lager middelbaar onderwijs
inférieur, des options « services aux personnes » ou « services met volledig leerplan, van de studierichtingen "services aux
sociaux et familiaux »; personnes" of "services sociaux et familiaux";
- cours techniques ou professionnels secondaires inférieurs ou section - het technisch of lager middelbaar beroepsonderwijs of de hogere
secondaire supérieur de transition de promotion sociale, notamment middelbare overgangsafdeling in het systeem van sociale promotie, vb.
"auxiliaire gériatrique". "auxiliaire gériatrique".
1.2. Les personnes titulaires d'un titre de formation qualifiante 1.2. De personen die houder zijn van een getuigschrift van genoten
délivré par un organisme ne relevant pas de l'enseignement de la opleiding uitgereikt door een instelling die niet afhangt van het
Communauté française, pour autant qu'il ait été reconnu par un onderwijs van de Franse Gemeenschap, voor zover deze erkend is door
Ministre de tutelle fédérale, communautaire ou régional, notamment : een federale, communautaire of regionale voogdijminister, onder andere :
- le brevet d'aide familial(e); - het brevet van familiale help(st)er;
- le brevet d'aide-senior; - het brevet van bejaardenhelp(st)er;
- een getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokken persoon met vrucht
- l'attestation de réussite de la formation d'"auxilaire gériatrique" de vorming van "auxiliaire gériatrique" heeft gevolgd, getuigschrift
délivré par : uitgereikt door :
- Le FOREM de Liège; - de FOREM te Luik;
- l'ASBL "C.O.B.E.F.F. » de Bruxelles; - de V.Z.W. "C.O.B.E.F.F. » te Brussel;
- l'ASBL "Actions intégrées de développement - A.I.D. » de Bruxelles. - de V.Z.W. "Actions intégrées de développement - A.I.D. » te Brussel.
2. Formation dispensée en Communauté flamande 2. Opleiding verstrekt in de Vlaamse Gemeenschap
2.1. les personnes titulaires d'un titre acquis dans un établissement 2.1. De personen die houder zijn van een getuigschrift verkregen in
d'enseignement de plein exercice ou de promotion sociale de niveau een onderwijsinstelling met volledig leerplan of voor sociale promotie
secondaire inférieur organisé ou subventionné par la Communauté van het lager middelbaar onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door
flamande : de Vlaamse Gemeenschap :
2.1.1. le certificat d'aide hospitalier(ère) délivré par le "Hoger 2.1.1. het getuigschrift van ziekenhuishelp(st)er, uitgereikt door het
Instituut voor Verpleegkunde" d'Anvers jusqu'à l'année scolaire "Hoger Instituut voor Verpleegkunde" te Antwerpen tot en met het
1970-1971; schooljaar 1970-1971;
2.1.2. Certificat de qualification délivré par l'enseignement 2.1.2. het kwalificatiegetuigschrift van de opleiding personenzorg
secondaire spécial "personenzorg". uitgereikt door het buitengewoon secundair onderwijs.
2.2. Les personnes titulaires d'un titre de formation qualifiante 2.2. De personen die houder zijn van een getuigschrift van genoten
délivré par un organisme ne relevant pas de l'enseignement de la opleiding uitgereikt door een instelling die niet afhangt van het
Communauté flamande, pour autant qu'il ait été reconnu par un Ministre onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, voor zover deze erkend is door
de tutelle fédéral, communautaire ou régional, notamment : een federale, communautaire of regionale voogdijminister.
2.2.1. les personnes qui ont acquis une qualification sur base de 2.2.1. Overeenkomstig artikel 6 van het besluit van de Vlaamse
l'article 6 de l'arrêté de l'Exécutif Flamand du 22 juin 1988 et les Regering van 22 juni 1988 en de wijzigende besluiten ervan tot
arrêtés de modification réglementant la reconnaissance et la regeling van de erkenning en subsidiëring van de diensten voor gezins-
subsidiation des services d'aide aux familles et aux personnes âgées en bejaardenhulp en van de opleidingscentra voor gezins- en
et des centres de formation d'aide familial(e) et senior : bejaardenhelpsters :
* une attestation de capacité de "gezins- en bejaardenhelp(st)er" * de personen die houd(st)er zijn van een bekwaamheidsattest van
délivrée par un centre de formation reconnu; gezins- en bejaardenhelp(st)er uitgereikt door een erkend
* les personnes qui disposent d'une preuve d'inscription de "gezins- opleidingscentrum; * alle personen die beschikken over een inschrijvingsbewijs van
en bejaardenhelp(st)er" délivrée par la Communauté flamande. gezins- en bejaardenhelp(st)er uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap.
