← Retour vers "Arrêté royal transférant temporairement le siège d'Etalle de la justice de paix du canton de Virton, Florenville et Etalle à Virton "
Arrêté royal transférant temporairement le siège d'Etalle de la justice de paix du canton de Virton, Florenville et Etalle à Virton | Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Etalle van het vredegerecht van het kanton Virton, Florenville en Etalle naar Virton |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
16 FEVRIER 2016. - Arrêté royal transférant temporairement le siège | 16 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van |
d'Etalle de la justice de paix du canton de Virton, Florenville et | de zetel Etalle van het vredegerecht van het kanton Virton, |
Etalle à Virton | Florenville en Etalle naar Virton |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, modifié par les lois | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, gewijzigd |
du 1er décembre 2013 et du 19 octobre 2015; | bij de wetten van 1 december 2013 en 19 oktober 2015; |
Vu les nécessités du service; | Gelet op de behoeften van de dienst; |
Vu les avis du président des juges de paix et des juges au tribunal de | Gelet op de adviezen van de voorzitter van de vrederechters en |
police de l'arrondissement judiciaire du Luxembourg du 29 décembre | rechters in de politierechtbank van het gerechtelijke arrondissement |
2015 et du procureur du Roi près le parquet du Luxembourg du 27 | Luxemburg van 29 december 2015 en van de procureur des Konings bij het |
janvier 2016; | parket Luxemburg van 27 januari 2016; |
Considérant que le siège de Florenville a déjà été transféré | Overwegende dat de zetel Florenville bij koninklijk besluit van 30 |
temporairement à Virton par arrêté royal du 30 octobre 2015 pour des | oktober 2015 wegens reden van overmacht reeds tijdelijk werd |
raisons de force majeure; | overgebracht naar Virton; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le siège d'Etalle de la justice de paix du canton de |
Artikel 1.De zetel Etalle van het vredegerecht van het kanton Virton, |
Virton, Florenville et Etalle est temporairement transféré à Virton. | Florenville en Etalle wordt tijdelijk naar Virton overgebracht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2016. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |