Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 juin 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la prime de fin d'année (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende de eindejaarspremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la prime de fin d'année. | Oost-Vlaanderen, betreffende de eindejaarspremie. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 16 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 4 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008 |
Prime de fin d'année | Eindejaarspremie |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2008 | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2008 |
sous le numéro 88708/CO/127.02) | onder het nummer 88708/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Sont considérés comme "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie |
Art. 2.Les ouvriers, visés à l'article 1er ont droit à une prime de |
Art. 2.De in artikel 1 vernoemde arbeiders hebben recht op een |
fin d'année. Par jour presté, cette prime s'élève à : | eindejaarspremie. Deze bedraagt per gewerkte dag van : |
4 heures = 0,80 EUR; | 4 uur = 0,80 EUR; |
8 heures = 1,60 EUR. | 8 uur = 1,60 EUR. |
Art. 3.Pour le calcul de la prime de fin d'année, la période de |
Art. 3.Voor de berekening van de eindejaarspremie neemt de |
référence commence au 1er juillet de l'année précédant celle du | referteperiode een aanvang op 1 juli van het jaar voorafgaand aan dit |
paiement et elle prend fin au 30 juin de l'année de paiement. | van de uitbetaling en een einde op 30 juni van het uitbetalingsjaar. |
Art. 4.La prime de fin d'année, fixée par la présente convention |
Art. 4.De door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde |
collective de travail, est payée par l'employeur individuel. Les | eindejaarspremie wordt door de individuele werkgever uitbetaald. De |
modalités sont élaborées par le conseil de gestion de K.A.B.O.V. | modaliteiten worden uitgewerkt door de raad van beheer van K.A.B.O.V. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1 |
effets le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Cette convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 19 juin 2001, enregistrée sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, geregistreerd onder nummer |
58622/CO/127.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mai 2003 | 58622/CO/127.02, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
(Moniteur belge du 3 août 2004) et la convention collective de travail | van 22 mei 2003 (Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2004) en de |
du 1er octobre 2003, enregistrée sous le numéro 68573/CO/127.02, | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003, geregistreerd |
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin 2004 (Moniteur belge du 22 septembre 2004). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois à partir de la date d'envoi du préavis. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | onder nummer 68573/CO127.02, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 22 september 2004). Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |