Arrêté royal déterminant les modalités selon lesquelles les informations nécessaires en vue de la demande d'une allocation de mobilité par le travailleur sont fournies à son nouvel employeur | Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels volgens dewelke inlichtingen noodzakelijk met het oog op de aanvraag van een mobiliteitsvergoeding door de werknemer aan zijn nieuwe werkgever worden bezorgd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 16 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal déterminant les modalités selon lesquelles les informations nécessaires en vue de la demande d'une allocation de mobilité par le travailleur sont fournies à son nouvel employeur PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 16 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels volgens dewelke inlichtingen noodzakelijk met het oog op de aanvraag van een mobiliteitsvergoeding door de werknemer aan zijn nieuwe werkgever worden bezorgd FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 mars 2018 concernant l'instauration d'une allocation | Gelet op de wet van 30 maart 2018 betreffende de invoering van een |
de mobilité, article 5, § 5; | mobiliteitsvergoeding, artikel 5, § 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 août 2018; | 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 augustus 2018; |
Vu l'avis 64.241/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2018, en | Gelet op het advies 64.241/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis n° 134/2018 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 134/2018 van de |
le 28 novembre 2018; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 28 november 2018; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté détermine les modalités et le contenu |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de modaliteiten en de inhoud van de |
des informations qu'un travailleur doit fournir à son nouvel employeur | inlichtingen die een werknemer aan zijn nieuwe werkgever moet bezorgen |
s'il souhaite bénéficier ou poursuivre le bénéfice d'une allocation de | indien hij een mobiliteitsvergoeding wil verkrijgen of verderzetten, |
mobilité, déterminée sur base de la voiture de société qui était mise | bepaald op basis van de bedrijfswagen die ter beschikking werd gesteld |
à disposition par son employeur précédant. | door zijn vorige werkgever. |
Art. 2.Lorsque le contrat de travail du travailleur prend fin, |
Art. 2.Wanneer de arbeidsovereenkomst van de werknemer een einde |
l'employeur lui remet, au plus tard à la fin de son contrat, un | neemt, overhandigt de werkgever hem, uiterlijk bij het einde van zijn |
document reprenant les informations utiles, telles que visées à | overeenkomst, een document dat de noodzakelijke inlichtingen, als |
l'article 3, en vue de demander une allocation de mobilité à son | bepaald bij artikel 3, omvat met het oog op de aanvraag bij zijn |
nouvel employeur ou en vue de poursuivre l'obtention d'une allocation | nieuwe werkgever van het verkrijgen of het verderzetten van een |
de mobilité auprès de son nouvel employeur, allocation déterminée sur | mobiliteitsvergoeding bij zijn nieuwe werkgever bepaald op basis van |
base de la voiture de société qui était mise à disposition par son | de bedrijfswagen die ter beschikking gesteld werd door zijn vorige |
employeur précédant. | werkgever. |
Art. 3.Le document visé à l'article 2 contient les informations |
Art. 3.Het document bedoeld bij artikel 2 omvat de volgende |
suivantes : | inlichtingen : |
- la période durant laquelle la voiture de société, qui entre en | - de periode gedurende dewelke de bedrijfswagen, die voor de bepaling |
considération pour la détermination de l'allocation de mobilité, a été | van de mobiliteitsvergoeding in aanmerking komt, door de werkgever ter |
mise par l'employeur à disposition du travailleur; | beschikking werd gesteld aan de werknemer; |
- la valeur catalogue de la voiture de société mise à disposition | - de cataloguswaarde van de ter beschikking gestelde bedrijfswagen als |
telle que déterminée conformément à l'article 36, § 2, alinéa 2, du | bepaald overeenkomstig artikel 36, § 2, tweede lid, van het Wetboek |
Code des impôts sur les revenus 1992; | van de inkomstenbelasting 1992; |
- la valeur de l'émission CO2 de la voiture de société mise à | - de waarde van de CO2-uitstoot van de ter beschikking gestelde |
disposition, exprimée en gr/km; | bedrijfswagen, uitgedrukt in gr/km; |
- le type de carburant de la voiture de société mise à disposition; | - het type brandstof van de ter beschikking gestelde bedrijfswagen; |
- le cas échéant, la prise en charge partielle ou totale, par | - desgevallend, de gehele of gedeeltelijke tenlasteneming door de |
l'employeur, des frais de carburant liés à l'usage privé de la voiture | werkgever van de brandstofkosten verbonden met het persoonlijk gebruik |
de société mise à disposition; | van de ter beschikking gestelde bedrijfswagen; |
- le cas échéant, l'intervention personnelle, visée à l'article 36, § | - desgevallend, de eigen bijdrage bedoeld in artikel 36, § 2, tiende |
2, alinéa 10, du même Code, payée par le travailleur pour la mise à | lid, van hetzelfde Wetboek die door de werknemer werd betaald voor de |
disposition de la voiture de société au cours du dernier mois | ter beschikking gestelde bedrijfswagen gedurende de laatste maand voor |
précédant la remise de celle-ci; | de inlevering ervan; |
- le cas échéant, le fait que la mise à disposition de la voiture de | - desgevallend, het feit dat de toekenning van de bedrijfswagen werd |
société est liée à un remplacement ou à une conversion, total ou | gekoppeld aan een gehele of gedeeltelijke vervanging of omzetting van |
partiel, de rémunérations, primes, avantages en nature ou tout autre | loon, premies, voordelen in natura of enig ander voordeel of |
avantage ou complément de ceux-ci, pris en considération ou non pour | aanvulling hierbij, al dan niet bijdrageplichtig voor de sociale |
la sécurité sociale; | zekerheid; |
- le cas échéant, le montant de l'allocation de mobilité qui était | - desgevallend, het bedrag van de mobiliteitsvergoeding die aan de |
allouée au travailleur à la date de la fin du contrat de travail, | werknemer werd toegekend op datum van het einde van de |
ainsi que tous les éléments sur la base desquels la valeur, sur base | arbeidsovereenkomst, evenals alle elementen op basis waarvan de waarde |
annuelle, de l'avantage de l'utilisation de la voiture de société | op jaarbasis van het gebruiksvoordeel van de ingeleverde bedrijfswagen |
restituée, qui constituait la base de l'allocation de mobilité était | die aan de basis lag van deze mobiliteitsvergoeding werd vastgesteld, |
fixée, conformément au Chapitre III, Section 3, de la loi du 30 mars | overeenkomstig Hoofdstuk III, Afdeling 3, van de voornoemde wet van 30 |
2018 précitée; | maart 2018; |
- le cas échéant, la date à laquelle la voiture de société a été | - desgevallend, de datum waarop de bedrijfswagen door de werknemer |
restituée par le travailleur en contrepartie d'une allocation de | werd ingeleverd in ruil voor een mobiliteitsvergoeding. |
mobilité. Art. 4.Lorsque plusieurs voitures de société ont été mises à la |
Art. 4.Wanneer aan de betrokken werknemer meerdere bedrijfswagens ter |
disposition du travailleur concerné, les informations visées à | beschikking werden gesteld, hebben de inlichtingen bedoeld bij artikel |
l'article 3 concernent la voiture de société à propos de laquelle une | 3 betrekking op de bedrijfswagen waarop de mobiliteitsvergoeding werd |
allocation de mobilité a été ou doit être calculée conformément à | of dient te worden berekend overeenkomstig artikel 11, § 1, vierde tot |
l'article 11, § 1er, alinéas 4 à 6, de la loi du 30 mars 2018 | zesde lid, van de voornoemde wet van 30 maart 2018. |
précitée. Art. 5.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 16 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 30 mars 2018, Moniteur belge du 7 mai 2018. | Wet van 30 maart 2018, Belgisch Staatsblad van 7 mei 2018. |