Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, octroyant une prime de fidélité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, octroyant une prime de fidélité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot toekenning van een getrouwheidspremie
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire pour les entreprises forestières, octroyant une gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot
prime de fidélité (1) toekenning van een getrouwheidspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
forestières; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire pour les entreprises forestières, octroyant une gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot
prime de fidélité. toekenning van een getrouwheidspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Aalst, 16 avril 2000. Gegeven te Aalst, 16 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises forestières Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf
Convention collective de travail du 30 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999
Prime de fidélité Getrouwheidspremie
(Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50923/CO/146) (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50923/CO/146)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen welke
la Commission paritaire pour les entreprises forestières. ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf.
CHAPITRE II. - Octroi d'une prime de fidélité HOOFDSTUK II. - Toekenning van een getrouwheidspremie

Art. 2.Les employeurs octroient une prime de fidélité à leurs

Art. 2.De werkgevers kennen aan hun werklieden en werksters met ten

ouvriers et ouvrières ayant au moins 6 mois de service au sein de minste 6 maanden dienst in de onderneming en dit tijdens het
l'entreprise, et cela pendant l'année civile. kalenderjaar een getrouwheidspremie toe.

Art. 3.Cette prime est au moins égale à 8,50 p.c. du salaire brut

Art. 3.Deze premie is minstens gelijk aan 8,50 pct. van het

individuel gagné pendant la période du 1er janvier jusqu'au 31 décembre de l'année concernée. individuele brutoloon verdiend gedurende de periode van 1 januari tot 31 december van het betrokken jaar.

Art. 4.La prime de fidélité est payable au siège de l'entreprise

Art. 4.De getrouwheidspremie is betaalbaar op de zetel van de

entre le 25 et le 31 décembre de l'année à laquelle elle se rapporte. onderneming tussen 25 en 31 december van het jaar waarop zij betrekking heeft.

Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui sont pensionnés ou qui prennent

Art. 5.De werklieden en werksters die in de loop van het betrokken

n'importe quelle forme de prépension au cours de l'année concernée, jaar worden gepensioneerd of eender welke vorm van brugpensioen nemen,
bénéficient de la prime de fidélité suivant les dispositions de l'article 3. genieten de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van artikel 3.
Les ayants droit à la succession des ouvriers ou ouvrières qui sont De rechthebbenden op de nalatenschap van de werklieden of werksters
décédés au cours de l'année concernée bénéficient de la prime dans les die in de loop van het betrokken jaar zijn overleden genieten de
mêmes conditions que pour les pensionnés et les ayants droit à la premie in dezelfde voorwaarden als voor de gepensioneerden en
prépension. rechthebbenden op brugpensioen.

Art. 6.En cas de résiliation suite à des circonstances économiques ou

Art. 6.Bij opzegging ingevolge economische omstandigheden of wegens

à des circonstances atmosphériques au cours de l'année civile, quelle weersomstandigheden in de loop van het kalenderjaar, welke ook de duur
que soit la durée ou le moment des prestations de travail, les of het tijdstip der arbeidsprestaties was, hebben de werklieden en
ouvriers et ouvrières ont droit à la prime de fidélité suivant les werksters recht op de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van
dispositions de l'article 3 et par conséquent, l'obligation en matière artikel 3 en vervalt derhalve de verplichting inzake dienstprestaties
de prestations de service prévue à l'article 2 est supprimée. voorzien bij artikel 2.
En cas de résiliation ordinaire au cours de l'année pour des motifs Bij gewone opzegging in de loop van het jaar om redenen andere dan
autres que des circonstances économiques ou atmosphériques et à
l'exclusion du préavis pour motif grave, les ouvriers et ouvrières economische of weersomstandigheden en met uitsluiting van de opzegging
remplissant les conditions en matière d'ancienneté prévues à l'article om dringende redenen hebben de werklieden en werksters die voldoen aan
2, ont droit à la prime de fidélité suivant les dispositions de de bepalingen inzake anciënniteit voorzien in artikel 2, recht op de
l'article 3. getrouwheidspremie volgens de bepalingen van artikel 3.

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières ayant 7 ans ou plus de service et

Art. 7.De werklieden en werksters met 7 jaar of meer dienst en die

qui donnent volontairement leur démission ont droit à la prime de vrijwillig ontslag nemen hebben recht op de getrouwheidspremie pro
fidélité au prorata du nombre de mois presté pendant l'année en cours. rata het aantal gewerkte maanden in het lopende jaar.
Les ouvriers et ouvrières ayant moins de 7 ans de service qui donnent De werklieden en werksters met minder dan 7 jaar dienst, die nà 1
leur démission après le 1er octobre de l'année en cours et qui oktober van het lopende jaar ontslag nemen en voldoen aan de
remplissent les conditions de l'article 2 ont droit à la prime de bepalingen van artikel 2, hebben recht op de getrouwheidspremie
fidélité suivant les dispositions de l'article 3. volgens de bepalingen van artikel 3.
Ceux qui donnent leur démission avant le premier octobre n'ont pas Zij die vóór 1 oktober ontslag nemen hebben geen recht op de
droit à la prime de fidélité. getrouwheidspremie.

Art. 8.Pour le calcul des prestations de service entrent en

Art. 8.Voor de berekening van de dienstprestaties komen zowel de

considération tant les jours de prestations de travail que les jours y dagen arbeidsprestaties in aanmerking als de daarmede gelijkgestelde
assimilés tels que fixés par la législation concernant les vacances dagen zoals bepaald bij de wetgeving betreffende de vakantie der
des ouvriers salariés. loonarbeiders.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 31 mei

31 mai 1979 conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises 1979 gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf tot
forestières octroyant une prime de fidélité, rendue obligatoire par toekenning van een getrouwheidspremie, algemeen verbindend verklaard
l'arrêté royal du 23 janvier 1980, publié au Moniteur belge du 18 bij koninklijk besluit van 23 januari 1980, bekendgemaakt in het
avril 1980. Belgisch Staatsblad van 18 april 1980.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant Elk van de kontrakterende partijen kan ze opzeggen, mits een opzegging
notification d'un préavis de 3 mois par lettre recommandée à la poste, van 3 maanden te betekenen bij een ter post aangetekende brief,
adressée au président de la Commission paritaire des entreprises gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
forestières. bosbouwbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^