Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la prime syndicale pour les travailleurs dans l'industrie et le commerce du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de vakbondspremie aan de werknemers in de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 janvier 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
relative à la prime syndicale pour les travailleurs dans l'industrie | -handel, betreffende de vakbondspremie aan de werknemers in de |
et le commerce du diamant (1) | diamantnijverheid en -handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 janvier 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2000, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à la prime syndicale pour les travailleurs dans l'industrie | betreffende de vakbondspremie aan de werknemers in de |
et le commerce du diamant. | diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 20 janvier 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2000 |
Prime syndicale pour les travailleurs dans l'industrie et le commerce | Vakbondspremie aan de werknemers in de diamantnijverheid en -handel |
du diamant (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000 onder het nummer |
55297/CO/324) | 55297/CO/324) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, à | van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, met |
l'exclusion des employés techniques. | uitzondering van de technische bedienden. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
la convention collective de travail du 21 octobre 1999 en exécution du | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van |
protocole d'accord du 28 juin 1999 et portant l'accord sectoriel pour | het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en |
la formation et l'emploi 1999-2000. | tewerkstellingsakkoord 1999-2000. |
Art. 3.Dans l'industrie et le commerce du diamant s'applique le |
Art. 3.In de diamantnijverheid en -handel geldt het beginsel dat aan |
principe qu'une prime syndicale est octroyée aux ouvriers et aux | de werklieden en werksters een vakbondspremie wordt toegekend. |
ouvrières. CHAPITRE II. - Modalités de paiement de la prime syndicale | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van de betaling van de vakbondspremie |
Art. 4.La prime syndicale est fixée à partir de 1999 à un montant de |
Art. 4.Het bedrag van de vakbondspremie wordt vanaf 1999 vastgesteld |
4 000 BEF par an. | op een bedrag van 4 000 BEF per jaar. |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières ayant travaillé durant l'année |
Art. 5.Kunnen aanspraak maken op de vakbondspremie, de werklieden en |
concernée dans une entreprise ressortissant à la Commission paritaire | werksters die tijdens het betrokken jaar tewerkgesteld zijn geweest in |
de l'industrie et du commerce du diamant peuvent prétendre à la prime | een onderneming die ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair |
syndicale. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 6.Le Fonds pour l'industrie du diamant fait pour chaque ouvrier |
Art. 6.Het Fonds voor de diamantnijverheid maakt voor elke werkman of |
ou ouvrière un chèque à ordre pour qu'il ou elle puisse obtenir la | werkster een cheque aan op naam, tot het bekomen van de |
prime syndicale. Le Fonds pour l'industrie du diamant met les chèques | vakbondspremie. Het Fonds voor de diamantnijverheid stelt de cheques |
à la disposition des organisations de travailleurs représentatives. | ter beschikking van de representatieve werknemersorganisaties. |
CHAPITRE III. - Financement de la prime syndicale | HOOFDSTUK III. - Financiering van de vakbondspremie |
Art. 7.§ 1er. La prime syndicale est financée par une cotisation par |
Art. 7.§ 1. De vakbondspremie wordt gefinancierd door een |
les employeurs de 100 BEF par semaine et par ouvrier ou ouvrière | werkgeversbijdrage van 100 BEF per week en per tewerkgestelde werkman |
occupé. La cotisation est perçue à partir du 1er janvier 2000 en | of werkster, die met ingang van 1 januari 2000, geïnd wordt ten gunste |
faveur du Fonds pour l'industrie du diamant. | van het Fonds voor de diamantnijverheid. |
§ 2. Les statuts du Fonds pour l'industrie du diamant seront adaptées | § 2. De statuten van het Fonds voor de diamantnijverheid worden in die |
dans ce sens. | zin aangepast. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.La convention collective de travail du 4 décembre 1997 portant |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 |
les dispositions d'exécution relatives à la prime syndicale dans le | houdende uitvoeringsbepalingen betreffende de vakbondspremie in de |
secteur de l'industrie et du commerce du diamant est annulée en date | sector van de diamantnijverheid en -handel, wordt opgeheven op datum |
du 31 décembre 1999. | van 31 december 1999. |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet à |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
partir du 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par toute partie signataire moyennant un délai | Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, mits een |
de préavis d'une année civile. La dénonciation de la convention est | opzegperiode van een kalenderjaar. De opzegging van de overeenkomst |
adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie et du | wordt gestuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
commerce du diamant et à chacune des autres parties contractantes. | diamantnijverheid en -handel en aan elke andere contracterende partij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |