Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail | maatwerkbedrijven, betreffende de eindejaarspremie in de beschutte |
adapté (1) | werkplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
maatwerkbedrijven »; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail | maatwerkbedrijven, betreffende de eindejaarspremie in de beschutte |
adapté. | werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven » | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 21 mars 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022 |
Prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté | Eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen |
(Convention enregistrée le 15 juillet 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2022 onder het nummer |
174143/CO/327.01) | 174143/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen, die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
maatwerkbedrijven ». | maatwerkbedrijven. |
Par « travailleurs », on entend : tous les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : alle mannelijke en vrouwelijke |
féminins, avec un contrat de travail pour ouvriers, non repris dans la | werknemers, met een arbeidsovereenkomst voor arbeiders die niet worden |
convention collective de travail du 21 novembre 1997 relative à la | gevat door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 |
classification des fonctions pour certains membres du personnel dans | betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de |
les entreprises de travail adapté. | ondernemingen voor beschutte tewerkstelling. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe les règles |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de regels vast, van |
applicables aux travailleurs visés à l'article 1er concernant le | toepassing op de in artikel 1 bedoelde werknemers, inzake betaling van |
paiement d'une prime de fin d'année. | een eindejaarspremie. |
CHAPITRE III. - Montant de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de eindejaarspremie |
Art. 3.Le montant sectoriel à prévoir par l'employeur pour la prime |
Art. 3.Het sectoraal bedrag door de werkgever te voorzien, voor de |
de fin d'année, correspond à compter de 2020 à 164,67 x le salaire | eindejaarspremie, komt vanaf 2020 overeen met 164,67 x individueel |
horaire individuel brut. | bruto uurloon. |
Ce montant est payé au prorata selon la formule suivante (38 | Dit bedrag wordt geproratiseerd volgens volgende formule (38 uur/week) |
heures/semaine) : | : |
Montant sectoriel x heures effectivement prestées et assimilées | Sectoraal bedrag x effectief gepresteerde en gelijkgestelde uren |
------------------ 1976 | ------------------ 1976 |
Pour déterminer le salaire horaire individuel brut, le salaire du mois | Voor het bepalen van het individueel bruto uurloon wordt de maand |
de décembre de l'année en cours est pris comme salaire de référence. | december van het lopende jaar als refertemaand genomen. |
CHAPITRE IV. - Modalités | HOOFDSTUK IV. Modaliteiten |
Art. 4.La prime de fin d'année est calculée au prorata des heures |
Art. 4.De eindejaarspremie wordt berekend a rato van de effectief |
effectivement prestées et assimilées durant la période de référence. | gepresteerde en gelijkgestelde uren tijdens de referteperiode. |
Par « heures assimilées », on entend : les heures payées (en ce | Onder "gelijkgestelde uren" wordt verstaan : de betaalde uren |
compris les heures de salaire garanti, les heures de vacances | (inclusief de uren gewaarborgd loon, uren wettelijke vakantie en uren |
annuelles et les heures de chômage temporaire). | tijdelijke werkloosheid). |
Art. 5.La période de référence visée à l'article 4 est la période |
Art. 5.De referteperiode zoals bedoeld in artikel 4 is de periode |
allant du 1er décembre de l'année précédente au 30 novembre de l'année | gaande van 1 december van het voorafgaande jaar tot en met 30 november |
en cours inclus. | van het lopende jaar. |
Art. 6.§ 1er. La prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs |
Art. 6.§ 1. De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers die |
qui, durant la période de référence, ont effectué des prestations | in de referteperiode werkelijke of daarmee gelijkgestelde prestaties |
effectives ou y assimilées et qui ont une ancienneté d'au moins 3 | leverden en die een anciënniteit hebben van minimaal 3 maanden. |
mois. § 2. Une prime de fin d'année est payée prorata temporis aux | § 2. Aan werknemers wiens arbeidsovereenkomst voor 1 december |
travailleurs dont le contrat de travail se termine avant le 1er | beëindigd wordt, wordt pro rata temporis een eindejaarspremie |
décembre. | uitbetaald. |
Art. 7.La prime de fin d'année est versée au mois de décembre et au |
Art. 7.De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de maand december en |
plus tard le 20 décembre, sauf pour les entreprises qui satisfont aux | uiterlijk voor 20 december, behalve voor de ondernemingen die voldoen |
conditions prévues à l'article 8, § 2 de la présente convention. | aan de voorwaarden voorzien in artikel 8, § 2 van deze overeenkomst. |
A partir de 2020, une avance de la prime de fin d'année est payée | Vanaf 2020 wordt een voorschot van de eindejaarspremie uitbetaald voor |
avant le 20 septembre. Cette avance est égale à : | 20 september. Dit voorschot is gelijk aan : |
21,41 x le salaire horaire individuel brut x les heures effectivement | 21,41 x individueel bruto uurloon x effectief gepresteerde en |
prestées et assimilées ------------------- 1482 | gelijkgestelde uren ------------------ 1482 |
Période de référence heures avance : la période allant du 1er décembre | Referteperiode uren voorschot : de periode gaande van 1 december van |
de l'année précédente au 31 août (8 mois) de l'année en cours inclus. | het voorafgaande jaar tot en met 31 augustus (8 maanden) van het lopende jaar. |
Art. 8.§ 1er. Les entreprises de travail adapté qui, avant le 28 mars |
Art. 8.§ 1. Beschutte werkplaatsen die voor 28 maart 2006 reeds een |
2006, possédaient déjà un système de prime de fin d'année au niveau de | systeem van eindejaarspremie op het ondernemingsniveau hebben, kunnen |
l'entreprise, peuvent utiliser ce système pour satisfaire aux | dit systeem mee gebruiken om te voldoen aan de bepalingen van deze |
dispositions de la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Les entreprises de travail adapté qui, à la suite de la | § 2. Beschutte werkplaatsen die naar aanleiding van de collectieve |
convention collective de travail du 16 avril 2003, ont mis sur pied un | arbeidsovereenkomst van 16 april 2003 een alternatief systeem voor de |
système alternatif pour le paiement de la prime de fin d'année, | uitbetaling van de eindejaarspremie overeengekomen zijn kunnen dit |
peuvent conserver ce système alternatif sans toutefois qu'il puisse | systeem behouden, zonder dat dit alternatieve systeem kan uitgebreid |
être étendu. Dans ce cadre, les moyens mis à disposition par les | worden. In dit kader zullen de door de overheid ter beschikking |
pouvoirs publics seront payés sous forme de prime. | gestelde middelen in premievorm uitbetaald worden. |
§ 3. Les partenaires sociaux recommandent la conversion des systèmes | § 3. De sociale partners doen een aanbeveling om bestaande |
alternatifs existants. | alternatieve systemen om te zetten. |
§ 4. Tout système alternatif doit être équivalent, en termes nets, au | § 4. Elk alternatief systeem moet netto evenveel bedragen als de |
paiement net sous forme de prime. | netto-uitbetaling in premie. |
Art. 9.Les partenaires sociaux continuent à viser une prime de fin |
Art. 9.De sociale partners blijven streven naar een volwaardige |
d'année à part entière. | eindejaarspremie. |
Cette prime de fin d'année à part entière est plafonnée à un montant | De volwaardige eindejaarspremie wordt geplafonneerd op een bedrag |
équivalant à 164,67 h x salaire horaire individuel brut. | gelijkwaardig aan 164,67 u x het individueel bruto uurloon. |
Si l'entreprise de travail adapté devait verser, par la somme de son | Indien de beschutte werkplaats door de som van eigen inbreng en |
apport propre et de l'apport public, plus que cette prime de fin | overheidsinbreng meer zou uitbetalen dan deze volwaardige |
d'année, le plafond entrerait en application. | eindejaarspremie, wordt het plafond van toepassing. |
Dans ce cas, l'entreprise de travail adapté peut disposer du montant | In dat geval kan de beschutte werkplaats beschikken over het resterend |
restant et doit mener, au niveau de l'entreprise, par le biais de | bedrag en dient hij op ondernemingsniveau via het bevoegde |
l'organe de concertation compétent, une discussion quant à | overlegorgaan de besteding van de middelen te bespreken. |
l'affectation de ces fonds. | |
CHAPITRE V. - Validité et dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Geldigheid en slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 22 janvier 2019 relative à la | arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 betreffende de |
prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté, en | eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen, in uitvoering van het |
exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector van 8 juni |
social-profitsector » (Accord intersectoriel flamand pour le secteur | |
non marchand) du 8 juin 2018 (numéro d'enregistrement | 2018 (registratienummer 150925/CO/327.01) en heeft uitwerking met |
150925/CO/327.01) et prend cours à compter du 1er mars 2022. | ingang vanaf 1 maart 2022. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. |
durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | opzegtermijn van zes maanden gericht bij een ter post aangetekende |
recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission | brief aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
paritaire. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |