Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue le 20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du travail relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen de Nationale Arbeidsraad, die de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad aanpast met betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
l'exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue | schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van de collectieve |
le 20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte | arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen |
de Nationale Arbeidsraad, die de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil | 103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad aanpast met |
national du travail relative à l'instauration d'un système de | |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière (1) | loopbaanvermindering en landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
l'exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue | schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van de collectieve |
le 20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte | arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen |
de Nationale Arbeidsraad, die de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil | 103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad aanpast met |
national du travail relative à l'instauration d'un système de | betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
carrière. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 6 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017 |
Exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue le | Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, |
20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte la | afgesloten op 20 december 2016 binnen de Nationale Arbeidsraad, die de |
convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de |
national du travail relative à l'instauration d'un système de | Nationale Arbeidsraad aanpast met betrekking tot de instelling van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer |
140783/CO/314) | 140783/CO/314) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
travailleurs et aux employeurs des entreprises relevant de la | op de werknemers en werkgevers van de ondernemingen die vallen onder |
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
beauté (CP 314). | schoonheidszorgen (PC 314). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Met "werknemers" wordt bedoeld : het arbeiders- en bediendepersoneel, |
masculin que féminin. | zowel mannen als vrouwen. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 4 de la convention collective de travail n° | uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du travail, | 103, afgesloten op 27 juni 2012 binnen de Nationale Arbeidsraad, met |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, |
d'emplois de fin de carrière, tel que modifié par la convention | loopbaanvermindering en landingsbanen, aangepast door de collectieve |
collective de travail n° 103ter, conclue le 20 décembre 2016 au sein | arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen |
du Conseil national du travail (arrêté royal du 5 mars 2017 - Moniteur | de Nationale Arbeidsraad (koninklijk besluit van 5 maart 2017 - |
belge du 20 mars 2017). Elle adapte également la convention collective | Belgisch Staatsblad van 20 maart 2017). Ze wijzigt eveneens de |
de travail du 23 avril 2013 en exécution de la convention collective | collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op 23 april 2013 in |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, afgesloten | |
de travail n° 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national | op 27 juni 2012 binnen de Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot de |
du travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | instelling van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière et d'emplois de fin de carrière (référence : 114983/CO/314). | landingsbanen (referentie : 114983/CO/314). Ze is eveneens een |
Elle complète les articles 4, 5 et 6 de la convention collective de | aanvulling aan de artikelen 4, 5 en 6 van de collectieve |
travail du 4 juin 2007 (référence : 83845/CO/314) portant des mesures | arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 (referentie : 83845/CO/314) |
pour la promotion de l'emploi, la détermination des classifications et | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
les conditions de travail et de rémunération y liées. | tewerkstelling, de bepaling van de classificatie en de eraan verbonden |
loon- en arbeidsvoorwaarden. | |
Commentaire : en application de la convention collective de travail n° | Commentaar : in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103ter, le crédit-temps doit être avec motif. | 103ter dient het tijdskrediet met motief te zijn. |
Art. 5.En exécution de l'article 4, § 1er de la convention collective |
Art. 5.In uitvoering van artikel 4, § 1 van de collectieve |
de travail n° 103 du Conseil national du travail, tel que modifié par | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, aangepast |
la convention collective de travail n° 103ter, les travailleurs visés | door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, hebben de |
à l'article 1er de la présente convention ont droit à un crédit-temps | werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op een |
à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème | voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering van |
jusqu'à 51 mois au maximum : | maximaal 51 maanden : |
a) pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; en cas | a) om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; in geval van |
d'adoption, la suspension ou la diminution des prestations de travail | adoptie kan de schorsing of vermindering van de arbeidsprestaties |
peut débuter à partir de l'inscription au registre de la population ou | aanvangen vanaf de inschrijving in het bevolkings- of het |
des étrangers de la commune où le travailleur est domicilié. | vreemdelingenregister van de gemeente waar de werknemer zijn |
woonplaats heeft. | |
Cette période doit être prise par période minimale de trois mois | Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van drie maanden |
lorsqu'il s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution | wanneer het gaat om een voltijds tijdskrediet of om een halftijdse |
de carrière à mi-temps et par période minimale de six mois lorsqu'il | loopbaanvermindering en per minimumperiode van zes maanden wanneer het |
s'agit d'une diminution de carrière d'1/5ème. La période pour laquelle | gaat om een 1/5de loopbaanvermindering. De periode waarvoor de |
la suspension ou la réduction des prestations de travail a été | schorsing of vermindering van de arbeidsprestaties werd gevraagd of de |
demandée ou la période pour laquelle la prolongation a été demandée | periode van verlenging moet aanvangen vóór het tijdstip waarop het |
doit débuter avant le moment où l'enfant atteint l'âge de huit ans. Le | kind acht jaar wordt. De werknemer verstrekt aan de werkgever, |
travailleur fournit à l'employeur, au plus tard au moment où la | uiterlijk op het ogenblik waarop de schorsing of de vermindering van |
suspension ou la réduction des prestations de travail prend cours, le | de arbeidsprestaties aanvangt, het (de) document(en) dat (die) het |
ou les documents attestant de l'évènement qui ouvre le droit; | bewijs is (zijn) van de gebeurtenis die het recht opent; |
b) pour l'octroi de soins palliatifs, tels que définis à l'article | b) voor het verlenen van palliatieve verzorging, zoals gedefinieerd in |
100bis, § 2 de la loi de redressement du 22 janvier 1985. | artikel 100bis, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985. |
Cette période doit être prise par période minimale d'un mois et peut, | Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van één maand en |
par patient, être prolongée d'un mois. Le travailleur fournit à | kan, per patiënt, worden verlengd met een maand. De werknemer |
l'employeur, au plus tard au moment où la suspension ou la réduction | verstrekt aan de werkgever, uiterlijk op het ogenblik waarop de |
des prestations de travail prend cours, une attestation délivrée par | schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties aanvangt, een |
le médecin traitant de la personne qui nécessite des soins palliatifs, | attest van de behandelende geneesheer van de persoon die palliatieve |
dont il ressort que le travailleur a déclaré être disposé à donner ces | zorgen nodig heeft, waaruit blijkt dat de werknemer heeft verklaard |
soins palliatifs, sans que l'identité du patient y soit mentionnée. Si | bereid te zijn om deze palliatieve zorgen te geven, zonder dat de |
le travailleur souhaite faire usage de la prolongation d'un mois de la | identiteit van de patiënt erop vermeld staat. Als de werknemer gebruik |
période, il doit à nouveau fournir la même attestation à l'employeur; | wenst te maken van de verlenging van de periode met één maand, moet |
c) pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | hij opnieuw hetzelfde attest aan de werkgever bezorgen; |
c) voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek | |
la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de | gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van |
l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de | het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een |
carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage | recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
ou de la famille gravement malade. | zwaar ziek gezins- of familielid. |
Cette période peut seulement être prise par période minimale d'un mois | Deze periode kan enkel worden genomen per minimumperiode van één maand |
et par période maximale de trois mois. Le travailleur fournit à | en per maximumperiode van drie maanden. De werknemer verstrekt aan de |
l'employeur, au plus tard au moment où la suspension ou la réduction | |
des prestations de travail prend cours, une attestation délivrée par | werkgever, uiterlijk op het ogenblik waarop de schorsing of de |
le médecin traitant du membre du ménage ou du membre de la famille | vermindering van de arbeidsprestaties aanvangt, een attest van de |
gravement malade, dont il ressort que le travailleur a déclaré être | behandelende geneesheer van het zwaar ziek gezins- of familielid, |
disposé à assister ou à donner des soins à la personne gravement | waaruit blijkt dat de werknemer verklaard heeft dat hij bereid is om |
malade et sur laquelle le médecin traitant indique si les besoins en | de zwaar zieke persoon bijstand te verlenen of te verzorgen en waarop |
matière de soins requièrent effectivement une interruption ou une | de behandelende geneesheer aanduidt of de zorgbehoefte daadwerkelijk |
diminution de carrière à temps plein, à mi-temps ou d'1/5ème, à côté | een voltijdse, halftijdse of 1/5de onderbreking of |
de l'éventuelle assistance professionnelle dont le membre du ménage ou | loopbaanvermindering behoeft, naast de eventuele professionele |
de la famille peut bénéficier. | ondersteuning waarop het gezins- of familielid kan rekenen. |
Art. 6.En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective |
Art. 6.In uitvoering van artikel 4, § 2 van de collectieve |
de travail n° 103 tel que modifié par la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 103, aangepast door de collectieve |
travail n° 103ter du Conseil national du travail, les travailleurs | arbeidsovereenkomst nr. 103ter van de Nationale Arbeidsraad, hebben de |
visés à l'article 1er de la présente convention ont droit à un | werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op een |
crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering van |
ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation. | maximaal 36 maanden om een opleiding te volgen. |
Cette période doit être prise par période minimale de trois mois | Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van drie maanden |
lorsqu'il s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution | wanneer het gaat om een voltijds tijdskrediet of om een halftijdse |
de carrière à mi-temps et par période minimale de six mois lorsqu'il | loopbaanvermindering en per minimumperiode van zes maanden wanneer het |
gaat om een 1/5de loopbaanvermindering. | |
s'agit d'une diminution de carrière d'1/5ème. | De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik |
Le travailleur fournit à l'employeur, au plus tard au moment où la | waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties |
suspension ou la réduction des prestations de travail prend cours, la | ingaan, het bewijs dat hij zijn arbeidsprestaties schorst of |
preuve qu'il suspend ou réduit ses prestations de travail : | vermindert : |
- pour suivre une formation reconnue par les communautés ou par le | - om een door de gemeenschappen of de sector erkende opleiding te |
secteur, comptant au moins 360 heures ou 27 crédits par an, ou 120 | volgen die minstens 360 uren of 27 studiepunten per jaar, of 120 uren |
heures ou 9 crédits par trimestre scolaire ou par période | of 9 studiepunten per schooltrimester of per ononderbroken periode van |
ininterrompue de trois mois; | drie maanden telt; |
- pour suivre un enseignement prodigué dans un centre d'éducation de | - om onderwijs te volgen verstrekt in een centrum voor basiseducatie |
base ou une formation axée sur l'obtention d'un diplôme ou d'un | of een opleiding gericht op het behalen van een diploma of |
certificat d'enseignement secondaire, pour lesquels la limite est | getuigschrift van secundair onderwijs, waarbij de grens wordt |
fixée à 300 heures par an ou 100 heures par trimestre scolaire ou par | vastgesteld op 300 uren per jaar of 100 uren per schooltrimester of |
période ininterrompue de trois mois. | per ononderbroken periode van drie maanden. |
La communauté ou l'institution de formation atteste sur la preuve que | |
le travailleur est valablement inscrit à une formation de cette durée | De gemeenschap of de opleidingsinstelling bevestigt op het bewijs dat |
ou de cette importance. Le travailleur doit introduire auprès de | de werknemer geldig is ingeschreven voor een opleiding met deze |
l'employeur, dans les 20 jours civils après chaque trimestre, une | tijdsduur of omvang. Binnen de 20 kalenderdagen na elk kwartaal moet |
attestation qui fournit la preuve d'une présence régulière à la | de werknemer bij de werkgever een attest indienen dat het bewijs |
formation dans le courant du trimestre. Les jours de congé scolaire | levert van regelmatige aanwezigheid bij de opleiding in dat kwartaal. |
pendant la période de formation ou qui suivent cette période, sont | De dagen schoolvakantie in de loop van of aansluitend op een periode |
assimilés à des jours de présence régulière à une formation. La | van opleiding worden gelijkgesteld met regelmatige aanwezigheid bij |
présence régulière signifie que le travailleur ne peut pas s'absenter | een opleiding. Regelmatige aanwezigheid betekent dat de werknemer niet |
irrégulièrement pendant plus d'un dixième de la durée de la formation | meer dan één tiende van de duur van de opleiding in dat kwartaal |
dans le courant du trimestre. | ongewettigd afwezig mag zijn. |
Art. 7.Le droit à 36 et 51 mois n'est pas imputé proportionnellement |
Art. 7.Het recht van 36 en 51 maanden wordt niet proportioneel |
en cas de prise en formule à temps partiel. | verrekend bij het opnemen van een deeltijdse formule. |
Art. 8.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 8.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 103, afgesloten op 27 juni 2012 binnen de |
Nationale Arbeidsraad, hebben de voltijdse werknemers vanaf de | |
du travail, les travailleurs à temps plein à partir de l'âge de 50 ans | leeftijd van 50 jaar, zonder maximale duurtijd, het recht om hun |
ont droit, sans durée maximale, de réduire leurs prestations de | |
travail d'1/5ème à condition de satisfaire à l'une des conditions | arbeidsprestaties met 1/5de te verminderen op voorwaarde dat zij |
suivantes : | voldoen aan één van volgende voorwaarden : |
- qu'ils aient, antérieurement, effectué un métier lourd, comme défini | - dat zij, vroeger, een zwaar beroep hebben uitgeoefend, zoals |
dans ladite convention collective de travail n° 103, pendant au moins | gedefinieerd in vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, |
5 ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans | gedurende ten minste 5 jaar in de loop van de 10 voorafgaande jaren of |
durant les 15 années précédentes; | gedurende ten minste 7 jaar in de loop van de 15 voorafgaande jaren; |
- qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 | - dat zij een beroepsloopbaan hebben uitgeoefend van ten minste 28 |
ans. | jaar. |
Cette période doit être prise par période minimale de 6 mois. | Deze periode moet genomen worden per periode van minimum 6 maanden. |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst neemt een aanvang |
avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être | op 1 april 2017 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij kan |
dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, | worden opgezegd door elk van de partijen mits een vooropzeg van zes |
notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la | maanden, betekend bij aangetekend schrijven, gericht tot de voorzitter |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté (CP 314). | van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (PC 314). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |