Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux vêtements de protection et au nettoyage et entretien des vêtements de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux vêtements de protection et au nettoyage et entretien des vêtements de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de beschermingskledij en de reiniging en onderhoud van werkkledij
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 mars 2010, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010,
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
aux vêtements de protection et au nettoyage et entretien des vêtements schoonheidszorgen, betreffende de beschermingskledij en de reiniging
de travail (1) en onderhoud van werkkledij (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
de beauté; en de schoonheidszorgen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010,
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
aux vêtements de protection et au nettoyage et entretien des vêtements schoonheidszorgen, betreffende de beschermingskledij en de reiniging
de travail. en onderhoud van werkkledij.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. Gegeven te Brussel, 16 december 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen
Convention collective de travail du 17 mars 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010
Vêtements de protection et nettoyage et entretien des vêtements de Beschermingskledij en reiniging en onderhoud van werkkledij
travail (Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer
99212/CO/314) 99212/CO/314)

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het
la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de werknemers
occupent. die zij tewerkstellen.
On entend par "travailleurs" : le personnel masculin et féminin tant Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke
ouvrier qu'employé. bedienden, de werklieden en de werksters.

Art. 4.L'employeur met à disposition les vêtements de protection et

Art. 4.De werkgever stelt beschermingskledij ter beschikking en staat

veille à leur nettoyage et entretien. Ces vêtements doivent in voor het onderhoud en de reiniging ervan. Deze kledij moet voldoen
correspondre aux normes techniques en vigueur. aan de geldende technische normen.
Pour la coiffure, on entend par vêtements de protection : un Voor het kappersbedrijf verstaat men onder beschermingskledij het
tablier-bavette, des gants à usage unique... volgende : een schort, handschoenen voor éénmalig gebruik...
Pour les soins de beauté, on entend par vêtements de protection : une Voor de Schoonheidszorgen verstaat men onder beschermingskledij het
tunique et un tablier... volgende : een tuniek en een schort...

Art. 5.Si la liberté de la tenue de travail est explicitement

Art. 5.Als de vrijheid van werkkledij uitdrukkelijk in het

mentionnée au règlement de travail ou dans le contrat de travail, et arbeidsreglement of in de arbeidsovereenkomst vermeld staat, en dit na
ceci après avoir fait une analyse des risques tenant compte de een risicoanalyse uitgevoerd te hebben rekening houdende met artikel 3
l'article 3 de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de
de travail, l'employeur n'est pas tenu d'indemniser les travailleurs arbeidskledij, dan moet de werkgever de werknemers niet vergoeden
suivant les modalités reprises ci-dessous. volgens de hieronder vermelde modaliteiten.
Si l'employeur ne fournit pas les vêtements de travail, comme par Indien de werkgever geen werkkledij zoals bijvoorbeeld een hemd, een
exemple une chemise, un pantalon ou une robe et qu'il ne s'occupe pas broek of een jurk, ter beschikking stelt en niet instaat voor het
du nettoyage et de l'entretien de ces vêtements, le travailleur peut onderhoud en de reiniging ervan, mag de werknemer instaan voor de
lui-même assurer l'achat et l'entretien de ses vêtements de travail. aankoop, reiniging en onderhoud ervan. In dit laatste geval betaalt de
Dans ce dernier cas, l'employeur verse au travailleur une indemnité werkgever een vergoeding van 1,50 EUR per gepresteerde of aangevatte
d'1,50 EUR par jour de travail presté ou entamé. arbeidsdag aan de werknemer.
Si l'employeur fournit les autres vêtements de travail mais ne les Indien de werkgever toch voorziet in andere werkkledij, maar het
entretient pas, l'employeur verse au travailleur une indemnité d'1,00 onderhoud niet voor eigen rekening neemt, zal hij een vergoeding
EUR par jour de travail presté ou entamé. betalen aan de werknemer ten bedrage van 1,00 EUR per gepresteerde of
aangevatte arbeidsdag werknemer.

Art. 6.La présente convention annule et remplace la convention

Art. 6.Deze overeenkomst annuleert en vervangt de collectieve

collective de travail du 29 juin 2009 (95414/CO/314) sur le nettoyage arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 (95414/CO/314) over het onderhoud
et l'entretien des vêtements de travail. en de reiniging van werkkledij.

Art. 7.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

juillet 2009. juli 2009.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan worden opgezegd
chacune des parties moyennant la notification d'un délai de préavis de door elk van de partijen met betekening van een opzeggingstermijn van
6 mois par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la 6 maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
schoonheidszorgen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2010.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^