Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en vervolledigen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 septembre 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en |
collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité | vervolledigen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
d'existence (1) | 1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2010, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en |
de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention | vervolledigen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité | 1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid. |
d'existence. Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 16 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 16 septembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2010 |
Modification et complémentation de la convention collective de travail | Wijziging en vervolledigen van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence (Convention | 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
enregistrée le 27 septembre 2010 sous le numéro 101766/CO/319.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2010 onder het nummer |
101766/CO/319.02) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | de werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvrières et ouvriers. | arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence institué par la |
|
convention collective de travail du 23 février 1990, créant un fonds | Art. 2.§ 1. Het bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
1990, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid (algemeen | |
de sécurité d'existence (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 6 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 augustus 1990) |
août 1990), est chargé de recevoir, de gérer et d'attribuer les sommes | opgericht fonds voor bestaanszekerheid wordt belast met de ontvangst, |
perçues par l'Office national de sécurité sociale dans le cadre de la | het beheer en de toewijzing van de bedragen die door de Rijksdienst |
voor Sociale Zekerheid worden geïnd in het raam van deze collectieve | |
présente convention collective de travail en fonction des objectifs | arbeidsovereenkomst in functie van de doelstellingen waartoe zij zijn |
auxquels elles sont destinées. | bestemd. |
§ 2. Les mesures en faveur des groupes à risque restent celles fixées | § 2. De maatregelen ten voordele van de risicogroepen blijven die |
par la commission paritaire à l'article 4, §§ 1er et 2 de la | welke werden vastgelegd door het paritair comité in artikel 4, §§ 1 en |
convention collective de travail du 24 juin 1991 (arrêté royal du 31 | 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 (koninklijk |
mars 1992, paru au Moniteur belge du 29 avril 1992). | besluit van 31 maart 1992, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 29 april 1992). |
Art. 3.L'article 5, alinéa premier de la convention collective de |
Art. 3.Het artikel 5, eerste lid van de collectieve |
travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds |
(enregistrée sous le numéro 25007/CO/319.02) est modifié comme suit : "a) de recevoir, gérer et affecter aux objectifs en vue desquels elles | voor bestaanszekerheid (geregistreerd onder het nummer 25007/CO/319.02) wordt als volgt gewijzigd : |
sont destinées, les cotisations de 0,10 p.c. en 2011 et 0,10 p.c. en | "a) de bijdragen van 0,10 pct. in 2011 en 0,10 pct. in 2012, die te |
2012 perçues à cet effet par l'Office national de Sécurité sociale.". | dien einde worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, te |
innen, te beheren en aan te wenden voor het doel waarvoor ze bestemd | |
Art. 4.L'article 8 de la même convention collective de travail est |
zijn.". Art. 4.Het artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
complété comme suit : | wordt als volgt vervolledigd : |
"8. Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, la | "8. Gedurende de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 zal |
perception des pourcentages des salaires bruts payés s'effectuera | de inning van de percentages van de betaalde brutolonen als volgt |
comme suit : | gebeuren : |
1er trimestre 2011 : 0,10 p.c., | 1e kwartaal 2011 : 0,10 pct., |
2e trimestre 2011 : 0,10 p.c., | 2e kwartaal 2011 : 0,10 pct., |
3e trimestre 2011 : 0,10 p.c., | 3e kwartaal 2011 : 0,10 pct., |
4e trimestre 2011 : 0,10 p.c., | 4e kwartaal 2011 : 0,10 pct., |
1er trimestre 2012 : 0,10 p.c., | 1e kwartaal 2012 : 0,10 pct., |
2e trimestre 2012 : 0,10 p.c., | 2e kwartaal 2012 : 0,10 pct., |
3e trimestre 2012 : 0,10 p.c., | 3e kwartaal 2012 : 0,10 pct., |
4e trimestre 2012 : 0,10 p.c.". | 4e kwartaal 2012 : 0,10 pct.". |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée déterminée, elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et cesse | bepaalde duur, zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van |
de l'être le 31 décembre 2012. | kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |