Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/02/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, abrogeant la convention collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, abrogeant la convention collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 mars 2022, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022,
Commission paritaire de la batellerie, abrogeant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot
collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la prime de fin opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020
d'année (1) betreffende de eindejaarspremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
binnenscheepvaart;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022,
Commission paritaire de la batellerie, abrogeant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot
collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la prime de fin opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020
d'année. betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. Gegeven te Brussel, 16 februari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la batellerie Paritair Comité voor de binnenscheepvaart
Convention collective de travail du 16 mars 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022
Abrogation de la convention collective de travail du 22 octobre 2020 Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020
relative à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 4 betreffende de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli
juillet 2022 sous le numéro 173809/CO/139) 2022 onder het nummer 173809/CO/139)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het
paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises ayant comme Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, uitgezonderd de
ondernemingen met als activiteit sleepdiensten. Tevens zijn
activité les services de remorquage. Sont également exclus du champ uitgezonderd uit het toepassingsgebied van deze collectieve
d'application de la présente convention collective de travail les arbeidsovereenkomst de studenten onderworpen aan de
étudiants soumis à la cotisation de solidarité ainsi que les élèves. solidariteitsbijdrage en leerlingen.

Art. 2.Montant de la prime de fin d'année

Art. 2.Bedrag van de eindejaarspremie

Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime de fin
d'année à charge du « Fonds pour la navigation rhénane et intérieure De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben ten laste van het "Fonds
». La prime de fin d'année est égale à 8,05 p.c., calculés sur la base du voor de Rijn- en binnenscheepvaart" recht op een eindejaarspremie.
salaire brut tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux 1,3 De eindejaarspremie is gelijk aan 8,05 pct. berekend op het brutoloon
et 4 et gagné pendant la période de référence s'étendant du 1er zoals gekend in de DmfA onder de looncode 1,3 en 4 welke verdiend werd
tijdens de referentieperiode welke loopt van 1 oktober van het
octobre de l'année précédente au 30 septembre de l'année couverte par voorgaande jaar tot 30 september van het jaar waarop de premie
la prime. betrekking heeft.
Pour les travailleurs occupés dans la navigation en système, la prime Voor de werknemers die tewerkgesteld worden in de systeemvaart, is de
de fin d'année est également égale à 9,50 p.c., calculés sur la base eindejaarspremie eveneens gelijk aan 9,50 pct. berekend op het
du salaire brut tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux
1,3 et 4 et gagné pendant la période de référence s'étendant du 1er brutoloon zoals gekend in de DmfA onder de looncodes 1,3 en 4 welke
verdiend werd tijdens de referentieperiode welke loopt van 1 oktober
octobre de l'année précédente au 30 septembre de l'année couverte par van het voorgaande jaar tot 30 september van het jaar waarop de premie
la prime. betrekking heeft.
Le salaire à prendre en compte est en outre augmenté d'un montant Het in aanmerking te nemen loon wordt tevens verhoogd met een
forfaitaire de 30 EUR par jour d'absence, y compris pour les temps forfaitair bedrag van 30 EUR per dag, ook voor deeltijdsen waar de
partiels lorsque les prestations sont indiquées en heures, pour cause de : prestaties in uren worden aangegeven, afwezigheid wegens :
- Code 50 DmfA : maladie ou accident de droit commun; - Code 50 DmfA : ziekte of ongeval van gemeen recht;
- Code 51 DmfA : protection de la maternité et pauses d'allaitement; - Code 51 DmfA : moederschapbescherming en borstvoedingspauzes;
- Code 52 DmfA : congé de paternité ou de naissance, congé d'adoption - Code 52 DmfA : vaderschaps- of geboorteverlof, adoptieverlof en
et congé parental d'accueil; pleegouderverlof;
- Code 53 DmfA : congé prophylactique; - Code 53 DmfA : profylactisch verlof;
- Code 60 DmfA : accident du travail; - Code 60 DmfA : arbeidsongeval;
- Code 61 DmfA : maladie professionnelle; - Code 61 DmfA : beroepsziekte;
- Code 77 DmfA : mesure de crise COVID-19 : chômage temporaire pour - Code 77 DmfA : crisismaatregel COVID-19 : tijdelijke werkloosheid
cause de force majeure-corona, wegens overmacht-corona,
qui a eu lieu pendant la période de référence et qui n'est pas couvert welke zich tijdens de referentieperiode heeft voorgedaan en niet is
par le salaire hebdomadaire garanti pour travailleurs. gedekt door het gewaarborgd weekloon voor werknemers.
Pour les employeurs qui font leurs déclarations de salaires auprès de Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor
l'Office National de Sécurité Sociale selon le régime de la semaine de Sociale Zekerheid indienen volgens het stelsel van de vijfdagenweek,
cinq jours, les jours d'absence visés sont multipliés par la fraction 6/5èmes. worden de bedoelde afwezigheidsdagen vermeerderd met de breuk 6/5den.
Le montant forfaitaire peut faire l'objet d'une révision au 1er Het forfaitair bedrag kan op 1 januari van elk jaar worden herzien.
janvier de chaque année.
Le "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" paie la prime de Het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" betaalt de
fin d'année au plus tard le 8 janvier de l'année suivant celle eindejaarspremie uiterlijk vóór 8 januari van het jaar volgend op dit
couverte par la prime. waarop de premie betrekking heeft.

Art. 3.Entreprises avec un régime plus favorable

Art. 3.Ondernemingen met een gunstigere regeling

Dans les entreprises où il existe des régimes plus favorables en In de ondernemingen waar gunstigere regelingen inzake de
matière de prime de fin d'année, ceux-ci sont maintenus, étant entendu eindejaarspremie bestaan, blijven deze behouden, met dien verstande
que le montant de la prime de fin d'année visé à l'article 2 peut être dat het bedrag van de eindejaarspremie bedoeld in artikel 2 in
déduit de la prime de fin d'année existante. mindering mag worden gebracht van de bestaande eindejaarspremie.

Art. 4.Financement de la prime de fin d'année

Art. 4.Financiering van de eindejaarspremie

En exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du In uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst
22 octobre 2020 relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid van 22
et pour financer cette prime de fin d'année, les employeurs visés à oktober 2020 en ter financiering van deze eindejaarspremie zijn de in
l'article 1er sont redevables au "Fonds pour la navigation rhénane et
intérieure" d'une cotisation de 11,02 p.c. calculée sur le salaire artikel 1 bedoelde werkgevers, een procentuele bijdrage van 11,02 pct.
brut à 108 p.c. tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux berekend op het brutoloon berekend aan 108 pct. zoals gekend in de
1,3 et 4. DmfA onder de looncode 1,3 en 4, verschuldigd aan het "Fonds voor de
Pour les employeurs qui occupent du personnel dans la navigation en Rijn- en binnenscheepvaart". Voor de werkgevers die personeel tewerkstellen in de systeemvaart,
système, la cotisation est fixée à 13,05 p.c., calculée sur le salaire wordt de procentuele bijdrage vastgesteld op 13,05 pct. berekend op
brut à 108 p.c. tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux het brutoloon berekend aan 108 pct. zoals gekend in de DmfA onder de
1,3 et 4. looncodes 1,3 en 4.
La prime de fin d'année payée par le "Fonds pour la navigation rhénane De eindejaarspremie betaald door het "Fonds voor de Rijn- en
et intérieure" est calculée sur la base des salaires bruts à 108 p.c. binnenscheepvaart" wordt berekend op basis van de brutolonen aan 108
déclarés dans la DmfA sous les codes salariaux 1,3 et 4 pendant la pct. aangegeven in de DmfA-aangifte onder de looncodes 1,3 en 4
période de référence s'étendant du 1er octobre de l'année précédente tijdens de referentieperiode welke loopt van 1 oktober van het
au 30 septembre de l'année couverte par la prime. voorgaande jaar tot 30 september van het jaar waarop de premie

Art. 5.Abrogation de la convention collective de travail existante

betrekking heeft.

Art. 5.Opheffing bestaande collectieve arbeidsovereenkomst

La présente convention collective de travail abroge la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve
collective de travail du 22 octobre 2020 (numéro d'enregistrement arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 (registratienummer
162300/CO/139). 162300/CO/139) op.

Art. 6.Dispositions finales

Art. 6.Slotbepalingen

La présente convention collective de travail produit ses effets à Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
partir du 1er octobre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van
d'un délai de préavis de 6 mois. Ce préavis est notifié par lettre 6 maanden in acht wordt genomen. De opzegging wordt bij een ter post
recommandée à la poste adressée au président de la Commission aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend
prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2023. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2023. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^