Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/01/2003
← Retour vers "Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipe-line entre Saint-Vith et la frontière allemande par la Défense nationale "
Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipe-line entre Saint-Vith et la frontière allemande par la Défense nationale Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding tussen Sankt Vith en de Duitse grens door Landsverdediging
MINISTERE DE LA DEFENSE 16 JANVIER 2003. - Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipe-line entre Saint-Vith et la frontière allemande par la Défense nationale MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 16 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding tussen Sankt Vith en de Duitse grens door Landsverdediging
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la procédure d'extrême urgence en matière Gelet op de wet betreffende de rechtspleging bij hoogdringende
d'expropriation pour cause d'utilité publique, formant l'article 5 de omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, zijnde artikel
la loi du 26 juillet 1962, relative aux expropriations pour cause 5 van de wet van 26 juli 1962, betreffende de onteigeningen ten
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de autosnelwegen;
autoroutes; Considérant que l'OTAN (Organisation du traité de l'Atlantique Nord) a Overwegende dat de NAVO (Noordatlantische Verdragsorganisatie) de
approuvé la demande de la CEPMA (Central Europe Pipeline Management aanvraag van de CEPMA (Central Europe Pipeline Management Agency),
Agency) gestionnaire du système pipe-line de l'Europe occidentale, de beheerder van het West-Europese pijpleidingssysteem, goedkeurde om de
remplacer l'oléoduc 6 pouces entre Glons et Saint-Vith par une ligne pijpleiding van 6 duim tussen Glons en Sankt Vith te vervangen door
de 12 pouces et a mis des crédits à disposition de la Belgique en een lijn van 12 duim en kredieten ter beschikking van België heeft
octobre 1997, afin de réaliser ce projet; gesteld in oktober 1997 met het oog op de realisatie van dit project;
Considérant que le renouvellement du pipeline permet non seulement Overwegende dat de vernieuwing van de pijpleiding niet alleen leidt
d'augmenter la capacité du réseau des oléoducs de l'OTAN, mais tot een verhoging van de capaciteit van het NAVO-pijpleidingsnet, maar
également de satisfaire aux impératifs de protection de tevens de naleving van de voorschriften inzake milieubescherming
l'environnement, puisque la nouvelle conduite sera posée à une mogelijk maakt, aangezien de nieuwe leiding op een diepte zal worden
profondeur excédant 40 cm la profondeur nominale de la ligne actuelle; geplaatst die 40 cm lager is dan de nominale diepte van de huidige leiding;
Considérant que la Belgique doit se conformer aux obligations qui lui Overwegende dat België zich dient te schikken naar de verplichtingen
sont imposées par l'OTAN dont elle est un pays membre; die haar worden opgelegd door de NAVO, waarvan ze een lidstaat is;
Considérant les plans terriers des emprises de terrains à acquérir ou Overwegende de grondplannen van de door de Belgische Staat aan te
à exproprier par l'Etat belge sur le territoire des communes de kopen of te onteigenen grondinnemingen op het grondgebied van de
Saint-Vith et Amel; Considérant que l'acquisition ou l'expropriation immédiate des terrains visés ci-avant est indispensable pour cause d'utilité publique; Sur proposition de Notre Ministre de la Défense, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, d'acquérir ou d'exproprier immédiatement les terrains nécessaires au fonctionnement et au maintien d'un tronçon de pipeline entre Saint-Vith et la frontière allemande, sur le territoire des communes de Saint-Vith et Amel, tel qu'indiqué aux plans terriers annexés au présent arrêté;

Art. 2.A cet effet, il sera fait application de la procédure

gemeenten Sankt Vith en Amel; Overwegende dat de onmiddellijke aankoop of onteigening van bovenbedoelde terreinen onontbeerlijk is om redenen van openbaar nut; Op voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Het openbaar nut vordert de onmiddellijke aankoop of onteigening van de terreinen nodig voor werking en het behoud van een pijpleiding tussen Sankt Vith en de Duitse grens op het grondgebied van de gemeenten Sankt Vith en Amel, zoals aangeduid op de grondplannen toegevoegd aan onderhavig besluit.

Art. 2.Te dien einde zal bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962

d'extrême urgence prévue par l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962, betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux de bouw van autosnelwegen, voorziene rechtspleging bij hoogdringende
concessions en vue de la construction des autoroutes. omstandigheden worden toegepast.

Art. 3.A défaut d'accord à l'amiable sur la cession des emprises

Art. 3.Bij gebrek aan een minnelijke schikking betreffende de afstand

reprises aux colonnes nos 8 et 9 et des servitudes reprises à la van de innemingen vermeld in de kolommen nrs. 8 en 9 en van de
colonne n° 12 du tableau annexé au présent arrêté, la Défense erfdienstbaarheden vermeld in kolom nr. 12 van de tabel toegevoegd aan
nationale est autorisée à acquérir en pleine propriété la superficie onderhavig besluit, is Landsverdediging gemachtigd om de oppervlakten
des parcelles telles qu'elles sont reprises dans la colonne n° 11 du van de percelen, vermeld in de kolom nr. 11 van de tabel toegevoegd
tableau annexé au présent arrêté. aan onderhavig besluit, in volle eigendom te verwerven.

Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2003. Gegeven te Brussel, 16 januari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Le Ministre de la défense, A. FLAHAUT Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 2003-02-07 Numac : 2003007032 Van Koningswege : De Minister van Landsverdediging, A. FLAHAUT Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 januari 2003. ALBERT Van Koningswege: De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT
^