2.2.2. La formation soins-entretien et aide gériatrique organisée par 2.2.2. De opleiding verzorging-onderhoud en bejaardenverzorgster
le "Vormingcentrum Bassevelde" pour le cycle 1993-1995. georganiseerd door het "Vormingscentrum Bassevelde" tot en met de cyclus 1993-1995.
2.2.3. La qualification d'aide logistique dans les soins aux personnes 2.2.3. De kwalificatie logistiek helper in de bejaardenzorg,
âgées organisées par l'ASBL "WEB" à Turnhout pour le cycle 1993-1994. uitgereikt door de V.Z.W. "WEB", Werkervaringsbedrijven te Turnhout, voor de opleidingscyclus 1993-1994.
2.2.4. Le certificat d'aide soignante-aide senior et d'aide-soignante 2.2.4. Het getuigschrift van ziekendienster-bejaardenhulp en
organisée par le C.P.A.S. (jadis la C.A.P.) de Hasselt, accompli avant ziekendienster van het O.C.M.W., voorheen C.O.O., te Hasselt,
le 26 mai 1992. uitgereikt voor 26 mei 1992.
3. Formation dispensée en Communauté germanophone 3. Opleiding verstrekt in de Duitse Gemeenschap
3.1. Les personnes titulaires d'un titre acquis dans un établissement 3.1. De personen die houder zijn van een getuigschrift verkregen in
d'enseignement de plein exercice ou de promotion sociale de niveau een inrichting voor lager middelbaar onderwijs met volledig leerplan
secondaire inférieur organisé ou subventionné par la Communauté of voor sociale promotie georganiseerd of gesubsidieerd door de Duitse
germanophone. Gemeenschap.
3.2. Les personnes titulaires d'un titre de formation qualifiante 3.2. De personen die houder zijn van een getuigschrift van genoten
délivré par un organisme ne relevant pas de l'enseignement de la opleiding uitgereikt door een instelling die niet afhangt van het
communauté germanophone, pour autant qu'il ait été reconnu par un onderwijs van de Duitse Gemeenschap, voor zover deze erkend is door
Ministre de tutelle fédéral, communautaire ou régional, notamment : een federale, communautaire of regionale voogdijminister, onder andere
- l'attestation de réussite de la formation "aide familiale et senior" : - het getuigschrift van gezins- en bejaardenhelp(st)er, uitgereikt
délivrée par le FOREM et l'ASBL "Krankenpflegevereinung in der door de FOREM en de "Krankenflegevereinung in der deutschsprachigen
deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens - KPVDB"; Gemeinschaft Belgiens - KPVDB" V.Z.W.;
- le diplôme d'aide senior délivré par le Ministère national pour la - het diploma van bejaardenhelp(st)er uitgereikt door het Nationaal
Santé et la Famille. Ministerie voor Volksgezondheid en Gezin.
4. Les personnes qui ont suivi avec fruit le recyclage pour le 4. De personen die met vrucht de bijscholing voor het personeel dat
personnel en fonction dans les maisons de repos (organisé tel tewerkgesteld is in een rustoord (georganiseerd volgens de richtlijnen
qu'indiqué par l'arrêté ministériel du 5 avril 1995, article 2, § 4). van het ministerieel besluit van 5 april 1995, artikel 2, § 4) hebben gevolgd.
5. Les personnes titulaires d'un diplôme étranger reconnu par 5. De personen die houder zijn van een buitenlands diploma dat door
l'enseignement comme équivalent aux formations énumérées. het onderwijs als evenwaardig wordt erkend.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe II à la convention collective de travail du 24 juin 1996, Bijlage II bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996,
fixant les conditions de travail et de rémunération du personnel des tot vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het
homes pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins personeel van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en
verzorgingstehuizen
Peuvent prétendre à l'échelle 2.22bis : Op de schaal 2.22bis kunnen aanspraak maken :
1. Les personnes titulaires d'un certificat, diplôme, brevet ou 1. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift,
certificat de qualification délivré par un établissement diploma, brevet of bekwaamheidsattest uitgereikt door een
d'enseignement de niveau secondaire supérieur organisé ou subventionné onderwijsinstelling van het hoger middelbaar onderwijs georganiseerd
par la Communauté française des options de l'enseignement : of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, in de volgende richtingen
- technique de plein exercice : aspirant(e) en nursing, éducation, : - technisch onderwijs met volledig leerplan, onder andere :
techniques sociales, "assistant(e) en gériatrie"; nursingaspirante, opvoeding, sociale technieken, "assistant(e) en gériatrie";
- professionnel de plein exercice : auxiliaire familial(e) et - beroepsonderwijs met volledig leerplan, onder andere : familiale of
sanitaire, puériculture; sanitaire hulp, kinderverzorging;
- secondaire supérieur de qualification en enseignement de promotion - middelbaar hoger onderwijs voor sociale promotie, onder andere :
sociale : "auxiliaire polyvalent(e) des services à domicile et en "auxiliaire polyvalent(e) des services à domicile et en
collectivités", éducateur. collectivités", opvoeder.
2. Les personnes titulaires d'un certificat ou certificat de 2. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift of
qualification délivré par un établissement d'enseignement de niveau bekwaamheidsattest uitgereikt door een onderwijsinstelling van het
secondaire supérieur organisé ou subventionné par la Communauté hoger middelbaar onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de
flamande : Vlaamse Gemeenschap :
Technique Technisch
2.1.1. aspirant en nursing, "bijzondere jeugdzorg"; 2.1.1. Nursingaspirante, bijzondere jeugdzorg;
2.1.2. 7e année "jeugdzorg", "leefgroep-(en)werking-bijzondere 2.1.2. 7de jaar jeugdzorg, leefgroep-(en)werking- bijzondere
jeugdzorg", "leefgroepwerking". jeugdzorg, leefgroepwerking.
Professionnel Beroeps
2.1.3. Auxiliaire familial(e) et sanitaire, puériculture, "nursing 2.1.3. Familiale of sanitaire hulp, kinderverzorging, verzorging,
hostess", "verzorging"; nursing hostess;
2.1.4. Aide logistique "verzorger(ster) residentiële en thuishulp" de 2.1.4. Logistieke helper, verzorger(ster) residentiële- en thuishulp -
l'enseignement en alternance; systeem alternerend leren;
2.1.5. 7ème année "personenzorg"; 2.1.5. 7de jaar personenzorg;
2.1.6. "Begeleider-animator voor bejaarden". 2.1.6. Begeleider-animator voor bejaarden.
3. Les personnes titulaires du certificat ou certificat de 3. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift of
qualification délivré par un établissement d'enseignement de niveau bekwaamheidsattest uitgereikt door een onderwijsinstelling van het
secondaire supérieur organisé ou subventionné par la Communauté hoger middelbaar onderwijs "Familien- und Sanitätshilfe" georganiseerd
germanophone de "Familien-und Sanitätshilfe". of gesubsidieerd door de Duitse Gemeenschap.
4. les personnes titulaires : 4. De personen die houder zijn van :
a) de l'attestation de réussite de la première année d'assistant en a) een attest waaruit blijkt dat men geslaagd is in het eerste jaar
soins hospitaliers ou d'infirmier(e) breveté(e) hospitalier(e); verpleegassistente of gebrevetteerde verpleegster;
b) d'une attestation de réussite délivrée à l'issue : b) een attest waaruit blijkt dat men geslaagd is in :
- de la première année du graduat en art infirmier; - het eerste jaar graduaat verpleegkunde;
- de la deuxième année du graduat en logopédie, kinésithérapie, - het tweede jaar graduaat logopedie, kinesitherapie, ergotherapie,
ergothérapie, orthopédagogie, "arbeidstherapie"; orthopedagogie, arbeidstherapie;
- de la deuxième année de la licence en kinésithérapie ou en - het tweede jaar licentiaat kinesitherapie of logopedie.
logopédie. 5. Les personnes titulaires d'un diplôme étranger reconnu par 5. De personen die houder zijn van een buitenlands diploma dat door
l'enseignement comme équivalent aux formations énumérées. het onderwijs als evenwaardig wordt erkend.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^