Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 janvier 2008 portant approbation de différents règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 januari 2008 tot goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 janvier 2008 portant approbation de différents règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, l'article 3 ; | 16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 januari 2008 tot goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling |
d'octroi de distinctions honorifiques dans les ordres nationaux, | van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle |
l'article 2 ; | onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 2 ; |
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 2008 portant approbation de différents | Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 2008 tot goedkeuring |
règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions | van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende de |
honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents | toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan |
des administrations publiques fédérales ; | ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen; |
Considérant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | Overwegende het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
agents de l'Etat ; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Considérant l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation | Overwegende het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende |
dans la fonction publique fédérale ; | de evaluatie in het federaal openbaar ambt; |
Considérant l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière | Overwegende het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de |
pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale ; | geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; |
Vu la demande du Ministre de la Fonction publique ; | Gelet op het verzoek van de minister van Ambtenarenzaken; |
Vu l'avis du Premier Ministre, donné le 28 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 28 maart 2022; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 12 mai 2022; | Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 12 mei |
Vu l'avis 72.622/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2022, en | 2022; Gelet op het advies 72.622/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 27 janvier 2008 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 januari 2008 |
portant approbation de différents règlements et assimilation relatifs | tot goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling |
à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux | betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de |
fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales, il | Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare |
est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit : | besturen wordt een tweede lid ingevoegd dat als volgt luidt: |
" Ce règlement n'est pas applicable aux fonctionnaires et agents des | "Dat reglement is niet van toepassing op de ambtenaren en bedienden |
administrations publiques fédérales ». | van de federale openbare besturen". |
Art. 2.Dans le même arrêté royal, l'annexe B est remplacée par |
Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt bijlage B vervangen door |
l'annexe 1rejointe au présent arrêté. | bijlage 1, gevoegd bij dit besluit". |
Art. 3.Dans le même arrêté royal, l'annexe C est remplacée par |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt bijlage C vervangen door |
l'annexe 2 jointe au présent arrêté. | bijlage 2, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 5.La ministre ayant les Affaires étrangères dans ses |
Art. 5.De minister bevoegd voor Buitenlandse zaken is belast met de |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Annexe 1 | BIJLAGE 1 |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
Annexe 1 à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 janvier 2008 | besluit van 27 januari 2008 tot goedkeuring van verscheidene |
portant approbation de différents règlements et assimilation relatifs | reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle |
à l'octroi de distinctions honorifiques dans les ordres nationaux aux | onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van |
fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales. | de federale openbare besturen |
ANNEXE B - REGLEMENT RELATIF A L'ATTRIBUTION DE DISTINCTIONS | BIJLAGE B - reglement betreffende de toekenning van eervolle |
HONORIFIQUES DANS LES ORDRES NATIONAUX AUX | |
FONCTIONS DE MANAGEMENT ET D'ENCADREMENT DANS LES ADMINISTRATIONS | onderscheidingen in de Nationale Orden aan management- en staffuncties |
PUBLIQUES FEDERALES | in de federale openbare besturen |
TITRE | Titel |
APRES 6 ANS DE MANDAT | na 6 jaar mandaat |
6 ANS APRES LA 1ère DESIGNATION | 6 jaar na het 1ste ereteken |
6 ANS APRES LA SECONDE DESIGNATION | 6 jaar na het tweede ereteken |
Président du Comité de Direction | Voorzitter van het Directiecomité |
Commandeur Couronne | Commandeur Kroon |
Grand Officier Léopold II | Grootofficier Leopold II |
Grand Officier Léopold | Grootofficier Leopold |
Fonctions de Management et d'Encadrement N-1 | Management- en staffuncties -1 |
Commandeur Léopold II | Commandeur Leopold II |
Commandeur Léopold | Commandeur Leopold |
Grand Officier Couronne | Grootofficier Kroon |
Fonctions de Management et d'Encadrement N-2 | Management- en staffuncties -2 |
Officier Léopold | Officier Leopold |
Commandeur Couronne | Commandeur Kroon |
Grand Officier Léopold II | Grootofficier Leopold II |
Fonctions de Management et d'Encadrement N-3 | Management- en staffuncties -3 |
Officier Couronne | Officier Kroon |
Commandeur Léopold II | Commandeur Leopold II |
Commandeur Léopold | Commandeur Leopolds |
Les 6 ans visent des années de mandat non interrompues. | De 6 jaar hebben betrekking op ononderbroken mandaatjaren. |
S'il s'agit de mandats différents, la distinction octroyée se réfère | Als het gaat om verschillende mandaten, verwijst de toegekende |
au dernier mandat exercé. | onderscheiding naar het laatst uitgeoefende mandaat. |
En cas de départ anticipé avant la fin du mandat ou en cas de mandat | In geval van vervroegd vertrek vóór het einde van het mandaat of in |
d'une durée inférieure, la personne peut être décorée d'une | het geval van een mandaat met een kortere duurtijd, kan de persoon een |
distinction immédiatement inférieure dans la hiérarchie combinée des | onderscheiding krijgen die onmiddellijk lager is in de gecombineerde |
Ordres nationaux à condition toutefois d'avoir exercé la fonction | hiërarchie van de Nationale Orden, op voorwaarde echter dat hij of zij |
pendant au moins 4 ans (et de ne pas avoir reçu d'évaluation | de functie gedurende minstens 4 jaar heeft uitgeoefend (en geen |
négative). | negatieve evaluatie heeft gekregen). |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 février 2023 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 februari 2023 tot |
l'arrêté royal du 27 janvier 2008 portant approbation de différents | wijziging van het koninklijk besluit van 27 januari 2008 tot |
règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions | goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende |
honorifiques dans les ordres nationaux aux fonctionnaires et agents | de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan |
des administrations publiques fédérales. | ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
Annexe 2 à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 janvier 2008 | besluit van 27 januari 2008 tot goedkeuring van verscheidene |
portant approbation de différents règlements et assimilation relatifs | reglementen en gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle |
à l'octroi de distinctions honorifiques dans les ordres nationaux aux | onderscheidingen in de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van |
fonctionnaires et agents des administrations publiques fédérales. | de federale openbare besturen |
ANNEXE C - ASSIMILATION AU REGLEMENT RELATIF A L'ATTRIBUTION DE | BIJLAGE C - GELIJKSTELLING AAN HET REGLEMENT BETREFFENDE DE TOEKENNING |
DISTINCTIONS HONORIFIQUES DANS LES ORDRES NATIONAUX AUX AGENTS | VAN EERVOLLE ONDERSCHEIDINGEN IN DE NATIONALE ORDEN AAN STATUTAIRE |
STATUTAIRES DES ADMINISTRATIONS PUBLIQUES FEDERALES | AMBTENAREN VAN DE FEDERALE OPENBARE BESTUREN |
1. La présente assimilation s'applique aux fonctionnaires statutaires | 1. Deze gelijkstelling is van toepassing op de statutaire ambtenaren |
de la fonction publique fédérale tels que visés à l'article 1er de la | van het federaal administratief openbaar ambt zoals bedoeld in artikel |
loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique (ci-après dénommés " les fonctionnaires statutaires). | ambtenarenzaken (hierna "de statutaire ambtenaren" genoemd). |
Les fonctionnaires statutaires revêtus d'un grade spécifique | De statutaire ambtenaren die bekleed zijn met een bijzondere graad |
obtiennent la distinction honorifique qui correspond à leur niveau | bekomen de eervolle onderscheiding die overeenstemt met de rang in de |
dans la hiérarchie dans laquelle ils se trouvent. | hiërarchie in dewelke zij zich bevinden. |
2. Dans la présente assimilation, l'âge minimum d'admission dans les | 2. In de onderhavige gelijkstelling wordt de minimumleeftijd voor de |
Ordres nationaux est fixé à 40 ans. | opname in de Nationale Orden vastgesteld op 40 jaar. |
3. Un intervalle de 10 ans entre deux octrois dans les Ordres | 3. Een tijdspanne van 10 jaar geldt tussen twee onderscheidingen in de |
nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit | Nationale Orden ten gunste van eenzelfde persoon, behalve wanneer het |
de décorations décernées pour faits de guerre. | gaat om eretekens die verleend worden voor oorlogsfeiten. |
Ce délai peut, le cas échéant, être réduit, sans toutefois être | Die termijn kan, zo nodig, ingekort worden, zonder evenwel te kunnen |
inférieur à 5 ans, lorsque la distinction précédente a été octroyée | teruggebracht worden tot minder dan 5 jaar, wanneer de vorige |
postérieurement à l'âge minimal prévu par la classe d'âge. | onderscheiding later verleend werd dan op de minimumleeftijd die in |
die leeftijdsklasse voorzien is. | |
4. Dans chaque classe d'âge, de 40 à 50, de 50 à 60, et de 60 à 65 | 4. In elke leeftijdsklasse, van 40 tot 50, van 50 tot 60 en van 60 tot |
ans, nul ne peut être décoré plus d'une fois, sans préjudice de | 65 jaar, mag niemand meer dan eenmaal onderscheiden worden, |
l'exception prévue au premier alinéa de l'article précédent. | onverminderd de uitzondering die in het eerste lid van voorgaand |
artikel voorzien is. | |
5. Pour les fonctionnaires statutaires du niveau A, 10 ans | 5. De statutaire ambtenaren van niveau A moeten beschikken over 10 |
d'ancienneté de service et 2 ans d'ancienneté de classe sont requis | jaar dienstanciënniteit en 2 jaar klasseanciënniteit om aanspraak te |
pour permettre l'octroi de la distinction prévue. | kunnen maken op de voorziene onderscheiding. |
En outre, pour les fonctionnaires statutaires du niveau A, l'octroi de | Bovendien is voor het toekennen van de laatste in de tabel voorkomende |
la dernière distinction prévue par le tableau est subordonné à une | onderscheiding aan de statutaire ambtenaren van niveau A, een |
ancienneté de niveau de 25 ans. Dans le cas où cette ancienneté n'est | niveauanciënniteit vereist van 25 jaar. Wanneer die anciënniteit niet |
pas atteinte, une distinction inférieure d'un degré dans la hiérarchie | bereikt zou zijn, kan een lagere onderscheiding van een graad in de |
combinée des trois Ordres pourra être octroyée. | gezamenlijke rangorde van de drie Orden toegekend worden. |
Pour les fonctionnaires statutaires des niveaux B et C, 10 ans | De statutaire ambtenaren van niveaus B en C moeten beschikken over 10 |
d'ancienneté de service et 2 ans d'ancienneté de grade sont requis | jaar dienstanciënniteit en 2 jaar graadanciënniteit om aanspraak te |
pour permettre l'octroi de la distinction prévue. | kunnen maken op de voorziene onderscheiding. |
6. Pour les fonctionnaires statutaires des niveaux D et 4 (en | 6. De statutaire ambtenaren van de niveaus D en 4 (uitdovend) moeten |
extinction), une ancienneté de service de 20 années au moins est | minstens 20 jaar dienstanciënniteit tellen om aanspraak te kunnen |
requise pour permettre le premier octroi. | maken op de eerste onderscheiding. |
7. Il n'est pas tenu compte, pour l'application du présent règlement, | 7. Er wordt, voor de toepassing van dit reglement, geen rekening |
d'un exercice temporaire de fonctions à une position hiérarchique | gehouden met de tijdelijke waarneming van functies die tot een hoger |
supérieure à celles de la position hiérarchique effective. | hiërarchische rang behoren dan de rang van het werkelijk beklede ambt. |
8. Les fonctionnaires statutaires ne peuvent être décorés dans les Ordre nationaux à un autre titre. Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : 1° les décorations pour faits de guerre ; 2° les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre le règlement administratif et le règlement militaire ; ce choix vaut obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des personnes concernées dans le cadre de réserve de l'Armée. 9. L'octroi d'une décoration par un Ministre dont ne dépend pas le fonctionnaire statutaire en cause est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de tutelle. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de la personne concernée dans les rangs de l'Armée, en temps de guerre. | 8. Aan de statutaire ambtenaren mogen in geen andere hoedanigheid eretekens in de Nationale Orden verleend worden. Er wordt enkel uitzondering gemaakt wat betreft: 1° eretekens wegens oorlogsfeiten; 2° reserveofficieren, die mogen kiezen tussen het administratief reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor heel de duur van de inschrijving der betrokkenen in het reservekader van het Leger. 9. De toekenning van een onderscheiding door een ander Minister dan de Minister tot wiens administratie de statutair ambtenaar behoort, is onderworpen aan de voorafgaande instemming van deze laatste. Van deze regel wordt slechts afgeweken ingeval een belanghebbende zich, in oorlogstijd, eventueel bij het Leger bevindt. |
10. Les fonctionnaires non statutaires ne sont pas décorés. Après | 10. Niet-statutaire ambtenaren worden niet onderscheiden. Nadat zij |
nomination, ils peuvent être décorés dès qu'ils disposent de | benoemd zijn kunnen zij worden onderscheiden zodra zij beschikken over |
l'ancienneté de service, de grade et de classe telles que visées aux | de vereiste dienst-, graad- en klasseanciënniteit zoals voorzien in |
articles 4 et 5 du présent règlement. | artikelen 4 en 5 van dit reglement. |
11. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative | 11. De tijd die gedurende de administratieve loopbaan onder de wapenen |
doorgebracht wordt, wordt er niet van afgetrokken. | |
n'est pas déduit de celle-ci. | 12. Indien iemand in toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 1 |
12. En application de l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006 | mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de |
relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres | Nationale Orden ten minste het ereteken bezit dat voor zijn toestand |
nationaux, si quelqu'un possède au moins la décoration prévue pour sa | is voorzien, wordt hem geen ereteken verleend. Van deze regel wordt |
situation, il n'est pas décoré. Exception à cette règle n'est faite | slechts afgeweken indien het gaat om eretekens verworven voor |
qu'à propos des décorations possédées pour faits de guerre ; en ce | oorlogsfeiten, in dit geval mag de betrokken persoon de onderscheiding |
cas, la personne intéressée peut recevoir, dans la hiérarchie combinée | ontvangen die, in de algemene hiërarchie der Orden, onmiddellijk hoger |
des trois Ordres, la distinction immédiatement supérieure à celle qui | |
lui a été conférée à ce titre ; toute éventualité étrangère à ce cas | is dan die welke hem (haar) werd toegekend, iedere eventualiteit |
entraîne l'application de l'article 18 du présent règlement. 13. L'obtention d'une évaluation finale " à améliorer » donne lieu à une prolongation du délai à concurrence d'un an pour l'obtention de l'octroi d'une distinction honorifique dans les Ordres nationaux. L'obtention d'une évaluation finale " insuffisant » donne lieu à une prolongation du délai à concurrence de deux ans pour l'obtention de l'octroi d'une distinction honorifique dans les Ordres nationaux. Ces délais prennent cours à la date à laquelle la mention finale prend effet. Dans de tels cas, l'octroi d'une distinction honorifique dans | buiten dit geval geeft aanleiding tot toepassing van artikel 18 van dit reglement. 13. De toekenning van een eindevaluatie "te verbeteren" geeft aanleiding tot een verlenging van de termijn met één jaar voor het bekomen van een eervolle onderscheiding in de Nationale Orden. De toekenning van een eindevaluatie "onvoldoende" geeft aanleiding tot een verlenging van de termijn met twee jaar voor het bekomen van een eervolle onderscheiding in de Nationale Orden. Deze termijnen vangen aan op de datum waarop de eindvermelding uitwerking heeft. In deze gevallen vindt de toekenning van een eervolle onderscheiding plaats bij de beweging die volgt op de afloop |
les Ordres nationaux a lieu dans le mouvement suivant le terme de ces | van deze termijnen, op voorwaarde dat de eerstvolgende eindvermelding |
délais, à condition que la première mention finale suivante de la | van betrokkene "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen" is |
personne concernée soit " exceptionnel » ou " répond aux attentes ». | 14. Elke verlening vindt plaats bij gelegenheid van de promotie die |
14. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la | het ogenblik voorafgaat waarop de betrokken persoon werkelijk aan de |
personne concernée serait exactement en condition d'être décorée, à | voorwaarden zou voldoen om gedecoreerd te worden, tenzij betrokkene is |
moins que la personne concernée ne soit soumise aux articles 13 et 17 du présent règlement. 15. Aucun délai n'est imposé entre l'octroi d'une distinction dans les Ordres nationaux et l'attribution d'une distinction d'une autre nature. 16. Les périodes au cours desquelles le fonctionnaire statutaire est en en service ou en mise en disponibilité pour maladie sont prises en compte pour l'octroi dans les Ordres nationaux. Les périodes au cours desquelles le fonctionnaire statutaire est en inactivité n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi d'une distinction honorifique dans les Ordres nationaux. 17a. Peines disciplinaires prononcées jusqu'au 31 août 2016 inclus Jusqu'au 31 août 2016 inclus, des retards de la durée ci-dessous | onderworpen aan artikelen 13 of 17 van dit reglement. 15. Geen enkele termijn is vereist tussen de toekenning van een onderscheiding in de Nationale Orden en de verlening van een ereteken van een andere aard. 16. De perioden tijdens dewelke de statutair ambtenaar in dienstactiviteit of disponibiliteit wegens ziekte is, worden in aanmerking genomen voor het toekennen van een eervolle onderscheiding in de Nationale Orden. De perioden tijdens dewelke de statutair ambtenaar in non-activiteit is worden uitgesloten voor het toekennen van een eervolle onderscheiding in de Nationale Orden. 17a. Tuchtstraffen uitgesproken tot en met 31 augustus 2016: Vertragingen van de hieronder aangeduide duur, volgen uit de |
indiquée, sont entraînés par les peines disciplinaires suivantes : | navolgende tuchtstraffen, uitgesproken tot en met 31 augustus 2016: |
? rappel à l'ordre 6 mois | ? terechtwijzing 6 maanden |
? blâme 9 mois | ? blaam 9 maanden |
? retenue de traitement 12 mois | ? inhouding van wedde 12 maanden |
? déplacement disciplinaire 18 mois | ? verplaatsing bij tuchtmaatregel 18 maanden |
? suspension disciplinaire 24 mois | ? tuchtschorsing 24 maanden |
? régression barémique 36 mois | ? lagere inschaling 36 maanden |
? rétrogradation 36 mois | ? terugzetting 36 maanden |
Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été | Deze termijnen nemen een aanvang op de dag dat de straf uitgesproken |
prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du | wordt. In die gevallen gebeurt de toekenning van een onderscheiding |
mouvement qui suit immédiatement le délai précité. | tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde termijn. |
17b. Peines disciplinaires prononcées à partir du 1er septembre 2016 | 17b. Tuchtstraffen uitgesproken met ingang van 1 september 2016: |
A partir du 1er septembre 2016, des retards de la durée ci-dessous | Vertragingen van de hieronder aangeduide duur, volgen uit de |
indiquée, sont entraînés par les peines disciplinaires suivantes : | navolgende tuchtstraffen, uitgesproken met ingang van 1 september 2016: |
? rappel à l'ordre 6 mois | ? terechtwijzing 9 maanden |
? retenue de traitement 12 mois | ? inhouding van wedde 12 maanden |
? déplacement disciplinaire 18 mois | ? verplaatsing bij tuchtmaatregel 18 maanden |
Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été | Deze termijnen nemen een aanvang op de dag dat de straf uitgesproken |
prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du | wordt. In die gevallen gebeurt de toekenning van een onderscheiding |
mouvement qui suit immédiatement le délai précité. | tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde termijn. |
18. Toute dérogation au présent règlement fait l'objet de la procédure | 18. Elke afwijking van dit reglement dient het voorwerp uit te maken |
prévue aux articles 6 et 13 de la loi du 1er mai 2006 relative à | van de procedure voorzien in artikelen 6 en 13 van de wet van 1 mei |
l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux. | 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de |
nationale Orden. | |
Ancienne échelle | Vroegere schaal |
Niveau | Niveau |
Classe/ Grade | Klasse/Graad |
Titre | Titel |
Echelle de traitement | Weddeschaal |
De 40 à 50 ans | Tussen 40 en 50 jaar |
De 50 à 60 ans | Tussen 50 en 60 jaar |
De 60 à 65 ans | Tussen 60 en 65 jaar |
16 | 16 |
A | A |
A5 | A5 |
Conseiller général | Adviseur-generaal |
A51-53 | A51-53 |
NA51-54 | NA51-54 |
Commandeur Léopold II | Commandeur Leopold II |
Commandeur Léopold | Commandeur Leopold |
Grand Officier Couronne | Grootofficier Kroon |
15 | 15 |
A | A |
A4 | A4 |
Conseiller général | Adviseur-generaal |
A41-43 | A41-43 |
NA41-44 | NA41-44 |
Officier Léopold | Officier Leopold |
Commandeur Couronne | Commandeur Kroon |
Grand Officier Léopold II | Grootofficier Leopold II |
13 | 13 |
A | A |
A3 | A3 |
Conseiller | Adviseur |
A31-33 | A31-33 |
NA31-35 | NA31-35 |
Officier Couronne | Officier Kroon |
Commandeur Léopold II | Commandeur Leopold II |
Commandeur Léopold | Commandeur Leopold |
10 | 10 |
A | A |
A2 et A1 | A2 en A1 |
Attaché | Attaché |
A31-33 | A31-33 |
A21-23 | A21-23 |
NA21-25 | NA21-25 |
A11-12 | A11-12 |
NA11-16 | NA11-16 |
Chevalier Léopold | Ridder Leopold |
Officier Couronne | Officier Kroon |
Commandeur Léopold II | Commandeur Leopold II |
28 | 28 |
B | B |
Expert administratif | Administratief deskundige |
Expert technique | Technisch deskundige |
Expert financier | Financieel deskundige |
Expert ICT | ICT- deskundige |
BA1-3 et B1-5 | BA1-3 en B1-5 |
BT1-3 et B1-5 | BT1-3 en B1-5 |
BF1-3 et B1-5 | BF1-3 en B1-5 |
BI1-3 et NBI1-5 | BI1-3 en NBI1-5 |
Chevalier Couronne | Ridder Kroon |
Chevalier Léopold | Ridder Leopold |
Officier Léopold II | Officier Leopold II |
22 | 22 |
C | C |
Chef administratif (en extinction) | Bestuurschef (in uitdoving) |
Assistant administratif | Administratief assistent |
Assistant technique | Technisch assistent |
22B et CA3 | 22B en CA3 |
CA1-3 et C1-5 | CA1-3 en C1-5 |
CT1 et C1-5 | |
Chevalier Léopold II | Ridder Leopold II |
Chevalier Couronne | Ridder Kroon |
Chevalier Léopold | Ridder Leopold |
32-30 | 32-30 |
D | D |
Collaborateur administratif | Administratief medewerker |
Collaborateur technique | Technisch medewerker |
DA1-4 et NDA1-5 | DA1-4 en NDA1-5 |
DT2-5 et NDT1-6 | DT2-5 en NDT1-6 |
Palme d'Or Couronne | Gouden Palmen der Kroon |
Chevalier Léopold II | Ridder Leopold II |
42 | 42 |
4*** | 4*** |
(Agent administratif)*** | (administratief personeel)*** |
(Ouvrier qualifié)*** | (Geschoold arbeider)*** |
(anciennes échelles rang 42)*** | (vroegere schalen rang 42)*** |
Médaille d'or Léopold II | Gouden Medaille Leopold II |
Palme d'Or Couronne | Gouden Palmen der Kroon |
40 | 40 |
4*** | 4*** |
(Ouvrier)*** | (Arbeider)*** |
(anciennes échelles du rang 40)*** | (vroegere schalen rang 40)*** |
Médaille d'argent Léopold II | Zilveren Medaille Leopold II |
Médaille d'Or Couronne | Gouden Medaille der Kroon |
*** statut en extinction à donner aux anciens " niveau 4 » qui n'ont | *** statuut in uitdoving, toe te kennen aan de vroegere "niveau 4" die |
pas réussi la formation " théâtre d'entreprise » | niet geslaagd zijn voor de opleiding "bedrijfstheater" |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 février 2023 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 februari 2023 tot |
l'arrêté royal du 27 janvier 2008 portant approbation de différents | wijziging van het koninklijk besluit van 27 januari 2008 tot |
règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions | goedkeuring van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende |
honorifiques dans les ordres nationaux aux fonctionnaires et agents | de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan |
des administrations publiques fédérales. | ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |