Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux conditions de travail applicables au personnel roulant des entreprises appartenant au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux conditions de travail applicables au personnel roulant des entreprises appartenant au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van derden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 septembre 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997,
Commission paritaire du transport, relative aux conditions de travail gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
applicables au personnel roulant des entreprises appartenant au arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers (1) ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling
voor rekening van derden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997,
Commission paritaire du transport, relative aux conditions de travail gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
applicables au personnel roulant des entreprises appartenant au arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling
voor rekening van derden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Aalst, le 16 avril 2000. Gegeven te Aalst, 16 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 25 septembre 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1997
Conditions de travail applicables au personnel roulant des entreprises Arbeidsvoorwaarden toepasselijk op het rijdend personeel van de
appartenant au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de ondernemingen behorend tot de subsector voor de goederenbehandeling
tiers voor rekening van derden
(Convention enregistrée le 15 décembre 1997 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1997 onder het nummer
46445/CO/140.09) 46445/CO/140.09)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
du transport et appartiennent au sous-secteur de la manutention de vervoer en behoren tot de subsector van de goederenbehandeling voor
choses pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers appartenant à la rekening van derden alsook op hun werklieden behorend tot de categorie
catégorie du personnel roulant. van het rijdend personeel.
§ 2. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de § 2. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission derden", wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair
paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer,
de transport utilisé; onafgezien het gebruikt vervoermiddel;
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel.
§ 3. Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder werklieden, wordt bedoeld de werklieden en werksters.
§ 4. Par personnel roulant, on entend les chauffeurs. § 4. Onder rijdend personeel wordt bedoeld de chauffeurs.
CHAPITRE II. - Conventions collectives de travail applicables HOOFDSTUK II. - Van toepassing zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er sont tenus d'appliquer à

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers zijn er toe gehouden ten

l'égard de leurs ouvriers appartenant à la catégorie du personnel aanzien van hun werklieden behorend tot de categorie van het rijdend
roulant les conventions collectives de travail applicables au personeel de collectieve arbeidsovereenkomsten toe te passen die op
personnel roulant des entreprises appartenant au sous-secteur du het rijdend personeel van de ondernemingen behorend tot de subsector
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers. voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden van

Art. 3.Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre

toepassing zijn.

Art. 3.Onder "subsector voor het goederenvervoer te land voor

pour compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la rekening van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren
Commission paritaire du transport et qui effectuent : onder het Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met :
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning
l'autorité compétente est exigée; vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd;
2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning
exigée; vereist is;
3° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid
compétente est exigée; afgeleverd werd;
4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; vervoervergunning vereist is.
Pour l'application des conventions collectives de travail, les Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est taxibestelwagen, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipées d'un taximètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen
transport n'est pas exigée. vervoervergunning vereist is.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang vanaf 1 januari 1997 en is voor onbepaalde duur gesloten.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant Zij kan door iedere partij opgezegd worden mits betekening per
notification, par lettre recommandée à la poste au président de la aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité van een
commission paritaire, d'un préavis de dénonciation de six mois. opzeggingstermijn van zes maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^