Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 février 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de |
et ouvrières (1) | werklieden en werksters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
forestières; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de |
et ouvrières. | werklieden en werksters. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises forestières | Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 25 février 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005 |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de |
des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 7 mars 2005 sous | werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 |
le numéro 74117/CO/146) | onder het nummer 74117/CO/146) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. |
CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport | HOOFDSTUK II. - Bijdrage in de vervoerkosten |
Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport des |
Art. 2.De werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden en |
ouvriers et ouvrières pour la distance, aller et retour, entre leur | werksters voor de afstand, heen en terug, tussen hun woonplaats en de |
domicile et le lieu du travail, est fixée ci-après. | werkplaats, wordt hierna vastgesteld. |
L'intervention des employeurs est obligatoire dès que la distance | |
entre le domicile et le lieu du travail atteint les 3 km. | De werkgeversbijdrage is verplicht vanaf een afstand van 3 km tussen |
woonplaats en werkplaats. | |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières utilisant n'importe quel moyen de |
Art. 3.De werklieden en werksters hebben ongeacht de dienst voor |
transport en commun, ont droit à un remboursement des frais | gemeenschappelijk vervoer waarvan zij gebruik maken, recht op een |
occasionnés à concurrence de 100 p.c. du prix de la carte de train | terugbetaling van de veroorzaakte kosten ten belope van 100 pct. van |
deuxième classe, aller retour, pour la distance parcourue par le | de prijs van een treinkaart tweede klasse voor de afstand, heen en |
service de transport en commun, entre le lieu de résidence et de | terug, afgelegd door de dienst voor gemeenschappelijk vervoer tussen |
travail. | woon- en werkplaats. |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières qui utilisent d'autres moyens de |
Art. 4.De werklieden en werksters die andere vervoermiddelen |
transport que ceux mentionnés à l'article 3 ont droit, à charge de | gebruiken dan deze vermeld in artikel 3 hebben, ten laste van de |
l'employeur, à un remboursement de 0,10 EUR par km aussitôt que la | werkgever, recht op een terugbetaling van 0,10 EUR per km zodra de |
distance entre le lieu de résidence et de travail atteint ou dépasse les 3 km. | afstand tussen woonplaats en werkplaats 3 km of meer bedraagt. |
Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés, dont question aux |
Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de |
articles 3 et 4, se fait au moins chaque mois. | artikelen 3 en 4, geschiedt minstens om de maand. |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 3 et 4, |
Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 3 en 4 |
les conditions plus favorables en matière de transport et de | blijven de gunstiger voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling van |
remboursement des frais de transport existant sur le plan de l'entreprise, sont maintenues. | vervoerkosten welke op het vlak van de onderneming bestaan, behouden. |
Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst houden |
travail impliquent que les ouvriers et ouvrières ne peuvent prétendre | in dat de werklieden en werksters geen aanspraak kunnen maken op de |
au paiement des frais de transport lorsque l'employeur assure | betaling van vervoerkosten wanneer de werkgever door eigen middelen |
gratuitement par ses propres moyens le transport de ses ouvriers et ouvrières. | het vervoer van zijn werklieden en werksters kosteloos verzekert. |
CHAPITRE III. - Disposition spéciale | HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepaling |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité |
la Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant | voor het bosbouwbedrijf, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers | de vervoerkosten van de werklieden en werksters, algemeen verbindend |
et ouvrières, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 27 octobre | verklaard bij koninklijk besluit van 27 oktober 2000, bekendgemaakt in |
2000, publié au Moniteur belge du 4 avril 2001. | het Belgisch Staatsblad van 4 april 2001. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail produits ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzegging |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, | van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
forestières. | bosbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |