← Retour vers "Arrêté royal n° 6 concernant le report de la désignation des membres du Conseil supérieur de la Justice "
Arrêté royal n° 6 concernant le report de la désignation des membres du Conseil supérieur de la Justice | Koninklijk besluit nr. 6 betreffende uitstel in de aanstelling van de leden van de Hoge Raad voor de Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
16 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 6 concernant le report de la | 16 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 6 betreffende uitstel in de |
désignation des membres du Conseil supérieur de la Justice | aanstelling van de leden van de Hoge Raad voor de Justitie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter |
Majesté fait partie d'une série de mesures qui visent à résoudre des | ondertekening voor te leggen past in de reeks van maatregelen die |
tegemoet komen aan een aantal problemen die veroorzaakt worden door | |
problèmes causés par la stagnation graduelle de la vie publique, | het gaandeweg stilvallen van het maatschappelijk, economisch, |
économique, judiciaire et administrative, suite aux mesures qui sont | gerechtelijk en administratief leven als gevolg van de maatregelen die |
prises dans le cadre de la lutte contre le virus COVID-19. | worden genomen ter bestrijding van de dreiging van het COVID-19-virus. |
Le Code judiciaire prévoit que les mandats des membres du Conseil | Het Gerechtelijk Wetboek voorziet erin dat de mandaten van de leden |
supérieur de la Justice durent 4 ans. Le mandat des membres actuels | van de Hoge Raad voor de Justitie vier jaar duren. Het mandaat van de |
arrive à échéance en septembre 2020. | huidige leden verstrijkt in september 2020. |
Les membres magistrats du Conseil supérieur de la Justice sont élus | De leden-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie worden verkozen |
par leurs collègues magistrats. L'appel aux candidats magistrats a été | door hun collega-magistraten. De oproep tot de kandidaten-magistraten |
publié par le Conseil supérieur de la Justice au Moniteur belge du 10 | werd op 10 januari 2020 door de Hoge Raad voor de Justitie |
janvier 2020. Par conséquent, conformément à l'article 13 de l'arrêté | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Overeenkomstig artikel 13 |
royal du 15 février 1999 déterminant la procédure d'élection des | van het koninklijk besluit van 15 februari 1999 houdende de |
membres-magistrats du Conseil supérieur de la Justice, qui prévoit que | vaststelling van de verkiezingsprocedure voor de leden-magistraten van |
les élections se tiennent au cours du troisième mois qui suit le mois de l'appel, ces élections étaient programmées le 24 avril 2020 entre 12 h et 16 h dans les différents tribunaux de première instance du pays. Comme toutes élections, celles-ci sont précédées de différentes opérations logistiques. Les mesures actuelles prises pour limiter la propagation du virus au sein de la population ne se concilient pas avec la préparation matérielle de ces élections. Les réunions d'information organisées dans les tribunaux de première instance, au cours desquelles les candidats peuvent se présenter aux électeurs ont été annulées. Etant donné que des mesures de sécurité | de Hoge Raad voor de Justitie, dat erin voorziet dat de verkiezingen worden gehouden in de loop van de derde maand volgend op de maand van de oproep, stonden de verkiezingen in kwestie derhalve op 24 april 2020 tussen 12.00 uur en 16.00 uur op het programma in de verschillende rechtbanken van eerste aanleg van het land. Zoals aan alle verkiezingen, gaan ook aan deze verkiezingen verschillende logistieke voorbereidingen vooraf. De huidige maatregelen die zijn genomen om de verspreiding van het virus onder de bevolking te beperken, zijn niet te verzoenen met de materiële voorbereiding van deze verkiezingen. Informatievergaderingen in de rechtbanken van eerste aanleg, waarop de kandidaten zich kunnen voorstellen aan de kiezers, werden afgelast. |
vaudront probablement encore après le 19 avril, il s'avère déjà | Aangezien er waarschijnlijk ook na 19 april nog steeds |
certain que les opérations électorales ne pourront avoir lieu le | veiligheidsmaatregelen zullen gelden, is het vrij zeker dat de |
vendredi 24 avril 2020 et que le dépouillement des votes ne pourra | kiesverrichtingen op vrijdag 24 april 2020 en de stemopneming op |
avoir lieu le samedi 25 avril 2020. | zaterdag 25 april 2020 niet kunnen doorgaan. |
Le Conseil supérieur de la Justice a pour cette raison demandé le 25 | De Hoge Raad voor de Justitie heeft daarom op 25 maart 2020 verzocht |
mars 2020 que les élections soient reportées en septembre 2020. | de verkiezing uit te stellen naar september 2020. |
Par conséquent, il est également dérogé pour les présentes élections à | Derhalve wordt voor deze verkiezingen tevens afgeweken van artikel |
l'article 259bis-2, § 5, du Code judiciaire qui prévoit que le | 259bis-2, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, dat erin voorziet dat de |
ministre de la Justice publie la liste des membres entrants du Conseil | minister van Justitie de lijst met de aantredende leden van de Hoge |
supérieur de la Justice et de leurs successeurs au Moniteur belge au | Raad voor de Justitie en hun opvolgers bekendmaakt in het Belgisch |
cours du troisième mois précédant l'expiration du mandat. Cette | Staatsblad in de derde maand vóór het verstrijken van het mandaat. De |
publication aura lieu dans le mois qui suit les élections. | bekendmaking zal plaatsvinden in de maand die volgt op de |
verkiezingen. | |
Pour les non magistrats, la date limite pour se porter candidat au | Voor niet magistraten is de einddatum om zich kandidaat te stellen als |
Conseil supérieur de la Justice, était, en application de l'article | lid van de Hoge Raad voor de Justitie als gevolg van artikel 259bis-2, |
259bis-2, § 5 du Code judiciaire, fixée au 10 avril. En raison des | § 5 van het Gerechtelijk Wetboek vastgesteld op 10 april. Omwille van |
mesures prises dans le cadre de la crise actuelle, les candidats ont | de maatregelen in de huidige crisis hebben kandidaten problemen om |
des difficultés à rassembler tous les documents nécessaires tels que | |
l'acte de naissance, le diplôme, etc. La nomination de ces membres est | alle nodige documenten zoals onder meer de geboorteakte, diploma etc. |
faite par le Sénat. Celui-ci entend par ailleurs les candidats. Dans | te verzamelen. De benoeming van deze leden gebeurt door de Senaat. Die |
les circonstances actuelles, l'organisation d'auditions dans les | hoort daarbij de kandidaten. In de huidige omstandigheden is de |
délais est incertaine. C'est pourquoi il est proposé de reporter cette | organisatie van tijdige hoorzittingen onzeker. Daarom wordt |
procédure jusqu'en septembre. | voorgesteld ook deze procedure naar september uit te stellen. |
Pour des motifs d'égalité et de sécurité juridique, cet arrêté doit | Ter wille van de gelijkheid en de rechtszekerheid dient dit besluit |
également sortir ses effets au premier jour où les mesures de sécurité | eveneens uitwerking te krijgen vanaf de eerste dag waarop de |
plus strictes sont entrées en vigueur, c'est-à-dire le 18 mars 2020. | verstrengde veiligheidsmaatrelen in werking zijn getreden, d.i. op 18 |
Vice-Premier Ministre, Ministre de la Justice et Ministre des Affaires | maart 2020. Vice-Eerste Minister, Minister van Justitie en Minister van Europese |
Européennes, chargé de la Régie des Bâtiments, | Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
K. GEENS | K. GEENS |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 67.207/1 du 10 avril 2020 sur un projet d'arrêté royal n° 6 | Advies 67.207/1 van 10 april 2020 over een ontwerp van koninklijk |
`concernant la prorogation des délais de prescription et les délais | besluit nr. 6 `betreffende de verlenging van de verjaringstermijnen en |
pour ester en justice et concernant la désignation des membres du | de termijnen om in rechte te treden en betreffende de aanstelling van |
Conseil supérieur de la Justice' | de leden van de Hoge Raad voor de Justitie' |
Le 6 avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 6 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen | |
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit nr. |
délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal n° 6 | 6 `betreffende de verlenging van de verjaringstermijnen en de |
`concernant la prorogation des délais de prescription et les délais | termijnen om in rechte te treden en betreffende de aanstelling van de |
pour ester en justice et concernant la désignation des membres du | |
Conseil supérieur de la Justice'. | leden van de Hoge Raad voor de Justitie'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 9 avril 2020. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 9 april 2020. De |
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried |
Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel | Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, |
Tison et Johan Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. | assessoren, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter Pas, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Wouter Pas, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 avril 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 april 2020. |
1. En application de l'article 4, alinéa 1er, de la loi du 27 mars | 1. Met toepassing van artikel 4, eerste lid, van de wet van 27 maart |
2020 `habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la | 2020 `die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in |
propagation du coronavirus COVID-19 (I)', qui se réfère à l'article | de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I)', |
84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées | waarin verwezen wordt naar artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
le 12 janvier 1973, la section de législation a dû se limiter à | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft |
de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de | |
l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement | bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, |
juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. | alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de proroger | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
de plein droit les délais de prescription et les délais d'introduction | ertoe de verjaringstermijnen en de termijnen om een vordering in |
d'une action en justice, qui expirent au cours de la période de la | rechte in te stellen die verstrijken gedurende de periode van de |
pandémie COVID, visée à l'article 1er de l'arrêté royal n° 2 du 9 | COVID-pandemie bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 2 |
avril 2020 `concernant la prorogation des délais de procédure et la | van 9 april 2020 `met betrekking tot de verlenging van termijnen van |
de rechtspleging en de schriftelijke behandeling voor de hoven en | |
procédure écrite devant les cours et tribunaux', d'une durée d'un mois | rechtbanken' van rechtswege te verlengen tot één maand na afloop van |
après l'expiration de cette période (article 1er). En outre, la date | die periode (artikel 1). Daarnaast wordt de datum van de verkiezingen |
des élections des membres du Conseil supérieur de la Justice est | van de leden van de Hoge Raad voor de Justitie verplaatst naar een |
reportée à une date ultérieure (articles 2 et 3). L'arrêté en projet | latere datum (artikelen 2 en 3). Het ontwerpbesluit heeft uitwerking |
produit ses effets le 18 mars 2020 (article 4). | met ingang van 18 maart 2020 (artikel 4). |
3. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 5, § 1er, | 3. De rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 5, § 1, |
6° et 7°, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à prendre des | 6° en 7°, van de wet van 27 maart 2020 `die machtiging verleent aan de |
mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II)'. | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)'. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
4. Vu l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le | 4. Gelet op artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart 2020 `die |
Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (I)', l'urgence ne doit pas être motivée. On omettra dès lors les alinéas du préambule (1) du projet qui reproduisent cette motivation, sauf si l'on choisit de faire figurer dans le préambule la motivation qu'il contient, sous la forme d'un considérant qui devrait alors suivre l'alinéa visant l'avis du Conseil d'Etat. Eu égard à l'observation qui précède, la rédaction de l'alinéa du préambule visant l'avis du Conseil d'Etat sera adaptée comme suit : | machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I)', dient de spoedeisendheid niet gemotiveerd te worden. De leden van de aanhef (1) van het ontwerp die deze motivering weergeven, dienen bijgevolg te worden weggelaten, tenzij ervoor zou worden geopteerd om de erin opgenomen motivering in de vorm van een overweging in de aanhef op te nemen, welke dan op het lid waarin wordt verwezen naar het advies van de Raad van State zou moeten volgen. De redactie van het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar het advies van de Raad van State dient gelet op het voorgaande als volgt aangepast te worden: |
« Vu l'avis 67.207/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2020, en | "Gelet op advies 67.207/1 van de Raad van State, gegeven op 10 april |
application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 | 2020, met toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart |
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation | 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in |
du coronavirus COVID-19 (I) ». | de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I);". |
Article 1er | Artikel 1 |
5. Dans la lettre introduisant la demande d'avis, le Ministre de la | 5. In de brief waarmee de adviesaanvraag werd ingediend, merkt de |
Justice observe ce qui suit : | Minister van Justitie het volgende op: |
« Graag wil ik eveneens opmerken dat er zal worden ingegaan op de | "Graag wil ik eveneens opmerken dat er zal worden ingegaan op de vraag |
vraag van de Raad van State, verwoord in de laatste alinea van punt 10 | van de Raad van State, verwoord in de laatste alinea van punt 10 van |
van het advies nr.67182. Zo zal artikel 1 van het ontwerpbesluit over | het advies nr.67182. Zo zal artikel 1 van het ontwerpbesluit over de |
de verlenging van verjaringstermijnen en termijnen om een vordering in | verlenging van verjaringstermijnen en termijnen om een vordering in |
rechte in te stellen, zijn voorwerp verliezen ». | rechte in te stellen, zijn voorwerp verliezen". |
Compte tenu de cette précision, le Conseil d'Etat n'a pas examiné plus | Gelet hierop heeft de Raad van State artikel 1 van het ontwerp, en |
avant l'article 1er et l'article 4 du projet, dans la mesure où il | artikel 4 in de mate het op artikel 1 betrekking heeft, niet verder |
concerne l'article 1er. | onderzocht. |
Le greffier, | De griffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
Le président, | De voorzitter, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir les alinéas 4 à 8 du préambule. | (1) Zie vierde tot achtste lid van de aanhef. |
16 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 6 concernant le report de la | 16 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 6 betreffende uitstel in de |
désignation des membres du Conseil supérieur de la Justice | aanstelling van de leden van de Hoge Raad voor de Justitie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures dans | Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
la lutte contre la propagation du virus COVID-19 (II), les articles 2, | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van |
5 et 6; | het virus COVID-19 (II), de artikelen 2, 5 en 6; |
Vu le Code judiciaire, l'article 259bis-2, § 5, inséré par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis-2, § 5, ingevoegd |
22 décembre 1998 et modifié par la loi du 19 décembre 2002; | bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wet van 19 |
december 2002; | |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 déterminant la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 houdende de |
d'élection des membres magistrats du Conseil supérieur de la Justice, | vaststelling van de verkiezingsprocedure voor de leden-magistraten van |
l'article 13; | de Hoge Raad voor de Justitie, artikel 13; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 2 avril 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 2 avril 2020; | april 2020; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse van 2 april 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 avril 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 april 2020; |
Vu l'avis n° 67.207/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2020 en | Gelet op het advies nr. 67.207/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 | april 2020 met toepassing van artikel 4, derde lid van de wet van 27 |
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation | maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te |
du coronavirus COVID-19 (I); | nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
Considérant la demande de la présidente du Conseil supérieur de la | (I); Overwegende de vraag van de voorzitster van de Hoge Raad voor de |
Justice, formulée le 25 mars 2020; | Justitie geformuleerd op 25 maart 2020; |
Considérant qu'il s'avère impossible d'organiser les élections qui | Overwegende het gegeven dat het in de context van de beperkingen |
doivent se tenir au siège des tribunaux de première instance le 24 | ingevolge de COVID-19-crisis onmogelijk blijkt om de verkiezingen te |
avril 2020, étant donné le contexte de restrictions liées à la crise | organiseren die op 24 april 2020 moeten worden gehouden op de zetel |
du COVID-19; | van de rechtbanken van eerste aanleg; |
Considérant par conséquent que la publication de la liste des membres | Overwegende dat bijgevolg de lijst van de aantredende leden en hun |
entrants et de leurs successeurs ne pourra dès lors pas non plus avoir | opvolgers eveneens niet zal kunnen worden bekendgemaakt in de loop van |
lieu au cours du troisième mois qui précède la date d'expiration | derde maand vóór de datum waarop het mandaat van de huidige leden |
normale des mandats des membres actuels; | normaal verstrijkt; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In afwijking van artikel 13 van het koninklijk besluit van |
|
Article 1er.Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté royal du 15 |
15 februari 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure |
février 1999 déterminant la procédure d'élection des membres | voor de leden-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie, wordt de |
magistrats du Conseil supérieur de la Justice, la date des élections | datum van de verkiezingen van de leden-magistraten uitzonderlijk |
des membres magistrats est exceptionnellement fixée au 25 septembre 2020. | vastgesteld op 25 september 2020. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 259bis-2, § 5, alinéa 3, du Code |
Art. 2.In afwijking van artikel 259bis-2, § 5, derde lid, van het |
judiciaire, pour les non-magistrats, les candidatures et les listes | Gerechtelijk Wetboek worden voor de niet-magistraten de kandidaturen |
des candidats présentés visées à l'article 259bis-2, § 2, alinéa 2, | en de lijsten met voorgedragen kandidaten bedoeld in artikel 259bis-2, |
sont, à peine de déchéance, adressées au président du Sénat par lettre | § 2, tweede lid, op straffe van verval uiterlijk op 10 september 2020 |
recommandée à la poste au plus tard le 10 septembre 2020. | aan de voorzitter van de Senaat gericht bij een ter post aangetekende |
Par dérogation à l'article 259bis-2, § 5, alinéa 4, du même Code, le | brief. In afwijking van artikel 259bis-2, § 5, vierde lid, van hetzelfde |
ministre de la Justice publie la liste des membres entrants du Conseil | Wetboek, maakt de minister van Justitie de lijst met de aantredende |
supérieur de la Justice et de leurs successeurs au cours du mois | leden van de Hoge Raad voor de Justitie en hun opvolgers bekend in de |
suivant l'organisation des élections. | loop van de maand volgend op de organisatie van de verkiezingen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 18 mars 2020. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 maart 2020. |
Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 avril 2020. | Brussel, 16 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Vice-Premier Ministre, Ministre de la Justice et Ministre des Affaires | Vice-Eerste Minister, Minister van Justitie en Minister van Europese |
Européennes, chargé de la Régie des Bâtiments, | Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
K. GEENS | K. GEENS |