← Retour vers "Arrêté royal fixant les règles de procédure et les modalités de paiement des amendes administratives suite aux contrôles effectués en exécution de la législation relative à la sécurité alimentaire et mettant en vigueur certaines dispositions de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. - Coordination officieuse en langue allemande "
Arrêté royal fixant les règles de procédure et les modalités de paiement des amendes administratives suite aux contrôles effectués en exécution de la législation relative à la sécurité alimentaire et mettant en vigueur certaines dispositions de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. - Coordination officieuse en langue allemande | Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedureregels en de modaliteiten van betaling van de administratieve boetes ingevolge controles die zijn uitgevoerd met toepassing van de wetgeving betreffende de voedselveiligheid en tot inwerkingstelling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. - Officieuze coördinatie in het Duits |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
16 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les règles de procédure et les | 16 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
modalités de paiement des amendes administratives suite aux contrôles | procedureregels en de modaliteiten van betaling van de administratieve |
effectués en exécution de la législation relative à la sécurité | boetes ingevolge controles die zijn uitgevoerd met toepassing van de |
alimentaire et mettant en vigueur certaines dispositions de l'arrêté | wetgeving betreffende de voedselveiligheid en tot inwerkingstelling |
royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par | van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
houdende organisatie van de controles die worden verricht door het | |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
modifiant diverses dispositions légales. - Coordination officieuse en | wijziging van diverse wettelijke bepalingen. - Officieuze coördinatie |
langue allemande | in het Duits |
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
allemande de l'arrêté royal du 16 décembre 2002 fixant les règles de | het koninklijk besluit van 16 december 2002 tot vaststelling van de |
procédure et les modalités de paiement des amendes administratives | procedureregels en de modaliteiten van betaling van de administratieve |
suite aux contrôles effectués en exécution de la législation relative | boetes ingevolge controles die zijn uitgevoerd met toepassing van de |
à la sécurité alimentaire et mettant en vigueur certaines dispositions | wetgeving betreffende de voedselveiligheid en tot inwerkingstelling |
de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
houdende organisatie van de controles die worden verricht door het | |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales (Moniteur belge | wijziging van diverse wettelijke bepalingen (Belgisch Staatsblad van |
du 25 décembre 2002), tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 12 | 25 december 2002), zoals het werd gewijzigd bij het koninklijk besluit |
juillet 2015 modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 2002 fixant les | van 12 juli 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 |
règles de procédure et les modalités de paiement des amendes | december 2002 tot vaststelling van de procedureregels en de |
administratives suite aux contrôles effectués en exécution de la | modaliteiten van betaling van de administratieve boetes ingevolge |
controles die zijn uitgevoerd met toepassing van de wetgeving | |
législation relative à la sécurité alimentaire et mettant en vigueur | betreffende de voedselveiligheid en tot inwerkingstelling van sommige |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant | bepalingen van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
(Moniteur belge du 30 juillet 2015). | diverse wettelijke bepalingen (Belgisch Staatsblad van 30 juli 2015). |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |
FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE | FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE |
16. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der | 16. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der |
Verfahrensregeln und Zahlungsmodalitäten bezüglich der administrativen | Verfahrensregeln und Zahlungsmodalitäten bezüglich der administrativen |
Geldbußen infolge der in Ausführung der Rechtsvorschriften über die | Geldbußen infolge der in Ausführung der Rechtsvorschriften über die |
Lebensmittelsicherheit durchgeführten Kontrollen und zur | Lebensmittelsicherheit durchgeführten Kontrollen und zur |
Inkraftsetzung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom | Inkraftsetzung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom |
22. Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die | 22. Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur | Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur |
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen | Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen |
Artikel 1 - Der in Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar | Artikel 1 - Der in Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar |
2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit | 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit |
der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung | der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung |
verschiedener Gesetzesbestimmungen erwähnte Bedienstete gehört dem | verschiedener Gesetzesbestimmungen erwähnte Bedienstete gehört dem |
Personal der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette | Personal der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette |
an. Er führt den Titel "Kommissar für administrative Geldbußen". | an. Er führt den Titel "Kommissar für administrative Geldbußen". |
Art. 2 - Wenn der Kommissar für administrative Geldbußen oder, bei | Art. 2 - Wenn der Kommissar für administrative Geldbußen oder, bei |
Abwesenheit oder Verhinderung, sein Beauftragter ein gemäß dem | Abwesenheit oder Verhinderung, sein Beauftragter ein gemäß dem |
Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 zur Organisation der von der | Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 zur Organisation der von der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette |
durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener | durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener |
Gesetzesbestimmungen erstelltes Protokoll zur Feststellung eines | Gesetzesbestimmungen erstelltes Protokoll zur Feststellung eines |
Verstoßes erhält, kann er dem Zuwiderhandelnden binnen zwei Monaten | Verstoßes erhält, kann er dem Zuwiderhandelnden binnen zwei Monaten |
nach Erhalt des Protokolls zur Feststellung des Verstoßes einen | nach Erhalt des Protokolls zur Feststellung des Verstoßes einen |
Vorschlag einer administrativen Geldbuße per Einschreiben zuschicken. | Vorschlag einer administrativen Geldbuße per Einschreiben zuschicken. |
[Wenn das Protokoll zur Feststellung des Verstoßes nicht von einer in | [Wenn das Protokoll zur Feststellung des Verstoßes nicht von einer in |
Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur | Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur |
Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der | Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung | Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung |
verschiedener Gesetzesbestimmungen erwähnten oder gemäß demselben | verschiedener Gesetzesbestimmungen erwähnten oder gemäß demselben |
Artikel bestimmten Person erstellt worden ist, wird dem Vorschlag eine | Artikel bestimmten Person erstellt worden ist, wird dem Vorschlag eine |
Kopie des Protokolls beigefügt.] | Kopie des Protokolls beigefügt.] |
[Art. 2 Abs. 2 ersetzt durch Art. 1 des K.E. vom 12. Juli 2015 (B.S. | [Art. 2 Abs. 2 ersetzt durch Art. 1 des K.E. vom 12. Juli 2015 (B.S. |
vom 30. Juli 2015)] | vom 30. Juli 2015)] |
Art. 3 - Mit dem Vorschlag einer administrativen Geldbuße, dem ein | Art. 3 - Mit dem Vorschlag einer administrativen Geldbuße, dem ein |
Einzahlungs- oder Überweisungsformular beigefügt ist, wird der | Einzahlungs- oder Überweisungsformular beigefügt ist, wird der |
Zuwiderhandelnde aufgefordert, die administrative Geldbuße binnen | Zuwiderhandelnde aufgefordert, die administrative Geldbuße binnen |
einer Frist von zwei Monaten ab Versendung des Vorschlags zu zahlen. | einer Frist von zwei Monaten ab Versendung des Vorschlags zu zahlen. |
Im Vorschlag wird außerdem vermerkt, dass die Strafverfolgung mit der | Im Vorschlag wird außerdem vermerkt, dass die Strafverfolgung mit der |
Zahlung der administrativen Geldbuße erlischt und dass der | Zahlung der administrativen Geldbuße erlischt und dass der |
Zuwiderhandelnde die Möglichkeit hat, seine Verteidigungsmittel binnen | Zuwiderhandelnde die Möglichkeit hat, seine Verteidigungsmittel binnen |
einer Frist von dreißig Tagen ab Versendung des Vorschlags per | einer Frist von dreißig Tagen ab Versendung des Vorschlags per |
Einschreiben geltend zu machen. | Einschreiben geltend zu machen. |
Wenn die Akte über den festgestellten Verstoß außer dem Protokoll noch | Wenn die Akte über den festgestellten Verstoß außer dem Protokoll noch |
andere Aktenstücke enthält, wird der Zuwiderhandelnde durch den Brief, | andere Aktenstücke enthält, wird der Zuwiderhandelnde durch den Brief, |
mit dem er aufgefordert wird, seine Verteidigungsmittel geltend zu | mit dem er aufgefordert wird, seine Verteidigungsmittel geltend zu |
machen, über die Möglichkeit informiert, die Akte binnen vorerwähnter | machen, über die Möglichkeit informiert, die Akte binnen vorerwähnter |
Frist einzusehen. | Frist einzusehen. |
Art. 4 - § 1 - Wenn aus der Prüfung der Verteidigungsmittel | Art. 4 - § 1 - Wenn aus der Prüfung der Verteidigungsmittel |
hervorgeht, dass eine zusätzliche Untersuchung notwendig ist, wird die | hervorgeht, dass eine zusätzliche Untersuchung notwendig ist, wird die |
vollständige Akte dem Prokurator des Königs zugeschickt. Der | vollständige Akte dem Prokurator des Königs zugeschickt. Der |
Zuwiderhandelnde wird davon in Kenntnis gesetzt. | Zuwiderhandelnde wird davon in Kenntnis gesetzt. |
§ 2 - In den anderen Fällen schickt der Kommissar für administrative | § 2 - In den anderen Fällen schickt der Kommissar für administrative |
Geldbußen nach Prüfung der Verteidigungsmittel dem Zuwiderhandelnden | Geldbußen nach Prüfung der Verteidigungsmittel dem Zuwiderhandelnden |
binnen dreißig Tagen ab Erhalt seiner Verteidigungsmittel per | binnen dreißig Tagen ab Erhalt seiner Verteidigungsmittel per |
Einschreiben einen definitiven und mit Gründen versehenen Vorschlag | Einschreiben einen definitiven und mit Gründen versehenen Vorschlag |
einer administrativen Geldbuße, dem ein Einzahlungs- oder | einer administrativen Geldbuße, dem ein Einzahlungs- oder |
Überweisungsformular beigefügt ist und in dem vermerkt wird, dass die | Überweisungsformular beigefügt ist und in dem vermerkt wird, dass die |
Geldbuße binnen einer Frist von dreißig Tagen ab seiner Versendung zu | Geldbuße binnen einer Frist von dreißig Tagen ab seiner Versendung zu |
zahlen ist. | zahlen ist. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft. | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der | Art. 6 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der |
Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |