Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 16 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article 4 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 16 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 4 en |
et le Chapitre III, modifié par les lois des 21 décembre 1994 et 28 | Hoofdstuk III, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994 en 28 |
mars 2003 ainsi que l'article 15, 1° et 2°, modifié par la loi du 1er | maart 2003 en artikel 15, 1° et 2°, gewijzigd bij de wet van 1 maart |
mars 2007 et l'article 18; | 2007 en artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende de |
rhinotrachéite infectieuse bovine; | bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 18 mars 2010; | gegeven op 18 maart 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 2010; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen en de Federale Overheid |
fédérale du 5 juillet 2010; | van 5 juli 2010; |
Vu l'avis 33-2010 du Comité Scientifique institué auprès de l'Agence | Gelet op het advies 33-2010 van het Wetenschappelijk Comité van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 15 octobre 2010; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 15 oktober 2010; |
Vu l'avis 49.003/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2010, en | Gelet op advies 49.003/3 van de Raad van State, gegeven op 14 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la nécessité d'encourager la lutte contre l'IBR et de | Overwegende de noodzaak om de IBR-bestrijding te stimuleren en |
confirmer l'objectif d'une lutte obligatoire; | doelstellingen vast te leggen met het oog op een verplichte |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | bestrijding; Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture, | van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 22 novembre 2006, |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 22 november |
la phrase suivante est insérée avant le texte existant : | 2006 wordt de volgende zin ingevoegd vóór de bestaande tekst : |
« Le vétérinaire d'exploitation informe l'Agence de la date de la fin | « De bedrijfsdierenarts maakt de einddatum van de klinische symptomen |
des symptômes cliniques. ». | over aan het Agentschap. ». |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 5, b), le mot « particulier » est abrogé et la | 1° in paragraaf 5, b), wordt het woord « afzonderlijk » opgeheven en |
dernière phrase est abrogée; | wordt de laatste zin opgeheven; |
2° le paragraphe 5, c), est complété par les mots suivants « et s'il a | 2° paragraaf 5, c), wordt aangevuld met de volgende woorden « en vult, |
lui-même réalisé la vaccination, il complète le registre »; | in geval de vaccinatie door hem wordt uitgevoerd, het register aan »; |
3° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. Le vétérinaire d'exploitation tient à la disposition de | « § 6. De bedrijfsdierenarts houdt per beslag de gegevens van alle |
l'association agréée, par troupeau, les données de tous les vaccins | toegediende en/of verschafte vaccins ter beschikking van de erkende |
administrés et/ou fournis. Ces données sont transférées à | vereniging. De gegevens worden overgemaakt aan de erkende vereniging |
l'association agréée selon les conditions et instructions fixées en | volgens de voorwaarden en modaliteiten vastgelegd in bijlage III, punt |
annexe III, point 2. ». | 2. ». |
4° le paragraphe 7 est complété par le e) rédigé comme suit : | 4° paragraaf 7 wordt aangevuld met de bepaling onder e) luidende : |
« e) complète le registre avec les données comme déterminé à l'annexe | « e) vult het register aan met de gegevens zoals bepaald in bijlage |
III, point 1. ». | III, punt 1. ». |
Art. 3.A l'article 12, § 6, du même arrêté les mots « ou des |
Art. 3.In artikel 12, § 6, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
échantillons individuels de lait » sont insérés entre les mots « lait | of individuele melkstalen » ingevoegd tussen de woorden « |
de citerne » et « peuvent être prélevés ». | tankmelkstalen » en « aangeleverd ». |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 18 dont le texte actuel formera |
Art. 4.Artikel 18 van hetzelfde besluit waarvan de bestaande tekst |
le paragraphe 3, est complété par les paragraphes 1 et 2 rédigés comme | paragraaf 3 zal vormen, wordt aangevuld met paragrafen 1 en 2, |
suit : | luidende : |
« § 1er. Le départ des bovins à partir des troupeaux ayant un statut | « § 1. Afvoer van runderen vanuit beslagen met een I1-statuut is |
I1 n'est permis que vers l'abattoir. | alleen toegelaten naar het slachthuis. |
§ 2. En dérogation au § 1, le transport de bovins de troupeaux I1 est | § 2. In afwijking van § 1 is de afvoer van runderen vanuit I1-beslagen |
permis jusqu'à la date fixée à l'article 12, § 2. ». | toegelaten tot de datum vastgelegd in art.12, § 2. ». |
Art. 5.Les annexes du même arrêté sont remplacées par les annexes du |
Art. 5.De bijlagen van hetzelfde besluit worden vervangen door de |
présent arrêté. | bijlagen van dit besluit. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses | bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2011. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Bijlage I bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
Annexe Ire de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | infectieuze boviene rhinotracheïtis |
Annexe Ire | Bijlage I |
Liste des laboratoires agréés | Lijst van de erkende laboratoria |
1. Laboratoire national de référence : | 1. Nationaal referentielaboratorium : |
Le Centre d'Etude et de Recherche Vétérinaire et Agrochimique | Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie |
Groeselenberg 99, | Groeselenberg 99, |
1180 Uccle | 1180 Ukkel |
2. Laboratoires agréés pour le diagnostic sérologique et virologique : | 2. Erkende laboratoria voor serologische en virologische diagnose : |
Les laboratoires agréés par l'Agence en application de l'arrêté royal | Laboratoria erkend door het Agentschap in toepassing van het |
du 15 avril 2005 relatif à la désignation des laboratoires officiels, | koninklijk besluit van 15 april 2005 betreffende de aanduiding van de |
fixant la procédure et les conditions d'agrément des laboratoires qui | |
effectuent des analyses dans le cadre des missions de contrôle de | officiële laboratoria die analyses uitvoeren in het kader van de |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et portant | controleopdracht van het Federaal Voedselagentschap en tot uitvoering |
exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de | van de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van |
substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet | stoffen met hormonale, antihormonale en beta-adrenergische of |
bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les | productiestimulerende werking. |
animaux. Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe II de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage II bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe II | Bijlage II |
Epreuves biologiques | De biologische proeven |
a. Epreuves sérologiques sur sérum | a. Serologische onderzoeken op het serum |
1. Séro-neutralisation | 1. Seroneutralisatie |
2. ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine | 2. ELISA voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
E | glycoproteïne E |
3. ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine | 3. ELISA voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
B | glycoprotëine B |
b. Epreuves sérologiques sur lait de citerne, prélèvements individuels | b. Serologische onderzoeken op tankmelk, individuele melkstalen en |
de lait et pools de prélèvements individuels de lait | pools van individuele melkstalen |
1. ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine | 1. ELISA voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
E | glycoproteïne E |
2. ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine | 2. ELISA voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
B | glycoproteïne B |
c. Epreuves virologiques sur excrétions respiratoires ou vaginales, | c. Virologische onderzoeken op respiratoire of vaginale excreties, |
organes ou prélèvement préputial ou de sperme | organen, een preputiaal monster of sperma |
1. Culture virale | 1. Virus cultuur |
2. Réaction de polymérisation en chaîne | 2. Polymerase kettingreactie |
3. Tout autre test permettant la détection d'antigènes viraux | 3. Elke test die toelaat om de virale antigenen aan te tonen |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe III de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage III bij het koninklijk besluit tot wijziging van het |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe III | Bijlage III |
Vaccination | Vaccinatie |
1. Registre | 1. Register |
Toutes les vaccinations, exécutées dans le cadre de cet arrêté, | Alle vaccinaties, uitgevoerd in het kader van dit besluit, dienen |
doivent être consignées dans un registre dans les 7 jours de leur réalisation. | vermeld te worden in het register binnen de 7 dagen na vaccinatie. |
Ce registre doit comporter au minimum les informations suivantes : | Dit register moet minimaal de volgende informatie bevatten : |
- les données du troupeau | - de gegevens van het beslag |
- numéro de troupeau, adresse du troupeau | - beslagnummer, beslagadres |
- nom, adresse du responsable | - naam, adres verantwoordelijke |
- le numéro d'identification Sanitel de chaque animal vacciné | - het Sanitel-identificatienummer van elk gevaccineerd dier |
- la date de vaccination de chaque animal | - de datum van vaccinatie van elk dier |
- la dénomination du vaccin utilisé | - de naam van het gebruikte vaccin |
- l'identité et la signature de la personne qui a vacciné, soit le | - de identiteit en de handtekening van de persoon die de vaccinatie |
vétérinaire d'exploitation, soit le responsable | heeft uitgevoerd, ofwel de bedrijfsdierenarts, ofwel de |
verantwoordelijke | |
- le(s) numéro(s) de D.A.F. | - het/de nummer(s) van het/de T.V.D |
Le registre doit être conservé au moins 5 ans dans le troupeau et peut | Het register dient ten minste 5 jaar bewaard te worden op het beslag |
être à tout moment demandé par l'association agréée. Ce registre peut | en kan ten allen tijde worden opgevraagd door de erkende vereniging. |
être tenu soit sur papier soit sous forme informatisée. | Dit register kan op papier of op een geïnformatiseerde wijze gehouden |
2. Rapport de vaccination | worden. 2. Vaccinatierapport |
2.1 Lorsque la vaccination a été effectuée par le vétérinaire | 2.1 Wanneer de vaccinatie uitgevoerd werd door de bedrijfsdierenarts |
d'exploitation ou par le vétérinaire d'exploitation suppléant, au | |
minimum les données suivantes sont transmises par le vétérinaire | |
d'exploitation, dans les 7 mois à l'association agréée : | of door de plaatsvervangende dierenarts worden, binnen de 7 maanden, |
minimaal de volgende gegevens door de bedrijfsdierenarts overgemaakt | |
- le nombre de primovaccinations, 1re injection et le nom du vaccin | aan de erkende vereniging : - aantal primo vaccinaties 1e enting en naam van het vaccin |
- le nombre de primovaccinations, 2e injection et le nom du vaccin | - aantal primo vaccinaties 2e enting en naam van het vaccin |
- le nombre de vaccinations de rappel avec le nom du vaccin | - aantal herhalingsvaccinaties en naam van het vaccin |
2.2 Lorsque la vaccination a été réalisée par le détenteur dans le | 2.2 Wanneer de vaccinatie uitgevoerd werd door de veehouder in het |
cadre d'un contrat de guidance vétérinaire, à la demande de celui-ci | kader van een overeenkomst van diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding, |
et sur base des données qui figurent dans le registre de vaccination | worden op zijn verzoek en op basis van de gegevens die voorkomen in |
présent dans l'exploitation, au minimum les données suivantes sont | het vaccinatieregister aanwezig op het bedrijf, minimaal de volgende |
transmises par le vétérinaire d'exploitation, dans les 7 mois à | gegevens overgemaakt, binnen de 7 maanden, door de bedrijfsdierenarts |
l'association agréée : | aan de erkende vereniging : |
- le nombre de primovaccinations, 1re injection et le nom du vaccin | - aantal primo vaccinaties 1e enting en naam van het vaccin |
- le nombre de primovaccinations, 2e injection et le nom du vaccin | - aantal primo vaccinaties 2e enting en naam van het vaccin |
- le nombre de vaccinations de rappel avec le nom du vaccin | - aantal herhalingsvaccinaties en naam van het vaccin |
Lorsque la vaccination a été exécutée par le détenteur dans le cadre | In geval de vaccinatie werd uitgevoerd door de veehouder in het kader |
de la guidance vétérinaire, sur le document de transmission de données | van de diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding wordt bij de overdracht |
est mentionnée la phrase suivante : | van de gegevens de volgende zin vermeld : |
« La vaccination a été exécutée par le détenteur » | « De vaccinatie werd uitgevoerd door de veehouder » |
3. Protocoles | 3. Protocols |
3.1. Een primo-gevaccineerd rund is een rund dat, volgens de | |
3.1 Un bovin est considéré comme primo-vacciné dès lors qu'il a reçu, | aanbevelingen van de fabrikant, ofwel een enkele dosis ofwel een |
selon les recommandations du fabricant, soit une dose unique, soit une | dubbele dosis vaccin tegen I.B.R. heeft toegediend gekregen met een |
double dose de vaccin contre l'I.B.R. dans un intervalle de minimum 21 | interval van minimum 21 en maximum 35 dagen. De leeftijd van het rund |
jours à maximum 35 jours. L'âge de ce bovin lors de la première | op het moment van de eerste injectie moet voldoen om, volgens de |
injection devant être suffisant selon les recommandations du fabricant | aanbevelingen van de fabrikant, geen herhalingsvaccinatie te moeten |
pour ne pas nécessiter une dose de rappel endéans les 6 mois qui | toedienen binnen de 6 maanden die volgen op de laatste injectie. |
suivent la dernière injection. | |
3.2 Un bovin hyper-immunisé est un bovin déjà primo-vacciné qui a reçu | 3.2. Een hyper-geïmmuniseerd rund is een reeds primo-gevaccineerd rund |
au moins 1 dose de rappel de vaccination contre l'I.B.R. dans un délai | dat minimum 1 dosis herhalingsvaccin tegen I.B.R. heeft toegediend |
de minimum 1 mois à maximum 8 mois après la dernière vaccination et | gekregen binnen een interval van minimum 1 en maximum 8 maanden die |
qui reçoit les rappels prescrits de vaccin contre l'I.B.R. | volgen op de voorgaande toediening en dat de voorgeschreven |
herhalingsvaccins tegen IBR krijgt toegediend. | |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe IV de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage IV bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe IV | Bijlage IV |
Qualification du troupeau | Kwalificatie van het beslag |
A. Modalités d'acquisition et de maintien du statut I2 | A. Modaliteiten voor het verwerven en het behoud van het I2-statuut |
A.1. Acquisition | A.1. Verwerven |
Le statut I2 est acquis dès que tous les bovins de plus de 10 mois | Het statuut I2 wordt verworven indien alle runderen ouder dan 10 |
accomplis et présents depuis au moins 35 jours dans le troupeau sont | volledige maanden en ten minste 35 dagen op het beslag aanwezig zijn |
primo-vaccinés et que tous les bovins de plus de 16 mois accomplis et | geprimovaccineerd en indien alle runderen ouder dan 16 volledige |
présents depuis au moins 7 mois dans le troupeau sont hyper-immunisés. | maanden en ten minste 7 maanden op het beslag aanwezig zijn gehyperimmuniseerd. |
A.2. Maintien | A.2. Behoud |
Le statut I2 est maintenu tant que tous les bovins de plus de 10 mois | Het statuut I2 blijft behouden zolang dat alle runderen ouder dan 10 |
accomplis et présents depuis au moins 35 jours dans le troupeau sont | volledige maanden en ten minste 35 dagen op het beslag aanwezig worden |
primo-vaccinés et que tous les bovins de plus de 16 mois accomplis et | geprimovaccineerd en indien alle runderen ouder dan 16 volledige |
présents depuis au moins 7 mois dans le troupeau sont hyper-immunisés. | maanden en ten minste 7 maanden op het beslag aanwezig worden gehyperimmuniseerd. |
A.3. Dérogation à la vaccination | A.3. Derogatie van de vaccinatie |
Une dérogation à la vaccination de tout le cheptel peut être accordée | Een derogatie van de vaccinatie voor het volledige beslag kan voor een |
pour une durée maximale de 12 mois, si | maximumduur van 12 maanden worden toegekend, indien |
a. un bilan sérologique effectué sur tous les animaux âgés de plus de | a. een serologische balans opgemaakt voor alle runderen aanwezig in |
12 mois accomplis présents dans le troupeau démontre que la proportion | het beslag en ouder dan 12 volledige maanden, uitwijst dat het |
de séropositifs vis-à-vis de la glycoprotéine E ne dépasse pas 10 % de cet effectif; | percentage seropositieve dieren met betrekking tot het glycoproteïne E niet hoger ligt dan 10 %; |
et | en |
b. tous les bovins séropositifs vis-à-vis de la glycoprotéine E, sont | b. alle runderen, seropositief ten opzicht van het glycoproteïne E, |
hyper-immunisés ou éliminés du troupeau. | |
Cette dérogation peut être prolongée une seule fois pour une durée de | gehyperimmuniseerd zijn of verwijderd van het beslag. |
8 mois à condition qu'il puisse être démontré qu'il n'y a pas | Deze derogatie kan éénmalig met 8 maanden worden verlengd indien kan |
d'animaux gE-positifs dans le troupeau. | aangetoond worden dat er geen gE-positieve dieren op het beslag |
aanwezig zijn. | |
B. Modalités d'acquisition et de maintien du statut I3 | B. Modaliteiten voor het verwerven en het behoud van het I3-statuut |
B.1. Acquisition | B.1. Verwerven |
Le statut I3 peut être acquis moyennant deux bilans sérologiques | Het statuut I3 kan worden verworven aan de hand van twee serologische |
espacés de minimum 4 à maximum 8 mois, effectués sur tous les animaux | onderzoeken uitgevoerd met een interval van minimum 4 en maximum 8 |
âgés de plus de 12 mois accomplis présents dans le troupeau. | maanden en uitgevoerd op alle runderen van het beslag ouder dan 12 |
volledige maanden. | |
Si la proportion de bovins âgés de plus de 12 mois accomplis | Indien echter het aantal runderen ouder dan 12 volledige maanden |
représente moins de 25 % de la totalité des bovins du troupeau, un | minder dan 25 % van het totaal aantal runderen van het beslag uitmaakt |
bilan sérologique doit être fait sur tous les animaux du troupeau. | dient een serologische balans te worden opgemaakt van alle runderen |
van het beslag. | |
Tous les ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la | Alle ELISA's voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
glycoprotéine E réalisés sur les sera individuels ou sur des pools de | glycoproteïne E uitgevoerd op individuele sera of op pools van sera |
sera doivent être négatifs. Le laboratoire de référence fixe le nombre | moeten negatief zijn. Het referentielaboratorium legt het maximum |
maximum de sera constituant les pools. | aantal sera vast waaruit de pools kunnen zijn opgebouwd. |
Au troupeau dans lequel aucun bovin n'avait jamais été détenu | Aan een beslag waar nog nooit runderen gehouden werden, wordt het |
antérieurement, le statut I3 est donné au troupeau à condition que : | statuut I3 toegekend op voorwaarde dat : |
- l'exploitation a été nettoyée et désinfectée en profondeur suivant | - het bedrijf grondig gereinigd en ontsmet wordt volgens de |
les instructions du vétérinaire officiel | instructies van de officiële dierenarts |
- les bovins qui y sont conduits proviennent d'une exploitation ayant | - de aangevoerde runderen afkomstig zijn van een bedrijf met een I3 of |
un statut I3 ou I4 | I4-statuut |
- tous les tests sérologiques réalisés lors de l'introduction | - alle serologische testen uitgevoerd bij introductie, overeenkomstig |
conformément aux modalités définies à l'annexe VI, point 2 soient | de modaliteiten gedefinieerd in bijlage VI, punt 2 zijn negatief. |
négatifs. Dans l'attente des résultats du test à l'achat, le transport des | In afwachting van de resultaten van het aankooponderzoek is de afvoer |
bovins est interdit excepté pour un transport direct vers l'abattoir. | van runderen verboden met uitzondering van rechtstreekse afvoer naar |
het slachthuis. | |
B.2. Maintien | B.2. Behoud |
Le statut I3 peut être maintenu moyennant l'application d'un des deux | Het statuut I3 kan worden behouden indien één van de twee volgende |
programmes de dépistage suivants : | opsporingsprogramma's wordt toegepast : |
a. Annuellement avec un intervalle de maximum 13 mois : 1 ELISA pour | a. Jaarlijks met een interval van maximum 13 maanden : 1 ELISA voor de |
la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine E effectué | detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne E uitgevoerd |
sur un nombre déterminé d'échantillons prélevés de manière aléatoire | op een bepaald aantal stalen, steekproefsgewijs genomen, bij de dieren |
sur des animaux de plus de 12 mois accomplis. | ouder dan 12 volledige maanden; |
b. Annuellement avec un intervalle de maximum 13 mois : 6 ELISA pour | b. Jaarlijks met een interval van maximum 13 maanden : 6 ELISA's voor |
la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine E sur le lait | de detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne E op |
de citerne, effectués à minimum 7 et maximum 9 semaines d'intervalle, | tankmelk, uitgevoerd met een interval van minimum 7 en maximum 9 weken |
complétés par 1 ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la | en vervolledigd met 1 ELISA voor de detectie van antilichamen gericht |
glycoprotéine E effectué sur un nombre déterminé d'échantillons | tegen het glycoproteïne E uitgevoerd op een bepaald aantal stalen, |
prélevés de manière aléatoire sur l'effectif des animaux de plus de 12 | steekproefsgewijs genomen, bij de dieren ouder dan 12 volledige |
mois accomplis non producteurs de lait ou dont la production laitière | maanden niet in melkproductie of waarbij de melkproductie niet wordt |
n'est pas mélangée à celle du reste du troupeau. | gemengd met deze van de rest van het beslag. |
En cas d'échantillonnage aléatoire dans un effectif donné tel que | In geval van een steekproefsgewijze bemonstering zoals voorzien in |
prévu aux points a et b, | punten a en b, |
- le nombre d'échantillons à prélever dépend du nombre total de bovins | - is het aantal te nemen stalen afhankelijk van het totaal aantal |
présents dans le troupeau selon la table ci-dessous; | runderen op het beslag aanwezig zoals bepaald in de tabel onderaan |
- l'identité des animaux à prélever est fixée par l'association | - wordt de identiteit van de dieren die moeten worden bemonsterd |
agréée. | bepaald door de erkende vereniging. |
Tous les ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la | Alle ELISA's voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
glycoprotéine E réalisés sur des sera individuels ou sur des pools de | glycoproteïne E uitgevoerd op individuele sera of op pools van sera |
sera doivent être négatifs. Le laboratoire de référence détermine le | moeten negatief zijn. Het referentielaboratorium legt het maximum |
nombre maximum de sera à partir duquel les pools peuvent être établis. | aantal sera vast waaruit de pools kunnen zijn opgebouwd. |
C. Modalités d'acquisition et de maintien du statut I4 | C. Modaliteiten voor het verwerven en het behoud van het I4-statuut : |
C.1. Acquisition | C.1. Verwerven |
Le statut I4 peut être acquis moyennant deux bilans sérologiques | Het statuut I4 kan worden verworven aan de hand van twee serologische |
espacés de minimum 4 à maximum 8 mois, effectués sur tous les animaux | onderzoeken uitgevoerd met een interval van minimum 4 en maximum 8 |
âgés de plus de 12 mois accomplis présents dans le troupeau. | maanden en uitgevoerd op alle runderen van het beslag ouder dan 12 |
volledige maanden. | |
Cependant, si le nombre de bovins de plus de 12 mois accomplis est | Indien echter het aantal runderen ouder dan 12 volledige maanden |
inférieur à 25 % du nombre total de bovins du troupeau, un bilan | minder dan 25 % van het totaal aantal runderen van het beslag uitmaakt |
sérologique doit être fait pour tous les bovins du troupeau. | dient een serologische balans te worden opgemaakt van alle runderen |
van het beslag. | |
Un troupeau disposant de statut I3 peut acquérir un statut I4, | Een beslag met een I3 kwalificatie kan een I4 kwalificatie verwerven |
moyennant 1 bilan sérologique effectué sur tous les animaux âgés de | aan de hand van één serologisch onderzoek uitgevoerd op alle runderen |
plus de 12 mois accomplis présents dans le troupeau. | van het beslag ouder dan 12 volledige maanden. |
Tous les ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la | Alle ELISA's voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
glycoprotéine B réalisés sur les sera individuels ou sur des pools de | glycoproteïne B uitgevoerd op individuele sera of op pools van sera |
sera doivent être négatifs. Le laboratoire de référence fixe le nombre | moeten negatief zijn. Het referentielaboratorium legt het maximum |
maximum de sera constituant les pools. | aantal sera vast waaruit de pools kunnen zijn opgebouwd. |
Le statut I4 est donné au troupeau dans lequel aucun bovin n'avait | Aan een beslag waar nog nooit runderen gehouden werden, wordt het |
jamais été détenu antérieurement, à condition que : | statuut I4 toegekend op voorwaarde dat : |
- l'exploitation a été nettoyée et désinfectée en profondeur suivant | - het bedrijf grondig gereinigd en ontsmet wordt volgens de |
les instructions du vétérinaire officiel | instructies van de officiële dierenarts |
- les bovins qui y sont conduits proviennent d'une exploitation ayant | - de aangevoerde runderen afkomstig zijn van een bedrijf met een |
un statut I4 | I4-statuut |
- tous les tests sérologiques réalisés lors de l'introduction | - alle serologische testen uitgevoerd bij introductie, overeenkomstig |
conformément aux modalités définies à l'annexe VI, point 3 soient | de modaliteiten gedefinieerd in bijlage VI, punt 3 zijn negatief. |
négatifs. Dans l'attente des résultats du test à l'achat, le transport des | In afwachting van de resultaten van het aankooponderzoek is de afvoer |
bovins est interdit excepté pour un transport direct vers l'abattoir. | van runderen verboden met uitzondering van rechtstreekse afvoer naar |
het slachthuis. | |
C.2. Maintien | C.2. Behoud |
Le statut I4 peut être maintenu moyennant l'application d'un des deux | Het statuut I4 kan worden behouden indien één van de twee volgende |
programmes de dépistage suivants : | opsporingsprogramma's wordt toegepast : |
a. annuellement avec un intervalle de maximum 13 mois : 1 ELISA pour | a. jaarlijks met een interval van maximum 13 maanden : 1 ELISA voor de |
la détection des anticorps dirigés contre la glycoprotéine B effectué | detectie van antilichamen gericht tegen glycoproteïne B uitgevoerd op |
sur un nombre déterminé d'échantillons prélevés de manière aléatoire | een bepaald aantal stalen, steekproefsgewijs genomen, bij de dieren |
sur l'effectif des animaux de plus de 12 mois accomplis; | ouder dan 12 volledige maanden; |
b. annuellement avec un intervalle de maximum 13 mois : 6 ELISA pour | b. jaarlijks met een interval van maximum 13 maanden : 6 ELISA's voor |
la détection d'anticorps contre la glycoprotéine B sur lait de | de detectie van antilichamen gericht tegen glycoproteïne B op |
citerne, effectués à minimum 7 et maximum 9 semaines d'intervalle, et | tankmelk, uitgevoerd met een interval van minimum 7 en maximum 9 |
1 ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine | weken, en 1 ELISA voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
B effectué sur un nombre déterminé d'échantillons prélevés de manière | glycoproteïne B uitgevoerd op een bepaald aantal stalen, |
aléatoire sur l'effectif des animaux de plus de 12 mois accomplis non | steekproefsgewijs genomen, bij de dieren ouder dan 12 volledige |
producteurs de lait ou dont la production laitière n'est pas mélangée | maanden en niet in melkproductie of waarbij de melkproductie niet |
à celle du reste du troupeau. | wordt gemengd met deze van de rest van het beslag. |
En cas d'échantillonnage aléatoire dans un effectif donné tel que | In geval van een steekproefsgewijze bemonstering op een gegeven aantal |
prévu aux points a et b, | zoals voorzien in punten a en b, |
- le nombre d'échantillons à prélever dépend du nombre total de bovins | - is het aantal te nemen stalen afhankelijk van het totaal aantal |
présents dans le troupeau selon la table ci-dessous | runderen op het beslag aanwezig zoals bepaald in de tabel onderaan; |
- l'identité des animaux à prélever est fixée par l'association agréée. Tous les ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B réalisés sur les sera individuels ou sur des pools de sera doivent être négatifs. Le laboratoire de référence fixe le nombre maximum de sera constituant les pools. TABLE D'ECHANTILLONNAGE Taille échantillonnage Statut 13 Statut 14 Nombre total de bovins présents dans le troupeau ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine E ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B | - wordt de identiteit van de dieren die moeten worden bemonsterd bepaald door de erkende vereniging. Alle ELISA's voor de detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B uitgevoerd op individuele sera of op pools van sera moeten negatief zijn. Het referentielaboratorium legt het maximum aantal sera vast waaruit de pools kunnen zijn opgebouwd. STAALNAMETABEL Staalname tabel I3 statuut I4 statuut Totaal aantal runderen in het beslag aanwezig ELISA voor de detectie van antistoffen gericht tegen het glycoproteïne E ELISA voor de detectie van antistoffen gericht tegen het glycoproteïne B |
>= 200 | >= 200 |
26 | 26 |
21 | 21 |
[70-199] | [70-199[ |
25 | 25 |
19 | 19 |
[50-69] | [50-69] |
23 | 23 |
18 | 18 |
[30-49] | [30-49] |
22 | 22 |
17 | 17 |
[20-29] | [20-29] |
18 | 18 |
16 | 16 |
[17-19] | [17-19] |
tous | allen |
16 | 16 |
[1-16] | [1-16] |
tous | allen |
tous | allen |
Prévalence 15 % | Prevalentie 15 % |
Intervalle de confiance 95 % | Betrouwbaarheidsinterval 95 % |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe V de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage V bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe V | Bijlage V |
Conditions et modalités de mise en prairie des bovins | Voorwaarden en modaliteiten voor het toelaten van de runderen op de |
A. Conditions et modalités de mise en prairie des bovins appartenant | weide A. Voorwaarden en modaliteiten voor het toelaten van runderen |
aux troupeaux qualifiés I2, I3 et I4 : | afkomstig van I2, I3 en I4 gekwalificeerde beslagen op de weide : |
1. Le responsable d'un troupeau qualifié I2 qui met ses animaux en | 1. De verantwoordelijke van een gekwalificeerde I2 beslag die zijn |
prairie est tenu de prendre les mesures nécessaires, selon les | dieren op de weide plaatst dient, volgens de aanwijzingen van de |
indications des associations agréées, en vue d'éviter les contacts | erkende verenigingen, de nodige maatregelen te nemen om contact tussen |
entre ses bovins et ceux appartenant aux troupeaux de statut supérieur. | zijn runderen en die van beslagen met een hoger statuut te vermijden. |
2. Le responsable d'un troupeau qualifié I3 et I4 qui met ses animaux | 2. De verantwoordelijke van een gekwalificeerde I3 en I4 beslag die |
en prairie est tenu de prendre les mesures nécessaires, selon les | zijn dieren op de weide plaatst dient, volgens de aanwijzingen van de |
indications des associations agréées, en vue d'éviter les contacts | erkende verenigingen, de nodige maatregelen te nemen om contact tussen |
entre ses bovins et ceux appartenant aux troupeaux de statuts inférieurs. | zijn runderen en die van beslagen met een lager statuut te vermijden. |
3. A cet effet, les responsables des troupeaux qualifiés I2, I3 ou I4 | 3. Met het oog hierop kunnen de verantwoordelijken van gekwalificeerde |
sont autorisés à obtenir sur base des données et de la situation des | I2, I3 of I4 beslagen, op basis van de gegevens en de ligging van de |
troupeaux en contacts et des troupeaux voisins via l'U.P.C. ou via les | contact- en buurbeslagen, via de P.C.E. of via de erkende verenigingen |
associations agréées, le statut I.B.R. des troupeaux faisant pâturer | het I.B.R.-statuut opvragen van het beslag waartoe de runderen, die |
des bovins dans les parcelles mitoyennes aux leurs. | grazen in de weide grenzend aan hun weiden, behoren. |
B. Conditions et modalités de mise en prairie des bovins appartenant | B. Voorwaarden en modaliteiten voor het toelaten van runderen |
aux troupeaux qualifiés I1 | afkomstig van I1 gekwalificeerde beslagen op de weide : |
Jusqu'à la date mentionnée à l'article 12, § 2, le responsable d'un | Tot de datum vermeldt in artikel 12, § 2, dient de verantwoordelijke |
troupeau qualifié I1 qui met ses animaux en prairie est tenu de | van een I1 beslag die zijn dieren op de weide plaatst, volgens de |
prendre les mesures nécessaires, selon les indications des | aanwijzingen van de erkende verenigingen, de nodige maatregelen te |
associations agréées, en vue d'éviter les contacts entre ses bovins et | nemen om contact tussen zijn runderen en die van beslagen met een |
ceux appartenant aux troupeaux de statut supérieur. | hoger statuut te vermijden. |
Après la date mentionnée à l'article 12, § 2, il est interdit aux | Na de datum vermeldt in artikel 12, § 2, is het verboden runderen |
bovins d'un troupeau de statut I1 de se trouver sur une prairie. | behorend tot een beslag met I 1-statuut op de weide toe te laten. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe VI de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage VI bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe VI | Bijlage VI |
Conditions d'introduction et de réintroduction de bovin(s) dans un | Voorwaarden voor introductie en herintroductie van runder(en) in een |
troupeau qualifié | gekwalificeerd beslag |
1. Modalités d'introduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié I2 | 1. Modaliteiten voor de introductie van runder(en) in een I2 |
1.1 Lors de l'introduction d'un ou de plusieurs bovins âgés de plus de | gekwalificeerd beslag |
3 mois accomplis, ceux-ci doivent subir un protocole de primo-vaccination. 1.2 Dans le cas d'un troupeau qualifié I2 mais ayant obtenu une dérogation à la vaccination, les modalités prescrites pour les troupeaux qualifiés I3 sont d'application. 2. Modalités d'introduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié I3 2.1 Lors de l'introduction d'un ou plusieurs bovins, provenant de troupeaux qualifiés I3 ou I4 et n'ayant eu aucun contact avec des bovins issus de troupeaux de qualification inférieure, | 1.1. Bij introductie van één of meerdere runderen ouder dan 3 volledige maanden, moeten deze een protocol van primo-vaccinatie toegediend krijgen. 1.2. Voor een I2 gekwalificeerd beslag met derogatie voor vaccinatie zijn de modaliteiten, zoals voorgeschreven voor de I3 gekwalificeerde beslagen, van toepassing. 2. Modaliteiten voor introductie van runder(en) in een I3 gekwalificeerd beslag 2.1. Bij de introductie van één of meerdere runderen afkomstig van I3 of I4 gekwalificeerde beslagen en welke geen contact hebben gehad met |
a. un échantillon de sang doit être prélevé par le vétérinaire | runderen afkomstig van beslagen met een lagere gezondheidsstatus, |
d'exploitation dans les 5 jours qui suivent l'introduction; | a. dient de bedrijfsdierenarts een bloedstaal af te nemen binnen de 5 |
dagen na zijn introductie; | |
b. dans l'attente des résultats des examens sérologiques, le(s) | b. in afwachting van het resultaat van het serologisch onderzoek mag |
bovin(s) acheté(s) ne peut (peuvent) entrer en contact avec le reste | (mogen) het (de) aangekochte rund(eren) niet in contact komen met de |
du troupeau. | rest van het beslag. |
2.2 Dans tous les autres cas d'introduction d'un ou de plusieurs | |
bovins, a. un échantillon de sang doit être prélevé par le vétérinaire | 2.2. In andere gevallen van introductie van één of meerdere runderen, |
d'exploitation dans les 5 jours qui suivent l'introduction; | a. dient de bedrijfsdierenarts een bloedstaal af te nemen binnen de 5 |
dagen na zijn introductie; | |
b. un deuxième échantillon de sang doit être prélevé par le | b. dient de bedrijfsdierenarts een tweede bloedstaal af te nemen |
vétérinaire d'exploitation minimum 28 jours et maximum 40 jours après | minimum 28 dagen en maximum 40 dagen na de introductie; |
l'introduction; | |
c. dans l'attente des résultats des 2 examens sérologiques, le(s) | c. in afwachting van de resultaten van de twee serologische |
bovin(s) acheté(s) ne peut (peuvent) entrer en contact avec le reste | onderzoeken mag (mogen) het (de) aangekochte rund(eren) niet in |
du troupeau. 2.3 Le(s) échantillon(s) doit(vent) parvenir dans un des laboratoires | contact komen met de rest van het beslag. |
agréés endéans maximum les 8 jours de leur prélèvement. Ces | 2.3. Het /De bloedstaal(stalen) dient (dienen) binnen maximum 8 dagen |
échantillons doivent être stockés dans des conditions de conservation | volgend op de afname toe te komen in één van de erkende laboratoria. |
Deze stalen dienen te worden bewaard in ideale omstandigheden zoals | |
idéales, définies par le laboratoire agréé qui réalise l'analyse. | vastgelegd door het erkende laboratorium dat de analyse uitvoert. |
2.4 L'ELISA pour la détection d'anticorps dirigés contre la | 2.4. De ELISA's voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
glycoprotéine E est appliqué aux sera individuels ou à des pools de | glycoproteïne E wordt uitgevoerd op de individuele sera of een pool |
sera. Le laboratoire de référence fixe le nombre maximum de sera constituant les pools. 2.5 Seuls les bovins séronégatifs vis-à-vis de la glycoprotéine E du virus I.B.R. peuvent être introduits dans le troupeau. 3. Modalités d'introduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié I4 3.1 Lors de l'introduction d'un ou plusieurs bovins provenant de troupeaux qualifiés I3 ou I4 et n'ayant eu aucun contact avec des bovins issus de troupeaux de qualification inférieure, a. un échantillon de sang doit être prélevé par le vétérinaire | van sera. Het referentielaboratorium bepaalt het maximum aantal stalen waaruit de pools bestaan. 2.5. Alleen de runderen die seronegatief reageren ten opzichte van het glycoproteïne E van het I.B.R.-virus mogen in het beslag worden binnengebracht. 3. Modaliteiten voor introductie van runder(en) in een I4 gekwalificeerd beslag 3.1. Bij de introductie van één of meerdere runderen afkomstig van I3 of I4 gekwalificeerde beslagen en welke geen contact hebben gehad met runderen afkomstig van beslagen met een lagere gezondheidsstatus, |
d'exploitation dans les 5 jours qui suivent l'introduction; | a. dient de bedrijfsdierenarts een bloedstaal af te nemen binnen de 5 |
dagen na zijn introductie; | |
b. dans l'attente des résultats des examens sérologiques, le(s) | b. in afwachting van het resultaat van het serologisch onderzoek mag |
bovin(s) acheté(s) ne peut (peuvent) entrer en contact avec le reste | (mogen) het (de) aangekochte rund(eren) niet in contact komen met de |
du troupeau. | rest van het beslag. |
3.2 Dans tous les autres cas d'introduction d'un ou de plusieurs | |
bovins, a. un échantillon de sang doit être prélevé par le vétérinaire | 3.2. In andere gevallen van introductie van één of meerdere runderen, |
d'exploitation dans les 5 jours qui suivent l'introduction; | a. dient de bedrijfsdierenarts een bloedstaal af te nemen binnen de 5 |
dagen na zijn introductie; | |
b. un deuxième échantillon de sang doit être prélevé par le | b. dient de bedrijfsdierenarts een tweede bloedstaal af te nemen |
vétérinaire d'exploitation minimum 28 jours et maximum 40 jours après | minimum 28 dagen en maximum 40 dagen na de introductie; |
l'introduction; | |
c. dans l'attente des résultats des 2 examens sérologiques, le(s) | c. in afwachting van de resultaten van de twee serologische |
bovins acheté(s) ne peut (peuvent) entrer en contact avec le reste du | onderzoeken mag (mogen) het (de) aangekochte rund(eren) niet in |
troupeau. | contact komen met de rest van het beslag. |
3.3 Un test mettant en évidence une réaction sérologique envers la | 3.3. Een test die een serologische reactie vertoont tegen het |
glycoprotéine B est appliqué aux sera individuels ou à des pools de | glycoproteïne B wordt uitgevoerd op de individuele sera of de pools |
sera. Le laboratoire de référence fixe le nombre maximum de sera | met sera. Het referentielaboratorium bepaalt het maximum aantal stalen |
constituant les pools. | waaruit de pools bestaan. |
3.4 Seuls les bovins séronégatifs à ce test peuvent être introduits | 3.4. Alleen de runderen die seronegatief reageren op deze test mogen |
dans le troupeau. | in het beslag worden binnengebracht. |
4. Modalités de réintroduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié | 4. Modaliteiten voor de herintroductie van runder(en) in een |
I2 4.1 Dans le cas d'un troupeau qualifié I2 mais ayant obtenu une dérogation à la vaccination, les modalités prescrites pour les troupeaux qualifiés I3 sont d'application. 5. Modalités de réintroduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié I3 5.1 Lors de la réintroduction d'un ou plusieurs bovins, a. un échantillon de sang doit être prélevé par le vétérinaire d'exploitation minimum 28 jours et maximum 40 jours après la réintroduction; b. le(s) échantillon(s) doit (doivent) parvenir dans un des | gekwalificeerd I2 beslag 4.1. Voor een gekwalificeerd I2-beslag met derogatie voor vaccinatie zijn de modaliteiten, zoals voorgeschreven voor de I3 gekwalificeerde beslagen, van toepassing. 5. Modaliteiten voor herintroductie van runder(en) in een gekwalificeerd I3 beslag 5.1. Bij de herintroductie van één of meerdere runderen, a. dient de bedrijfsdierenarts een bloedstaal af te nemen minimum 28 dagen en maximum 40 dagen na de introductie; |
laboratoires agréés endéans maximum les 8 jours du prélèvement; ces | b. de bloedstalen dienen binnen maximum 8 dagen volgend op de afname |
échantillons doivent être stockés dans des conditions de conservation | toe te komen in één van de erkende laboratoria; deze stalen dienen te |
idéales, définies par le laboratoire agréé qui réalise l'analyse; | worden bewaard in ideale omstandigheden zoals vastgelegd door het |
erkende laboratorium dat de analyse uitvoert; | |
c. un test de détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine E | c. men voert een test uit voor de detectie van antilichamen gericht |
est réalisé. | tegen het glycoproteïne E. |
5.2 Dans l'attente des résultats des examens sérologiques, le(s) | 5.2. In afwachting van de resultaten van de serologische onderzoeken |
bovin(s) réintroduit(s) ne peut(peuvent) entrer en contact avec le | mogen de runderen voor herintroductie niet in contact komen met de |
reste du troupeau. | rest van het beslag. |
5.3 Seuls les bovins qui ont réagi négativement à ce test peuvent être | 5.3. Alleen de runderen die seronegatief reageren op deze test mogen |
réintroduits dans le troupeau. | in het beslag worden geherintroduceerd. |
6. Modalités de réintroduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié | 6. Modaliteiten voor herintroductie van runder(en) in een |
I4 | gekwalificeerd I4 beslag |
6.1 Lors de la réintroduction d'un ou plusieurs bovins, | 6.1. Bij de herintroductie van één of meerdere runderen, |
a. un échantillon de sang doit être prélevé par le vétérinaire | a. dient de bedrijfsdierenarts een bloedstaal af te nemen minimum 28 |
d'exploitation minimum 28 jours et maximum 40 jours après la | dagen en maximum 40 dagen na de herintroductie; |
réintroduction; | |
b. le(s) échantillon(s) doit (doivent) parvenir dans un des | |
laboratoires agréés endéans maximum les 8 jours du prélèvement. Ces | b. de bloedstalen dienen binnen maximum 8 dagen volgend op de afname |
échantillons doivent être stockés dans des conditions de conservation | toe te komen in één van de erkende laboratoria; deze stalen dienen te |
idéales, définies par le laboratoire agréé qui réalise l'analyse. | worden bewaard in ideale omstandigheden zoals vastgelegd door het |
erkende laboratorium dat de analyse uitvoert. | |
c. un test de détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B | c. men voert een test uit de detectie van antilichamen gericht tegen |
est réalisé. | het glycoproteïne B. |
6.2 Dans l'attente des résultats des examens sérologiques, le(s) | 6.2. In afwachting van de resultaten van de serologische onderzoeken |
bovin(s) réintroduit(s) ne peut(peuvent) entrer en contact avec le | mogen de runderen voor herintroductie niet in contact komen met de |
reste du troupeau. | rest van het beslag. |
6.3 Seuls les bovins qui ont réagi négativement à ce test peuvent être | 6.3. Alleen de runderen die seronegatief reageren op deze test mogen |
réintroduits dans le troupeau. | in het beslag worden geherintroduceerd. |
Les points 5 et 6 de cette annexe ne sont pas d'application pour les | De punten 5 en 6 van deze bijlage zijn niet van toepassing voor |
bovins réintroduits qui ont participé à un rassemblement auquel n'ont | geherintroduceerde runderen die hebben deelgenomen aan een verzameling |
participé que des bovins issus de troupeaux qualifiés I3 ou I4 | waaraan alleen runderen deelnamen die afkomstig zijn van I3 of I4 |
conformément aux dispositions de l'annexe VII.A. | gekwalificeerde beslagen, conform bijlage VII.A. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 11 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe VII de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage VII bij het koninklijk besluit tot wijziging van het |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe VII | Bijlage VII |
Modalités de participation à des rassemblements | Modaliteiten voor deelname aan verzamelingen |
A. Participation à tout rassemblement de bovins à l'exception des | A. Deelname van runderen aan alle verzamelingen met uitzondering van |
marchés de bétail agréés, des centres de rassemblement de veaux de | erkende rundveemarkten, verzamelcentra voor vleeskalveren en |
boucheries et des étables de négociants | handelaarstallen |
1. Seuls les bovins issus de troupeaux qualifiés I3 ou I4 peuvent | 1. Alleen runderen afkomstig van I3 of I4 gekwalificeerde beslagen |
participer | mogen deelnemen. |
2. Seuls les bovins munis d'une attestation individuelle déterminée à | 2. Alleen runderen die vergezeld zijn van een individueel |
l'annexe IX et délivrée par le vétérinaire d'exploitation peuvent | IBR-getuigschrift, zoals vastgelegd in bijlage IX en afgeleverd door |
participer. Le responsable du rassemblement garde pour chaque bovin | de bedrijfsdierenarts mogen deelnemen. De verantwoordelijke van de |
participant une copie du certificat IBR individuel pendant 1 an. | verzameling bewaart per deelnemend rund een kopie van het individueel IBR-getuigschrift gedurende 1 jaar. |
3. Les modalités de participation pour les bovins issus de troupeaux | 3. De volgende voorwaarden voor deelname van runderen afkomstig van I4 |
qualifiés I4 sont les suivantes : | gekwalificeerde beslagen zijn van toepassing : |
a. une prise de sang doit être réalisée par le vétérinaire | |
d'exploitation dans les 60 jours précédant le rassemblement; | a. de bedrijfsdierenarts dient een bloedstaal te nemen in de 60 dagen |
b. le(s) échantillon(s) doit (doivent) parvenir dans un des | voor de verzameling; |
laboratoires agréés endéans maximum les 8 jours du prélèvement. Ces | b. het (de) bloedstaal(stalen) dient (dienen) binnen maximum 8 dagen |
échantillons doivent être stockés dans des conditions de conservation | volgend op de afname toe te komen in één van de erkende laboratoria; |
deze stalen dienen te worden bewaard in ideale omstandigheden zoals | |
idéales, définies par le laboratoire agréé qui réalise l'analyse; | vastgelegd door het erkende laboratorium dat de analyse uitvoert; |
c. le laboratoire agréé réalise un ELISA pour la détection d'anticorps | c. het erkend laboratorium voert een ELISA uit voor de detectie van |
dirigés contre la glycoprotéine B; | antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B; |
d. Seuls les bovins présentant une réaction négative à ce test sont | d. alleen runderen met een negatieve reactie op de test mogen |
autorisés à participer au rassemblement. | deelnemen aan de verzameling. |
4. Les modalités de participation pour les bovins issus de troupeaux | 4. De volgende voorwaarden voor deelname van runderen afkomstig van I3 |
qualifiés I3 sont les suivantes : | gekwalificeerde beslagen zijn van toepassing : |
a. une prise de sang doit être réalisée par le vétérinaire | |
d'exploitation dans les 60 jours précédant le rassemblement; | a. de bedrijfsdierenarts dient een bloedstaal te nemen in de 60 dagen |
b. le(s) échantillon(s) doit (doivent) parvenir dans un des | voor de verzameling; |
laboratoires agréés endéans maximum les 8 jours du prélèvement. Ces | b. het (de) bloedstaal(stalen) dient (dienen) binnen maximum 8 dagen |
échantillons doivent être stockés dans des conditions de conservation | volgend op de afname toe te komen in één van de erkende laboratoria; |
deze stalen dienen te worden bewaard in ideale omstandigheden zoals | |
idéales, définies par le laboratoire agréé qui réalise l'analyse; | vastgelegd door het erkende laboratorium dat de analyse uitvoert; |
c. le laboratoire agréé réalise à la demande du vétérinaire | c. het erkend laboratorium voert op vraag van de bedrijfsdierenarts |
d'exploitation soit un ELISA pour la détection d'anticorps dirigés | ofwel een ELISA uit voor de detectie van antilichamen gericht tegen |
contre la glycoprotéine E soit un ELISA pour la détection d'anticorps | het glycoproteine E ofwel een ELISA voor de detectie van antilichamen |
dirigés contre la glycoprotéine B; | gericht tegen het glycoproteïne B; |
d. Seuls les bovins présentant une réaction négative au test de | d. alleen runderen met een negatieve reactie op een ELISA voor de |
détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine E ou au test de | detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteine E of op een |
détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B sont autorisés | ELISA voor de detectie van antilichamen gericht tegen het |
à participer au rassemblement. | glycoproteine B mogen deelnemen aan de verzameling. |
5. En dérogation au point 1, et jusqu'à la date indiquée à l'article | 5. In afwijking van punt 1 en tot de datum bepaalt in artikel 12§ 2 is |
12§ 2, la participation aux rassemblements est autorisée pour les | deelname aan verzamelingen toegelaten voor runderen behorend tot |
bovins issus des troupeaux qualifiés I2 moyennant le respect des | gekwalificeerde I2-beslagen, indien de voorwaarden in volgende punten |
conditions suivantes : | vervuld zijn : |
a. une prise de sang doit être réalisée par le vétérinaire | |
d'exploitation dans les 60 jours précédant le rassemblement; | a. de bedrijfsdierenarts dient een bloedstaal te nemen in de 60 dagen |
b. le(s) échantillon(s) doit (doivent) parvenir dans un des | voor de verzameling; |
laboratoires agréés endéans maximum les 8 jours du prélèvement. Ces | b. het (de) bloedstaal(stalen) dient (dienen) binnen maximum 8 dagen |
échantillons doivent être stockés dans des conditions de conservation | volgend op de afname toe te komen in één van de erkende laboratoria; |
deze stalen dienen te worden bewaard in ideale omstandigheden zoals | |
idéales, définies par le laboratoire agréé qui réalise l'analyse; | vastgelegd door het erkende laboratorium dat de analyse uitvoert; |
c. le laboratoire agréé réalise un ELISA pour la détection d'anticorps | c. het erkend laboratorium voert een ELISA uit voor de detectie van |
dirigés contre la glycoprotéine B et un ELISA pour la détection | antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B en een voor de detectie |
d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine E; | van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne E; |
d. Seuls les bovins présentant une réaction négative au test de | d. Alleen runderen met een seronegatieve reactie op een ELISA voor de |
détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine E sont autorisés | detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne E mogen |
à participer au rassemblement; | deelnemen aan de verzameling; |
e. Les bovins présentant un résultat sérologique non négatif au test | e. Runderen die niet serologisch negatief reageren op een ELISA voor |
de détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B doivent | de detectie van antilichamen gericht tegen glycoproteïne B dienen door |
recevoir une dose de rappel de vaccin contre l'I.B.R. administrée par | de bedrijfsdierenarts gehervaccineerd te worden tegen I.B.R. De |
le vétérinaire d'exploitation. Le délai entre l'administration du | |
vaccin et la participation au rassemblement ne peut être inférieur à | termijn tussen het toedienen van de vaccinatie en de deelname aan de |
10 jours ni être supérieur à 90 jours. | verzameling mag niet kleiner zijn dan 10 dagen en niet groter dan 90 |
B. Participation de bovins à d'autres rassemblements que ceux | dagen. B. Deelname van runderen aan andere verzamelingen dan deze vermeld |
mentionnés sous A | onder A |
Conditions à fixer conformément à l'article 16, § 3. | Voorwaarden vast te stellen overeenkomstig de procedure van artikel 16, § 3. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe VIII de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage VIII bij het koninklijk besluit tot wijziging van het |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe VIII | Bijlage VIII |
Procédure d'introduction d'un bovin issu d'un troupeau I2 ou I3 dans | Procedure voor introductie van een rund afkomstig van een I2 of I3 |
un centre de sélection bovine (C.S.B.) ou un centre d'insémination | beslag in een runderselectiecentrum (R.S.C.) of een centrum voor |
artificielle (C.I.A.) | kunstmatige inseminatie (C.K.I.) |
1. Procédure d'introduction d'un bovin issu d'un troupeau I3 dans un | 1. Procedure voor introductie van een rund afkomstig van een I3-beslag |
centre de sélection bovine | in een runderselectiecentrum |
En application de l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 1992 | In toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december |
portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire | 1992 betreffende de veterinairrechtelijke en zoötechnische voorwaarden |
vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, | aangaande de productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het |
l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme | intracommunautaire handelsverkeer en de invoer van rundersperma is de |
de bovin, l'introduction dans un C.S.B. agréé d'animaux issus de | introductie van een rund in een erkend runderselectiecentrum afkomstig |
troupeaux I3 est autorisée moyennant le respect des garanties | van een I3 beslag toegelaten mits de volgende bijkomende garanties |
additionnelles suivantes : | worden gerespecteerd : |
les animaux doivent avoir présenté une réaction négative à l'ELISA de | de dieren moeten een negatieve reactie vertonen op een ELISA voor de |
détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B réalisé sur un | detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B uitgevoerd |
échantillon de sang prélevé dans les 30 jours qui précèdent | op een bloedstaal genomen binnen de 30 dagen voorafgaand aan de |
l'introduction dans un centre de sélection bovine. | introductie in het runderselectiecentrum. |
2. Procédure d'introduction d'un bovin issu d'un troupeau I2 dans un | 2. Procedure voor introductie van een rund afkomstig van een I2-beslag |
centre de sélection bovine | in een runderselectiecentrum |
En application de l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 1992 | In toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december |
portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire | 1992 betreffende de veterinairrechtelijke en zoötechnische voorwaarden |
vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, | aangaande de productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het |
l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme | intracommunautaire handelsverkeer en de invoer van rundersperma is de |
de bovin, l'introduction dans un C.S.B. agréé d'animaux issus de | introductie van een rund afkomstig van een I2 beslag in een erkend |
troupeaux I2 est autorisée moyennant le respect des garanties | runderselectiecentrum toegelaten mits de volgende bijkomende garanties |
additionnelles suivantes : | worden gerespecteerd : |
a. les animaux doivent avoir présenté une réaction négative à l'ELISA | a. de dieren moeten een negatieve reactie vertonen op een ELISA voor |
de détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B réalisé sur | de detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B |
un échantillon de sang prélevé entre le 3ième et le 28ième jour de | uitgevoerd op een bloedstaal genomen tussen de 3de en 28ste dag van |
vie; | hun leven; |
b. à l'issue de la période de quarantaine de minimum 21 jours à | b. na afloop van de quarantaineperiode van minimum 21 dagen en maximum |
maximum 30 jours, les animaux doivent rester isolés du reste du | 30 dagen dienen de dieren nog geïsoleerd te blijven van de rest van |
troupeau dans des locaux de post-quarantaine pour une durée de minimum | het beslag in de post-quarantaine lokalen voor een periode van minimum |
21 jours à maximum 30 jours; | 21 en maximum 30 dagen; |
c. à l'issue de la période de post-quarantaine, les animaux devront | c. na afloop van deze post-quarantaine periode moeten de dieren een |
présenter une réaction négative à l'ELISA pour la détection | negatieve reactie vertonen op een ELISA voor de detectie van |
d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B avant d'être introduits | antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B alvorens geïntroduceerd |
dans le troupeau. | te worden in het beslag. |
3. Procédure d'introduction d'un bovin issu d'un troupeau I2 dans un | 3. Procedure voor introductie van een rund afkomstig van een I2-beslag |
centre d'insémination artificielle | in een centrum voor kunstmatige inseminatie. |
En application de l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 1992 | In toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december |
portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire | 1992 betreffende de veterinairrechtelijke en zoötechnische voorwaarden |
vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, | aangaande de productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het |
l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme | intracommunautaire handelsverkeer en de invoer van rundersperma is de |
de bovin, l'introduction dans un C.I.A agréé d'animaux issus de | introductie van een rund afkomstig van een I2 beslag in een erkend |
troupeaux I2 est autorisée moyennant le respect des garanties | centrum voor kunstmatige inseminatie toegelaten mits de volgende |
additionnelles suivantes : | bijkomende garanties worden gerespecteerd : |
a. les animaux doivent avoir présenté une réaction négative à l'ELISA | a. de dieren moeten een negatieve reactie vertonen op een ELISA voor |
de détection d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B réalisé | de detectie van antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B |
dans le troupeau d'origine dans les 30 jours précédant l'introduction | uitgevoerd in het beslag van herkomst uitgevoerd in de 30 dagen |
voorafgaand aan de introductie in het erkend centrum voor kunstmatige | |
au C.I.A; | inseminatie; |
b. à l'issue de la période de quarantaine de minimum 21 jours à | b. na afloop van de quarantaine periode van min. 21 dagen en maximum |
30 dagen dienen de dieren nog geïsoleerd te blijven van de rest van | |
maximum 30 jours, les animaux doivent rester isolés du reste du | het beslag in de post-quarantaine lokalen voor een periode van min. 21 en maximum 30 dagen; |
troupeau dans des locaux de post-quarantaine pour une durée de minimum | c. na afloop van deze post-quarantaine periode moeten de dieren een |
21 jours à maximum 30 jours; | |
c. à l'issue de cette période de post-quarantaine, les animaux devront | negatieve reactie vertonen op een ELISA voor de detectie van |
présenter une réaction négative à l'ELISA pour la détection | |
d'anticorps dirigés contre la glycoprotéine B avant d'être introduits | antilichamen gericht tegen het glycoproteïne B alvorens geïntroduceerd |
dans le troupeau. | te worden in het beslag. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe IX de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 novembre | Bijlage IX bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | besluit van 22 november 2006 betreffende de bestrijding van |
infectieuze boviene rhinotracheïtis | |
Annexe IX | Bijlage IX |
Certificat I.B.R. | I.B.R.- getuigschrift |
Certificat I.B.R. individuel | Individueel I.B.R. getuigschrift |
Le certificat IBR doit au minimum contenir les données suivantes : | Het I.B.R.-getuigschrift dient minimaal de volgende gegevens te bevatten : |
- les données du vétérinaire qui a signé le certificat : | - gegevens van de dierenarts die het certificaat ondertekent |
- nom et adresse | - naam en adres |
- numéro attribué par l'Ordre des Vétérinaires | - nummer toegekend door de Orde der Dierenartsen |
- titre du vétérinaire (vétérinaire d'exploitation ou suppléant) | - hoedanigheid van de dierenarts (bedrijfsdierenarts of plaatsvervangend) |
- le numéro de troupeau et le statut IBR du troupeau duquel provient | - beslagnummer en I.B.R.-statuut van het beslag waartoe het rund |
le bovin | behoort |
- le numéro d'identification du bovin | - identificatienummer van het rund |
- l'identité de la personne qui a effectué la vaccination | - de identiteit van de persoon die de vaccinatie heeft uitgevoerd |
- la date de la dernière vaccination contre l'IBR | - datum van de laatste vaccinatie tegen I.B.R. |
- la date du certificat IBR (le certificat reste valable 60 jours) | - datum van opmaak van het I.B.R.-getuigschrift (het getuigschrift blijft 60 dagen na opmaak geldig) |
Lorsque le bovin participe à un rassemblement, comme déterminé à | In geval het rund deelneemt aan een verzameling, zoals bepaald in |
l'annexe VII de l'AR du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | bijlage VII van het koninklijk besluit van 22 november 2006 |
rhinotrachéite infectieuse bovine, les données suivantes doivent aussi | betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis |
être mentionnées : | dienen ook de volgende gegevens vermeld te worden : |
- la date et le lieu du(des) rassemblement(s) auquel le bovin a | - datum en plaats van de verzameling(en) waaraan wordt deelgenomen |
participé - la date de la prise de sang, la référence et le résultat de | - datum van bloedname, referentie en het resultaat van de bloedanalyse |
l'analyse sanguine comme déterminé au point 3 et 4 de l'annexe | zoals bepaald in punten 3 en 4 van bovenvernoemde bijlage. |
susmentionnée. Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2011 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 februari 2011 tot |
l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif à la lutte contre la | wijziging van het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende |
rhinotrachéite infectieuse bovine. | de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |