Arrêté royal fixant le montant de la redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent payer pour l'évaluation externe de la qualité | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage die de laboratoria voor klinische biologie verschuldigd zijn voor de externe kwaliteitsevaluatie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 AVRIL 1998. - Arrêté royal fixant le montant de la redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent payer pour l'évaluation externe de la qualité | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 APRIL 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage die de laboratoria voor klinische biologie verschuldigd zijn voor de externe kwaliteitsevaluatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 67, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
comme modifié par la loi du 21 décembre 1994; | 1994, inzonderheid op artikel 67, zoals gewijzigd bij de wet van 21 |
december I994; | |
Vu l'arrêté royal du 31 janvier 1977 déterminant les prestations de | Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 1977 tot bepaling van |
biologie clinique visées à l'article 63 de la loi relative à | de verstrekkingen van klinische biologie bedoeld in artikel 63 van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd |
juillet 1994, modifié par les arrêtés royaux du 24 juillet 1978, 13 | bij de koninklijke besluiten van 24 juli 1978, 13 januari 1983, 2 |
janvier 1983, 2 août 1985, 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 17 | augustus 1985, 30 januari 1986, 7 januari 1987, 17 september 1988, 15 |
septembre 1988, 15 mai 1995 et 23 juin 1995; | mei 1995 en 23 juni 1995; |
Vu l'arrêté royal du 12 novembre 1993 relatif à l'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 1993 betreffende de |
laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé | erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister |
tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, gewijzigd bij de | |
publique dans ses attributions, modifié par les arrêtés royaux du 5 | koninklijke besluiten van 5 juli 1994 en 10 januari 1996, inzonderheid |
juillet 1994 et 10 janvier 1996, notamment l'article 2, 4°; | het artikel 2, 4°; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1993 relatif à l'évaluation externe | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1993 betreffende de |
de la qualité des analyses de biologie clinique; | externe evaluatie van de kwaliteit van de analyses van klinische |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | biologie; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Ministre de la Santé publique et de l'Environnement, | Minister van Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° "La nomenclature" : la nomenclature des prestations de santé en | 1° "De nomenclatuur" : de nomenclatuur van de geneeskundige |
matière d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, | verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
comme établie par l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | zoals vastgesteld bij koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
obligatoire soins de santé et indemnités; | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen; | |
2° "Groupe d'analyses en biologie clinique" : | 2° "Groep van analyses in klinische biologie" : |
a) Groupe "Chimie" : les analyses reprises dans la nomenclature sous | a) Groep "Chemie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder de |
le groupe art. 3, § 1,A,II,1/, art. 3 § 1er,C,I,1/ et art. 24,1/; | groep art. 3, § 1,A,II,1/, art. 3, § 1,C,I,1/ en art. 24,1/; |
b) Groupe "Hormonologie/Ria et Monitoring Thérapeutique" : les | b) Groep "Hormonologie/RIA en geneesmiddelenbewaking" : de analysen |
analyses reprises dans la nomenclature sous le groupe art. 24, 2/et 4/ | begrepen in de nomenclatuur onder de groep art. 24, 2/en 4/ en art. |
et art. 18, § 2,B,e 1/ et 2/ à l'exception du dosage de IgE | 18, § 2,B,e I/ en 2/ met uitzondering van de doseringen van specifiek |
spécifique; | IgE; |
c) Groupe "Hématologie" : les analyses reprises dans la nomenclature | c) Groep "Hematologie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder |
sous le groupe art. 3, § 1er,A,II,7/, art. 3, § 1,C,I, 1/ et art. | de groep art. 3, § 1,A,II,7/, art. 3, § 1,C,I,1/ en art. 24,7/, met |
24,7/, sauf les recherches des parasites; | uitzondering van het opsporen van parasieten; |
d) Groupe "Coagulation" : les analyses reprises dans la nomenclature | d) Groep "Coagulatie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder |
sous le groupe art. 24, 8/; | de groep art. 24, 8/; |
e) Groupe "Immunologie" : les analyses reprises dans la nomenclature | e) Groep "Immunologie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur onder |
sous le groupe art. 24, 9/; | de groep art 24, 9/; |
f) Groupe "Microbiologie" : les analyses reprises dans la nomenclature | f) Groep "Microbiologie" : de analysen begrepen in de nomenclatuur |
sous le groupe art. 24, 5/, sanf la recherche de parasites; | onder de groep art. 24, 5/, uitgezonderd het opsporen van parasieten; |
g) Groupe "Serologie infectieuse" : les analyses reprises dans la | g) Groep "Infectieuze serologie" : de analysen begrepen in de |
nomenclature sous le groupe art. 24, 6/ et art. 18, § 2,B,e, 6/; | nomenclatuur onder de groep art. 24, 6/ en art. 18, § 2,B,e, 6/; |
h) Groupe "Parasitologie" : les recherches de parasites; | h) Groep "Parasitologie" : het opsporen van parasieten; |
i) Groupe "Allergie" : dosages des IgE spécifiques. | i) Groep "Allergie" : doseringen van specifiek IgE. |
Art. 2.La redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent |
Art. 2.De bijdragen die de laboratoria voor klinische biologie |
payer pour l'évaluation externe de la qualité est fixée à 2 500 francs | verschuldigd zijn voor de controle, wordt vastgesteld op 2 500 |
belges par enquête pour les groupes repris sous 2°, a), b), c), d), | Belgische franken per enquête voor de groepen begrepen onder 2°, a), |
e), f), g) et h) et à 1 750 francs belges pour le groupe repris sous | b), c), d), e), f), g) en h) en op 1 250 Belgische franken voor de |
2°, i). | groep onder 2°, i). |
Ce montant est majoré d'un montant fixe de 5 000 francs belges par | Dit bedrag wordt verhoogd met een vast bedrag van 5 000 Belgische |
laboratoire, indépendament du nombre de groupes auxquels le | franken per laboratorium, ongeacht het aantal groepen waarvoor het |
laboratoire s'inscrit au contrôle de l'évaluation externe de la | laboratorium een inschrijving op de externe kwaliteitsevaluatie neemt. |
qualité. Ce dernier montant est réduit à 3 000 francs belges pour les | Dit laatste bedrag wordt evenwel teruggebracht tot 3 000 Belgische |
laboratoires qui s'engagent à envoyer leurs résultats via le logiciel | franken voor de laboratoria die zich ertoe verbinden om hun resultaten |
mis à disposition par l'Institut Scientifique de la Santé Publique - | door te sturen via de hen door het Wetenschappelijk Instituut |
Louis Pasteur pour la transmission électronique des données. | Volksgezondheid - Louis Pasteur ter beschikking gestelde software voor |
elektronische datatransmissie. | |
Art. 3.L'arrêté royal du 12 mars 1996 fixant le montant de la |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 12 maart 1996 tot vaststelling van |
redevance que les laboratoires de biologie clinique doivent payer pour | het bedrag van de bijdrage die laboratoria voor klinische biologie |
l'évaluation externe de la qualité est abrogé. | verschuldigd zijn voor de externe kwaliteitscontrole wordt opgeheven. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Santé publique et des Pensions sont, chacun et ce qui le concerne, | Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre et vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
au Moniteur Belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 avril 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |