Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord sectoriel 2019-2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het sectorakkoord 2019-2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 décembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sectoriel 2019-2020 (1) | betreffende het sectorakkoord 2019-2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2019, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sectoriel 2019-2020. | betreffende het sectorakkoord 2019-2020. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 16 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 2 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2019 |
Accord sectoriel 2019-2020 | Sectorakkoord 2019-2020 |
(Convention enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro 157744/CO/306) | (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer 157744/CO/306) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
2. Pouvoir d'achat | 2. Koopkracht |
Art. 2.Compte tenu de la situation économique spécifique du secteur, |
Art. 2.Rekening houdend met de specifieke economische situatie van de |
la norme salariale prévue par l'arrêté royal du 19 avril 2019 est | sector wordt de loonnorm voorzien door het koninklijk besluit van 19 |
exécutée dans le présent accord selon les dispositions ci-après. | april 2019 als volgt uitgevoerd in dit akkoord. |
Art. 3.La finalité de cet accord est une hausse réelle de pouvoir |
Art. 3.De doelstelling van dit akkoord is een reële |
d'achat qui prendra la forme d'une prime non récurrente de 200 EUR net | koopkrachtverhoging in de vorm van een niet-recurrente premie van 200 |
couplée à une prime annuelle récurrente de 100 EUR net à partir de | EUR netto, gekoppeld aan een recurrente jaarpremie van 100 EUR netto |
juin 2020. | vanaf juni 2020. |
2.1. Procédure et timing | 2.1. Procedure en timing |
Art. 4.§ 1er. L'employeur a le libre choix du (ou des) véhicule(s) |
Art. 4.§ 1. De werkgever kiest vrij het/de vehikel(s) via welke dit |
permettant de payer ce montant sous une forme nette : | bedrag netto wordt betaald : |
- CCT 90 (bonus) [2]; | - CAO 90 (bonus) [1]; |
- Participations bénéficiaires [4]; | - Winstdeelnames [3]; |
- Augmentation de la valeur des chèques repas -éco-chèques; | - Waardeverhoging van de maaltijdcheques - ecocheques; |
- Versement via l'assurance de groupe (pension, décès, invalidité, | - Betaling via de groepsverzekering (pensioen, overlijden, |
hospitalisation,...), chèques sport, chèques culture : dans ce cas, | invaliditeit, hospitalisatie,...), sportcheques, cultuurcheques : in |
l'accord de la délégation syndicale (c'est-à-dire les organisations | dat geval is het akkoord van de vakbondsafvaardiging noodzakelijk (dit |
wil zeggen de representatieve werknemersorganisaties zoals bepaald in | |
syndicales représentatives telles que définies dans la loi du 5 | de wet van 5 december 1968, aanwezig in de onderneming); |
décembre 1968 présentes dans l'entreprise) est requis; | |
- Autres,... | - Andere,... |
§ 2. L'employeur informera les organes de concertation compétents | § 2. De werkgever informeert de bevoegde overlegorganen uiterlijk op |
du(des) véhicule(s) choisi(s) au plus tard le 31 mars de l'année correspondante. | 31 maart van het overeenkomstige jaar over het/de gekozen vehikel(s). |
Art. 5.L'employeur communiquera les modalités pratiques de versement |
Art. 5.De werkgever communiceert de praktische regelingen betreffende |
aux travailleurs au plus tard le 31 mai l'année correspondante, et si | de betaling uiterlijk op 31 mei van het overeenkomstige jaar aan de |
nécessaire aura négocié les modalités du ou des véhicule(s). | werknemers, en heeft de modaliteiten van het/de vehikel(s) indien |
nodig onderhandeld. | |
Art. 6.Le versement aura lieu chaque année au plus tard le 30 juin à |
Art. 6.De betaling gebeurt elk jaar uiterlijk op 30 juni tenzij deze |
moins que des contraintes techniques ne nécessitent de modifier cette | datum wegens technische redenen moet worden gewijzigd. |
date. 2.2. Prime non récurrente en 2020 | 2.2. Niet-recurrente premie in 2020 |
Art. 7.§ 1er. Les travailleurs bénéficieront d'un avantage non |
Art. 7.§ 1. De werknemers ontvangen een netto niet-recurrent |
récurrent sous une forme nette. | voordeel. |
§ 2. Cet avantage sera attribué aux travailleurs présents au moment du | § 2. Dit voordeel wordt toegekend aan de werknemers aanwezig op het |
paiement et/ou recevant une rémunération mensuelle payée par | ogenblik van de betaling en/of aan de werknemers die een maandloon |
l'employeur au moment du paiement. Cet avantage est également attribué | ontvangen op het ogenblik van de betaling. Dit voordeel wordt ook |
toegekend aan de werknemers in zwangerschapsverlof of in | |
aux travailleurs en congé de maternité ou de paternité au moment du paiement. | vaderschapsverlof op het ogenblik van de betaling. |
§ 3. Cet avantage sera d'un montant de 200 EUR, montant à proratiser | § 3. Dit voordeel bedraagt 200 EUR en zal geproratiseerd worden op |
en fonction des règles propres liées au(x) véhicule(s) choisi(s) ou | basis van de regels eigen aan het/de gekozen vehikel(s) of de regels |
appliquées en entreprise. | toegepast in de onderneming. |
A défaut de telles règles, en fonction du régime de travail applicable | Bij gebreke van dergelijke regels, in functie van het toepasselijke |
au moment du paiement. | arbeidsregime op het moment van de betaling. |
§ 4. A défaut de véhicule permettant de payer ce montant sous une | § 4. Bij gebrek aan een vehikel via hetwelk dit bedrag netto wordt |
forme nette conformément à l'article 4, l'employeur peut décider de | betaald in overeenstemming met artikel 4, kan de werkgever beslissen |
convertir cette prime en un montant de 300 EUR brut (sur la base du | deze premie om te zetten in een bedrag van 300 EUR bruto (op basis van |
ratio 100 EUR net = 150 EUR brut). | de verhouding 100 EUR netto = 150 EUR bruto). |
2.3. Prime annuelle récurrente à partir de 2020 | 2.3. Recurrente jaarpremie vanaf 2020 |
Art. 8.§ 1er. Les travailleurs bénéficieront d'un avantage récurrent |
Art. 8.§ 1. De werknemers ontvangen een jaarlijks recurrent netto |
annuel sous une forme nette. | voordeel. |
§ 2. Cet avantage sera attribué aux travailleurs présents au moment du | § 2. Dit voordeel wordt toegekend aan de werknemers aanwezig op het |
paiement et/ou recevant une rémunération mensuelle payée par | ogenblik van de betaling en/of aan de werknemers die een maandloon |
l'employeur au moment du paiement. Cet avantage est également attribué | ontvangen op het ogenblik van de betaling. Dit voordeel wordt ook |
toegekend aan de werknemers in zwangerschapsverlof of in | |
aux travailleurs en congé de maternité ou de paternité au moment du paiement. | vaderschapsverlof op het ogenblik van de betaling. |
§ 3. Cet avantage sera d'un montant de 100 EUR, montant à proratiser | § 3. Dit voordeel bedraagt 100 EUR en zal geproratiseerd worden op |
fonction des règles propres liées au(x) véhicule(s) choisi(s) ou | basis van de regels eigen aan het/de gekozen vehikel(s) of de regels |
appliquées en entreprise. | toegepast in de onderneming. |
A défaut de telles règles, en fonction du régime de travail applicable | Bij gebreke aan dergelijke regels, in functie van het toepasselijke |
au moment du paiement. | arbeidsregime op het moment van de betaling. |
§ 4. A défaut de véhicule permettant de payer ce montant sous une | § 4. Bij gebrek aan een vehikel via hetwelk dit bedrag netto wordt |
forme nette conformément à l'article 4, l'employeur peut décider de | betaald in overeenstemming met artikel 4, kan de werkgever beslissen |
convertir cette prime en un montant de 150 EUR brut (sur la base du | om deze premie om te zetten in een bedrag van 150 EUR bruto (op basis |
ratio 100 EUR net = 150 EUR brut). | van de verhouding 100 EUR netto = 150 EUR bruto). |
Commentaire : en application des articles 7 et 8 relatifs au pouvoir | Commentaar : in toepassing van de artikelen 7 en 8 met betrekking tot |
d'achat, ceci signifie concrètement pour un travailleur à temps plein, | de koopkracht, betekent dit concreet voor een voltijds werknemer, |
- l'octroi d'un montant total (addition de la prime non récurrente et | - de toekenning van een totaalbedrag (optelsom van de niet-recurrente |
de la prime récurrente) de 300 EUR net durant l'année 2020 (ou au | premie en van de recurrente premie) van 300 EUR netto gedurende het |
maximum 450 EUR brut); et | jaar 2020 (of maximum 450 EUR bruto); en |
- l'octroi d'un montant de 100 EUR net à partir de 2021 d'une façon | - de toekenning van een bedrag van 100 EUR netto vanaf 2021 op |
annuelle et récurrente (ou au maximum 150 EUR brut). | jaarbasis en recurrent (of maximum 150 EUR bruto). |
3. Travail faisable et mobilité | 3. Werkbaar werk en mobiliteit |
3.1. Crédit-temps de fin carrière | 3.1. Tijdskrediet eindeloopbaan |
Art. 9.En exécution de la convention collective de travail n° 137 du |
Art. 9.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 |
23 avril 2019 conclue au niveau du Conseil national du Travail, les | van 23 april 2019 die is gesloten op het niveau van de Nationale |
parties signataires concluent une convention spécifique. | Arbeidsraad, sluiten de ondertekenende partijen een specifieke |
3.2. Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | overeenkomst. 3.2. Stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
Art. 10.En exécution de la convention collective de travail n° 135 du |
Art. 10.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 135 |
23 avril 2019 conclue au niveau du Conseil national du Travail, les | van 23 april 2019 die is gesloten op het niveau van de Nationale |
parties signataires concluent une convention spécifique. | Arbeidsraad, sluiten de ondertekenende partijen een specifieke |
overeenkomst. | |
3.3. Outplacement | 3.3. Outplacement |
Art. 11.Les parties signataires ont convenu de poursuivre le |
Art. 11.De ondertekenende partijen hebben besloten om het door de |
mécanisme mis en place par la convention collective de travail du 5 | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 ingevoerde |
février 2018 relative à la mutualisation et à la généralisation de | specifieke mechanisme betreffende de onderlinge verdeling en |
veralgemening van het sectorale outplacement voor alle ontslagen | |
l'outplacement pour les travailleurs licenciés du secteur : la | werknemers voort te zetten : de overeenkomst wordt verlengd tot en met |
convention est prolongée jusqu'au 31 décembre 2021. Une évaluation | 31 december 2021. Het beheerscomité van FOPAS evalueert onder meer de |
portant notamment sur les aspects financiers sera menée au sein du | |
comité de gestion du FOPAS pour la fin 2020. | financiële aspecten ervan tegen eind 2020. |
3.4. Sécurité d'emploi | 3.4. Vastheid van betrekking |
Art. 12.A partir du 1er janvier 2020 et jusqu'au 31 décembre 2021, |
Art. 12.Van 1 januari 2020 tot en met 31 december 2021 zullen de |
les employeurs qui envisagent de procéder à des licenciements pour des | werkgevers die willen ontslaan om technische redenen van |
motifs d'ordre technique d'organisation du travail, mèneront, | arbeidsorganisatie, vóór die ontslagen met de sociale partners |
préalablement à ces licenciements, des négociations avec les | onderhandelen om te zoeken naar gepaste oplossingen om de |
partenaires sociaux pour rechercher solutions appropriées qui | werkgelegenheid van de betrokken werknemers zoveel mogelijk te |
préserveront autant que possible l'emploi des travailleurs concernés | vrijwaren of hun heroriënteringsmogelijkheden te vergroten. |
ou qui augmenteront leurs chances de réorientation. | Indien geen overeenkomst kan worden bereikt, zullen er bovenop de |
A défaut de parvenir à un consensus, le régime de sanction relatif à | ontslagvergoedingen sancties van toepassing zijn betreffende de |
la sécurité d'emploi (tel que prévu à l'article 15 de la convention | vastheid van betrekking (zoals bepaald door artikel 15 van de |
collective de travail du 6 décembre 2010, tel que complété par la | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2010, zoals aangevuld |
convention collective de travail du 2 décembre 2019 relative à la | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2019 |
réinsertion professionnelle) sera d'application au-delà des indemnités de licenciement. | betreffende de beroepsherinschakeling). |
3.5. Conciliation vie professionnelle - vie privée | 3.5. Balans professioneel leven - privéleven |
Art. 13.Un groupe de travail paritaire sera créé et chargé de |
Art. 13.Een paritaire werkgroep zal opgericht worden en belast met de |
sélectionner des best practices sur la base des rapports reçus de la | selectie van de best practices op basis van de rapporten ontvangen van |
part des comités pour la prévention et la protection au travail (dans | de comités voor preventie en bescherming op het werk (in het kader van |
le cadre du groupe de travail "défis démographiques - active ageing") | de werkgroep "demografische uitdagingen - active ageing") en de |
et des discussions menées au niveau des comités pour la prévention et | discussies gehouden in dit kader door de comités voor de preventie en |
la protection au travail dans ce cadre. | bescherming op het werk. |
Ce groupe de travail rendra son rapport à la commission paritaire pour | Deze werkgroep zal zijn rapport overmaken aan het paritair comité |
la fin octobre 2020. | tegen eind oktober 2020. |
3.6. Déconnexion | 3.6. Deconnectie |
Art. 14.Les partenaires sociaux sectoriels au niveau européen ont |
Art. 14.De Europese sectorale sociale partners hebben op 15 februari |
convenu le 15 février 2019 une déclaration commune intitulée "Follow | 2019 een gemeenschappelijke verklaring afgesloten getiteld "Follow up |
up to the joint declaration on the social effects of digitalisation". | to the joint declaration on the social effects of digitalisation". |
Celle-ci prévoit que "la digitalisation ne doit pas mener à une | Deze verklaring voorziet dat "de digitalisering niet mag leiden tot |
situation où les travailleurs sont obligés d'être connectés à tout | een situatie waarin werknemers verplicht worden om op elk moment |
moment (24h/24)". | (24u/24) online te zijn". |
3.7. Télétravail | 3.7. Telewerk |
Art. 15.Les représentants des travailleurs sont informés et consultés |
Art. 15.De vertegenwoordigers van de werknemers worden geïnformeerd |
sur l'introduction du télétravail. L'évolution du télétravail requiert | en geraadpleegd over de invoering van telewerk. De evolutie van |
également un dialogue entre les partenaires sociaux au sein de | telewerk vereist ook een dialoog tussen de sociale partners binnen de |
l'entreprise. | onderneming. |
Par "télétravail", on entend : le télétravail structurel (visé par la | Onder "telewerk" wordt verstaan : structureel telewerk (zoals bedoeld |
convention collective de travail n° 85 [7]) et occasionnel (visé par | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 85 [5]) en occasioneel |
la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable [8]). | telewerk (zoals bedoeld door de wet van 5 maart 2017 betreffende |
werkbaar en wendbaar werk [6]). | |
3.8. Digitalisation/IA | 3.8. Digitalisering/AI |
Art. 16.Les partenaires sociaux poursuivront les réflexions au sein |
Art. 16.De sociale partners denken binnen een werkgroep verder na |
d'un groupe de travail paritaire paritaire sur les aspects de la | over de diverse aspecten van de digitalisering en artificiële |
digitalisation et de l'intelligence artificielle dans le secteur de | intelligentie in de verzekeringssector. |
l'assurance. 3.9. Valorisation des compétences acquises | 3.9. Valorisatie van de verworven competenties |
Art. 17.Les parties signataires s'engagent à mettre en place au sein |
Art. 17.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe binnen FOPAS |
du FOPAS un mécanisme de valorisation des compétences acquises destiné | een mechanisme in te richten dat de verworven competenties valoriseert |
à favoriser la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés | om de beroepsherinschakeling van ontslagen werknemers aan te moedigen |
et à faire reconnaître ces compétences par une certification délivrée | en om deze competenties te erkennen door middel van een certificering |
par la commission paritaire. | afgeleverd door het paritair comité. |
4. Formations | 4. Opleidingen |
4.1. Poursuite et projet de croissance des efforts de formation | 4.1. Voortzetting en groeiproject opleidingsinspanningen |
Art. 18.§ 1er. Les parties signataires s'engagent à prolonger par la |
Art. 18.§ 1. De ondertekenende partijen verbinden zich er met deze |
présente convention collective de travail l'effort de formation | collectieve arbeidsovereenkomst toe om de bestaande |
existant au sein du secteur de l'assurance convenu dans le précédent | opleidingsinspanningen binnen de verzekeringssector, die in het vorige |
accord sectoriel. | sectorakkoord overeengekomen zijn, voort te zetten. |
Ils reconduisent en effet les dispositions suivantes : | Ze verlengen namelijk de volgende bepalingen : |
- le crédit de formation de 4 jours (article 19); | - het opleidingskrediet van 4 dagen (artikel 19); |
- la procédure de demande et d'accessibilité à la formation (articles 20 et 21); | - de procedure voor verzoek om en toegang tot opleiding (artikelen 20 en 21); |
- le financement du fonds pour la formation des groupes à risque, le | - de financiering van het fonds voor de vorming van risicogroepen, |
FOPAS, pour les années 2019 (convention collective de travail du 13 | FOPAS, voor de jaren 2019 (de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
septembre 2019) et 2020 (convention collective de travail spécifique | september 2019) en 2020 (de gesloten specifieke collectieve |
conclue). | arbeidsovereenkomst). |
§ 2. Les parties signataires prévoient en outre une trajectoire de | § 2. De ondertekenende partijen voorzien daarnaast in een groeitraject |
croissance suite à la prolongation de la ligne budgétaire de crédit | naar aanleiding van de verlenging van de kredietlijn voor opleidingen |
soutenant la formation intra-entreprise (article 23) et au soutien de | binnen de onderneming (artikel 23) en voor de ondersteuning van |
la formation syndicale (article 24). | vakbondsopleiding (artikel 24). |
§ 3. Les parties reconnaissent exécuter par le présent chapitre les | § 3. De partijen erkennen via dit hoofdstuk de artikelen 12 en 13 van |
articles 12 et 13 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk uit te |
faisable et maniable. | voeren. |
4.2. Crédit de formation | 4.2. Opleidingskrediet |
Art. 19.Un crédit de formation, exprimé en nombre de jours par an, |
Art. 19.Een opleidingskrediet, uitgedrukt in aantal dagen per jaar, |
est déterminé pour l'année 2020 collectivement au niveau de | wordt voor het jaar 2020 collectief op bedrijfsvlak bepaald. Dit |
l'entreprise de la manière suivante : | gebeurt als volgt : |
effectif engagé dans les liens d'un contrat de travail, exprimé en | personeelsbestand met een arbeidsovereenkomst uitgedrukt in voltijds |
équivalent temps plein, au 30 juin de l'année précédente, multiplié par 4. Ce crédit comprend tant les formations sur les lieux du travail que les formations en externe. Art. 20.Chaque travailleur a le droit de formuler de manière motivée vis-à-vis de son employeur ses besoins en matière de formation dans le cadre d'une évaluation annuelle des besoins. Un rapport à ce sujet sera présenté au conseil d'entreprise à l'occasion des informations économiques et financières annuelles. Ce rapport comprendra entre autres les informations sur le nombre de jours de formation qui ont été organisés pendant l'année, sur les types de formation, sur le nombre de travailleurs qui ont été concernés et sur la proportion des demandes refusées ainsi que le type de motivation du refus. Art. 21.La formation est accessible à tous les travailleurs à partir du moment où celle-ci a un lien avec la vie professionnelle dans l'entreprise. |
equivalent op 30 juni van het voorgaande jaar, vermenigvuldigd met 4. Dit krediet omvat zowel de opleidingen op de werkplaats als de externe opleidingen. Art. 20.Elke werknemer heeft het recht om tegenover zijn werkgever zijn opleidingsbehoeften op gemotiveerde wijze uit te drukken binnen het kader van een jaarlijkse behoefte-evaluatie. Een verslag hierover zal samen met de jaarlijkse economische en financiële inlichtingen aan de ondernemingsraad worden voorgelegd. Dat verslag zal onder meer gegevens bevatten over het aantal opleidingsdagen die tijdens het jaar werden georganiseerd, de verschillende soorten opleidingen, het aantal betrokken werknemers en het aandeel geweigerde verzoeken alsook de reden voor de weigering. Art. 21.De opleiding is toegankelijk voor alle werknemers zolang zij een link heeft met het beroepsleven binnen de onderneming. |
En cas de refus de formation par la hiérarchie directe du travailleur, | De werknemer kan, wanneer zijn rechtstreekse hiërarchie de opleiding |
celui-ci aura la possibilité d'introduire un recours auprès de la | weigert, een beroep indienen bij de directie Human Resources van zijn |
direction des Ressources Humaines de son entreprise. En cas de | onderneming. Indien de werkgever bij zijn weigering blijft, dient hij |
maintien du refus par l'employeur, celui-ci motivera sa décision, par | zijn beslissing schriftelijk te motiveren ten aanzien van de |
écrit, auprès du travailleur. | werknemer. |
4.3. Financement FOPAS | 4.3. Financiering FOPAS |
Art. 22.Sur la base de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
Art. 22.Op basis van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses (partie I), titre XIII, chapitre VIII, section | bepalingen (deel I), titel XIII, hoofdstuk VIII, 1ste afdeling, is op |
1ère, une convention collective de travail spécifique portant la | 13 september 2019 een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst |
cotisation annuelle à 0,15 p.c. pour le FOPAS a été conclue le 13 | gesloten die de jaarlijkse bijdrage aan FOPAS op 0,15 pct. vaststelt |
septembre 2019 pour l'année 2019. | voor het jaar 2019. |
Une convention spécifique portant la cotisation annuelle à 0,15 p.c. | |
pour le FOPAS est également conclue pour l'année 2020 en exécution du | In uitvoering van dit akkoord wordt ook voor het jaar 2020 een |
specifieke overeenkomst gesloten die de jaarlijkse bijdrage aan FOPAS | |
présent accord. | op 0,15 pct. vaststelt. |
4.4. Ligne budgétaire de crédit en faveur de la formation en entreprise | 4.4. Budgettaire kredietlijn opleiding binnen de onderneming |
Art. 23.§ 1er. Les parties signataires prolongent la ligne budgétaire |
Art. 23.§ 1. De ondertekenende partijen verlengen de budgettaire |
de crédit en faveur de la formation en entreprise dans les mêmes | kredietlijn voor opleiding binnen de onderneming waarbij dezelfde |
conditions que celles de l'accord précédent (rappelées dans les | voorwaarden gelden als in het vorige akkoord (waarnaar in de volgende |
paragraphes suivants). Il s'agit d'un point qui est exécuté sous la | paragrafen wordt verwezen). Het gaat om een punt dat wordt uitgevoerd |
responsabilité du comité de gestion du FOPAS. | onder de verantwoordelijkheid van het beheerscomité van FOPAS. |
§ 2. Les travailleurs visés par la ligne budgétaire de crédit au § 1er | § 2. De in § 1 bedoelde budgettaire kredietlijn heeft betrekking op de |
sont ceux couverts par la convention collective de travail du 19 | werknemers die ressorteren onder de collectieve arbeidsovereenkomst |
février 1979 (soit tous les travailleurs, à l'exception de ceux | van 19 februari 1979 (dit zijn alle werknemers uitgezonderd de |
relevant de la direction telle que définie à l'article 2 de ladite convention). | werknemers die vallen onder de directie, zoals gedefinieerd in artikel 2 van de overeenkomst in kwestie). |
§ 3. Les formations en interne financées par la ligne budgétaire de | § 3. De in § 1 bedoelde budgettaire kredietlijn financiert de interne |
crédit visée au § 1er sont des formations qui s'inscrivent dans la | opleidingen die aansluiten bij de filosofie van of die een aanvulling |
philosophie ou qui sont complémentaires à celles déjà organisées par | vormen op de al door of via FOPAS georganiseerde opleidingen. |
ou via le FOPAS. | |
§ 4. L'entreprise bénéficiera d'une ligne budgétaire à exprimer en | § 4. De onderneming krijgt een in euro uit te drukken en door FOPAS |
euros et à calculer par le FOPAS suivant la formule suivante : coût | volgens onderstaande formule te berekenen budgettaire lijn : |
moyen formation FOPAS multiplié par le nombre formations organisées | gemiddelde FOPAS-opleidingskost vermenigvuldigd met het aantal |
par/via FOPAS pour les travailleurs de l'entreprise divisé par 2. | opleidingen georganiseerd door/via FOPAS voor de werknemers van de |
ondernemingen gedeeld door 2. | |
§ 5. A la demande de l'entreprise, le FOPAS procédera au versement de | § 5. Op vraag van de onderneming zal FOPAS dit krediet storten op |
ce crédit sur la base de documents justificatifs (en fonction des | basis van bewijsstukken (overeenkomstig de regels die zijn vastgelegd |
règles définies par le comité de gestion du FOPAS). | door het beheerscomité van FOPAS). |
§ 6. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, | § 6. De ondernemingsraad, of bij afwezigheid hiervan de |
recevra un rapport relatif aux formations financées par ce biais ainsi | vakbondsafvaardiging, zal een verslag ontvangen over de aldus |
qu'aux travailleurs concernés. | gefinancierde opleidingen en de betrokken werknemers. |
§ 7. Ce crédit est financé par les réserves du FOPAS. | § 7. Het krediet wordt gefinancierd met de reserves van FOPAS. |
Le comité de gestion mènera fin 2020 une évaluation de ce régime | Eind 2020 evalueert het beheerscomité dit stelsel, waarbij het |
tenant compte de la viabilité financière et de son efficacité (taux de | rekening zal houden met de financiële haalbaarheid en de |
formation, travailleurs visés,...). | doeltreffendheid ervan (opleidingspercentage, beoogde werknemers,...). |
Cette évaluation sera transmise à la commission paritaire. | Deze evaluatie wordt aan het paritair comité bezorgd. |
4.5. Fonds de formation syndical | 4.5. Fonds voor vakbondsopleiding |
Art. 24.§ 1. Voor de jaren 2019-2020 wordt voorzien in een toelage |
|
Art. 24.§ 1er. Pour les années 2019-2020, une allocation de 1 000 000 |
van 1 000 000 EUR voor het fonds voor vakbondsopleiding. |
EUR au fonds de formation syndicale est prévue. | |
Cette allocation est répartie à concurrence de : | Deze toelage is als volgt verdeeld : |
- 500 000 EUR versé par Assuralia pour les activités syndicales; | - een storting van 500 000 EUR door Assuralia voor vakbondsactiviteiten; |
- 500 000 EUR versé par le FOPAS pour la formation syndicale. | - een storting van 500 000 EUR door FOPAS voor vakbondsopleiding. |
§ 2. Ces montants seront versés à condition que les dispositions | § 2. Deze bedragen worden gestort op voorwaarde dat de hieronder |
ci-après (rapport annuel sur la répartition et l'utilisation des montants, alinéa suivant, et paix sociale, article suivant) aient été respectées. Un rapport annuel sur la répartition et l'utilisation des montants suivant le modèle convenu sera fourni par les organisations syndicales et envoyé à Assuralia dans le courant du premier trimestre 2021. § 3. Un groupe de travail paritaire sera créé et chargé de définir des critères objectifs permettant de quantifier pour l'avenir les montants des formations syndicales financées par le FOPAS (coût moyen de | vermelde bepalingen in acht genomen zijn (jaarverslag over de verdeling en de aanwending van de bedragen, volgend lid, en sociale vrede, volgend artikel). De vakbondsorganisaties bezorgen in de loop van het eerste kwartaal van 2021 aan Assuralia een jaarverslag over de verdeling en de aanwending van de bedragen op basis van het overeengekomen model. § 3. Een paritaire werkgroep zal opgericht worden en belast met het bepalen van objectieve criteria die het in de toekomst moeten mogelijk maken om de bedragen voor de vakbondsopleidingen gefinancierd door FOPAS te becijferen (kost opleidingsmiddel, aantal deelnemers, logistieke kost, zaal,...). |
formation, nombre de participants, coût logistique, salle,...). | Deze werkgroep is ook belast met de opdracht na te denken over |
Ce groupe de travail est également chargé de réfléchir à d'éventuels | eventuele objectieve criteria betreffende de financiering die ten |
critères objectifs concernant le financement mis à charge d'Assuralia. | laste van Assuralia komt. |
Ce groupe de travail fera rapport à la commission paritaire pour le | Deze werkgroep zal verslag uitbrengen bij het paritair comité tegen |
mois de novembre 2020. | november 2020. |
5. Paix sociale | 5. Sociale vrede |
Art. 25.Les parties et leurs mandataires s'abstiennent, pendant la |
Art. 25.De partijen en hun mandatarissen zien ervan af om tijdens de |
durée de la présente convention, de provoquer, déclencher ou de | duur van deze de overeenkomst een collectief conflict uit te lokken, |
soutenir un conflit collectif, au niveau du secteur ou des entreprises | uit te roepen of te steunen dat, op het vlak van de sector of van de |
individuellement, à l'appui de revendications portant sur des points | afzonderlijke ondernemingen, kracht bijzet aan eisen betreffende |
réglés par les conventions collectives sectorielles existantes. | punten die door de bestaande collectieve sectorovereenkomsten worden geregeld. |
6. Marge pour l'évolution du coût salarial | 6. Marge voor de ontwikkeling van de loonkosten |
Art. 26.Les parties reconnaissent que les dispositions de l'arrêté |
Art. 26.De partijen erkennen dat de bepalingen van het koninklijk |
royal du 19 avril 2019 fixant la marge maximale pour l'évolution du | besluit van 19 april 2019 die de maximummarge voor de |
coût salarial pour la période 2019-2020 et de la loi du 26 juillet | loonkostenontwikkeling voor de jaren 2019-2020 vaststellen en van de |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
de la compétitivité sont respectées. | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen in acht genomen |
Ceci signifie qu'aucune demande additionnelle ayant un impact sur le | worden. Dit betekent dat er geen enkele aanvullende eis met gevolgen voor de |
coût salarial ne sera déposée au niveau des entreprises concernant les | loonkosten op het niveau van de ondernemingen zal worden ingediend |
éléments et les points réglés par cet accord sectoriel et les | betreffende de elementen en punten die door dit sectorakkoord en de |
conventions collectives y afférentes. | bijbehorende collectieve overeenkomsten worden geregeld. |
7. Durée de validité | 7. Geldigheidsduur |
Art. 27.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 27.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020, |
2020, à l'exception des dispositions suivantes : | uitgezonderd de volgende bepalingen : |
- sécurité d'emploi (article 12) et outplacement (article 11) : du 1er | - vastheid van betrekking (artikel 12) en outplacement (artikel 11) : |
janvier 2020 au 31 décembre 2021; | van 1 januari 2020 tot en met 31 december 2021; |
- prime annuelle récurrente (article 3, 4, 5, 6 et 8), | - recurrente jaarpremie (artikel 3, 4, 5, 6 en 8), |
conclues à durée indéterminée ainsi que l'article 1er (champ d'application). | gesloten voor onbepaalde tijd als ook artikel 1 (toepassingsgebied). |
Ces dispositions peuvent être dénoncées par l'une des parties, | Deze bepalingen kunnen opgezegd worden door één van de partijen, mits |
moyennant un préavis de trois mois, signifié au président de la | een opzeg van drie maanden, betekend aan de voorzitter van het |
Commission paritaire des entreprises d'assurances par lettre | Paritair Comité voor het verzekeringswezen via aangetekend schrijven |
recommandée à la poste. | per post. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2022. |
La Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
[2] Convention collective de travail n° 90 du 20 décembre 2007 | [1] Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007 |
concernant les avantages non récurrents liés aux résultats (Moniteur | betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen (Belgisch |
belge du 21 février 2008). | Staatsblad van 21 februari 2008). |
[4] Introduites par la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de | [3] Ingevoerd door de wet van 22 mei 2001 betreffende de |
participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des | werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de |
sociétés et ses arrêtés royauxd'exécution. | vennootschappen en haar koninklijke uitvoeringsbesluiten. |
[7] Convention collective de travail n° 85 du 9 novembre 2005 | [5] Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 85 van 9 november 2005 |
concernant le télétravail, modifiée par la convention collective de | betreffende het telewerk, gewijzigd door collectieve |
travail n° 85bis du 27 février 2008. | arbeidsovereenkomst nr. 85bis van 27 februari 2008. |
[8] Article 22 à 28. | [6] Artikel 22 tot 28. |