Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la fixation de la cotisation pour l'"Institut de formation professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de l'industrie alimentaire" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor professionele vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders van de voedingsnijverheid" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 janvier 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 1999, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
fixation de la cotisation pour l'"Institut de formation | betreffende de vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor |
professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de | professionele vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders |
l'industrie alimentaire" (1) | van de voedingsnijverheid" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 1999, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
fixation de la cotisation pour l'"Institut de formation | betreffende de vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor |
professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de | professionele vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders |
l'industrie alimentaire". | van de voedingsnijverheid". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Aalst, le 16 avril 2000. | Gegeven te Aalst, 16 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 14 janvier 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 1999 |
Fixation de la cotisation pour l'"Institut de formation | Vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor professionele |
professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de | vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire" (Convention enregistrée le 9 mars 1999 sous | voedingsnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 9 maart 1999 onder |
le numéro 50220/CO/118) | het nummer 50220/CO/118) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de | die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
Art. 2.A dater du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 2000, la |
Art. 2.Vanaf 1 januari 1999 tot 31 december 2000 is de bijdrage van |
cotisation des employeurs, par ouvrier et ouvrière, est fixée à 0,10 | de werkgevers per werkman of werkster vastgesteld op 0,10 pct. |
p.c. calculés sur les salaires déclarés à l'Office national de | berekend op de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale, dans le but de financer l'Institut de formation | Zekerheid, tot financiering van het Instituut voor Professionele |
professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de | Vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire, appelé ci-après "l'Institut". | voedingsnijverheid, hierna genoemd "Instituut". |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
de travail, on entend par "groupes à risque", pour lesquels l'effort | arbeidsovereenkomst worden als "risicogroepen" beschouwd, waarop de |
des 0,10 p.c. est destiné : | inspanning van 0,10 pct. gericht is : |
a) les demandeurs d'emploi qui sont des candidats potentiels pour un | a) werkzoekenden die in aanmerking kunnen komen voor aanwerving in de |
recrutement dans le secteur; | sector; |
b) les travailleurs en service en tant que : | b) werknemers in dienst als : |
- travailleurs peu qualifiés qui ne disposent pas d'un diplôme de | - laaggeschoolde werknemers die geen houder zijn van een diploma van |
l'enseignement universitaire, de l'enseignement supérieur, de | universitair onderwijs, van hoger onderwijs of van hoger secundair |
l'enseignement secondaire supérieur de formation professionnelle | onderwijs dat een opleiding inhoudt die bij de voedingsindustrie |
permettant d'accéder à l'industrie alimentaire; | aansluit; |
- travailleurs âgés de plus de 50 ans; | - werknemers ouder dan 50 jaar; |
- travailleurs menacés de licenciement collectif ou fermeture. | - werknemers bedreigd door collectief ontslag of sluiting. |
§ 2. L'Institut mentionné à l'article 2 développe et soutient des | § 2. Het in artikel 2 vermeld Instituut ontwikkelt en ondersteunt |
initiatives à : | initiatieven gericht op : |
- la formation et l'engagement sous contrat à durée indéterminée des | - de opleiding en aanwerving met contract van onbepaalde duur van |
demandeurs d'emploi; | werkzoekenden; |
- la formation des élèves en apprentissage industriel; | - de opleiding van leerlingen in het industrieel leerlingwezen; |
- le recyclage des travailleurs qui, sans ce recyclage perdent leur | - de bijscholing van werknemers die, zonder deze bijscholing zouden |
emploi par manque d'adaptation aux technologies nouvelles et systèmes | moeten afvloeien omwille van hun onaangepastheid aan nieuwe |
de gestion nouveaux; | technologieën en beheerssystemen; |
- le développement et le soutien de projets sous-sectoriels répondant | - de ontwikkeling en ondersteuning van subsectorale projecten met |
au même but que celui cité dans l'alinéa précédent; | hetzelfde doel van voorgaande alinea; |
- le conseil aux entreprises en matière de formation; | - de adviesverlening aan de ondernemingen in verband met opleiding; |
- le conseil en matière de projets européens de formation. | - de dienstverlening inzake Europese projecten in verband met |
Art. 4.Tous les six mois, rapport est fait à la Commission paritaire |
opleiding. Art. 4.Om de zes maanden wordt verslag uitgebracht aan het Paritair |
de l'industrie alimentaire concernant : | Comité voor de voedingsnijverheid betreffende : |
1. la situation financière des recettes et dépenses; | 1. de financiële toestand van de ontvangsten en uitgaven; |
2. tous les efforts fournis pour favoriser l'emploi des groupes à | 2. alle gedane inspanningen ter bevordering van de tewerkstelling van |
risque en indiquant : | de risicogroepen door opgave van : |
a) le nombre d'initiatives de l'emploi; | a) het aantal tewerkstellingsinitiatieven; |
b) les cours de formation organisés en indiquant le nombre de | b) de georganiseerde vormingscursussen met vermelding van het aantal |
participants, particulièrement ceux venant des groupes à risque. | cursisten, inzonderheid die komend uit de risicogroepen. |
Une copie de ce rapport est adressée à la Ministre de l'Emploi. | Een afschrift van dit verslag wordt aan de Minister van Werkgelegenheid gericht. |
Art. 5.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national de |
Art. 5.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
sécurité sociale et est transmise au Fonds social et de garantie de | voor Sociale Zekerheid en wordt overgemaakt aan het Waarborg- en |
l'industrie alimentaire, institué par la convention collective de | Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid opgericht bij de collectieve |
travail du 30 octobre 1975, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 | arbeidsovereenkomst van 30 oktober 1975, algemeen verbindend verklaard |
mars 1976. Ce dernier transmet la cotisation à l'Institut. | bij koninklijk besluit van 12 maart 1976. Deze laatste maakt de |
bijdrage over aan het Instituut. | |
Pour l'industrie du sucre et de ses dérivés, la cotisation est perçue | Voor de suikernijverheid en haar bijproducten wordt de bijdrage geïnd |
par le Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses | door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de suikernijverheid en haar |
dérivés, institué par les conventions collectives de travail des 28 | bijproducten opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 |
juin 1973 et 10 avril 1974, rendues obligatoires par arrêté royal du 4 | juni 1973 en 10 april 1974, algemeen verbindend verklaard bij |
octobre 1974. Ce dernier transmet la cotisation à l'Institut. | koninklijk besluit van 4 oktober 1974. Deze laatste maakt de bijdrage |
Pour l'industrie des conserves de légumes, la cotisation est perçue et | over aan het Instituut. Voor de groentenconservennijverheid wordt de bijdrage geïnd en |
recouvrée par l'Office national de sécurité sociale et est transmise | ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en wordt zij |
au Fonds social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes | overgemaakt aan het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
institué par les conventions collectives de travail des 28 juin 1973 | groentenconservennijverheid, opgericht bij de collectieve |
et 29 mai 1974, rendues obligatoires par arrêté royal du 22 novembre | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1973 en 29 mei 1974, algemeen |
1974. Ce dernier transmet la cotisation à l'Institut. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 november 1974. Deze |
Par l'industrie des conserves de légumes, on entend notamment les | laatste maakt de bijdrage over aan het Instituut. |
entreprises de conserves de légumes, légumes déshydratés, choucroute, | Onder de groentenconservennijverheid wordt verstaan de ondernemingen |
van de groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout | |
légumes en saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, | ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren |
le nettoyage ou la préparation de légumes frais qui portent le numéro | groenten, het schoonmaken en het bereiden van verse groenten, die als |
"indice O.N.S.S. 51/... " . | "R.S.Z. kengetal 51/... " dragen. |
Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de légumes, les | Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de |
entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes | ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of |
et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue | plantaardige producten in eerste of tweede bewerking voor langdurige |
de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou | bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door |
verre, par pasteurisation et/ou surgélation. | pasteurisatie en/of diepvries. |
Pour le secteur des boulangeries, la cotisation est perçue et | Voor de bakkerijsector wordt de bijdrage geïnd en ingevorderd door de |
recouvrée par l'Office national de sécurité sociale et est transmise | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en wordt zij overgemaakt aan het |
au Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons | Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en |
de consommation annexés institué par la convention collective de | consumptiesalons bij een banketbakkerij opgericht bij de collectieve |
travail du 24 septembre 1997 rendue obligatoire par arrêté royal du 12 | arbeidsovereenkomst van 24 september 1997 algemeen verbindend |
novembre 1999. Ce dernier transmet la cotisation à l'Institut. | verklaard bij koninklijk besluit van 12 november 1999. Deze laatste |
maakt de bijdrage over aan het Instituut. | |
Lorsque les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office | Wanneer de bijdragen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnd |
national de sécurité sociale, les règles imposées à cet organisme pour | en ingevorderd worden, zijn de bepalingen aan dit lichaam opgelegd |
la perception et le recouvrement ainsi que pour le calcul des | voor de inning en de invordering van de bijdragen, alsook voor de |
majorations et de l'intérêt sont applicables. | berekening van de bijslag en van de rente van toepassing. |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse | bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en |
d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |