Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/1998
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la réparation des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, en faveur des membres du personnel de divers organismes publics dépendant de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté royal relatif à la réparation des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, en faveur des membres du personnel de divers organismes publics dépendant de la Région de Bruxelles-Capitale Koninklijk besluit betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, ten gunste van de personeelsleden van diverse openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN
16 AVRIL 1998. - Arrêté royal relatif à la réparation des dommages 16 APRIL 1998. - Koninklijk besluit betreffende de schadevergoeding
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het
chemin du travail, en faveur des membres du personnel de divers werk, ten gunste van de personeelsleden van diverse openbare
organismes publics dépendant de la Région de Bruxelles-Capitale instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, voor beroepsziekten in de overheidssector, inzonderheid op artikel 1,
notamment l'article 1er, remplacé par la loi du 20 décembre 1995; vervangen bij de wet van 20 december 1995;
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de
des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des dommages schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le instellingen van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en voor
chemin du travail, notamment l'article 2, modifié par les arrêtés ongevallen op de weg naar en van het werk, inzonderheid op artikel 2,
royaux des 9 juin 1971, 13 juillet 1971, 29 mai 1972, 15 juillet 1972, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 juni 1971, 13 juli 1971,
17 octobre 1972, 13 juin 1975, 29 mars 1976, 18 juin 1976, 25 mars 29 mei 1972, 15 juli 1972, 17 oktober 1972, 13 juni 1975, 29 maart
1977, 8 avril 1977, 2 juin 1977, 8 décembre 1977, 30 décembre 1977, 21 1976, 18 juni 1976, 25 maart 1977, 8 april 1977, 2 juni 1977, 8
december 1977, 30 december 1977, 21 augustus 1980, 9 juni 1981, 16
août 1980, 9 juin 1981, 16 décembre 1981, 26 mai 1982, 2 mars 1984, 14 december 1981, 26 mei 1982, 2 maart 1984, 14 juli 1987, 13 augustus
juillet 1987, 13 août 1990, 18 septembre 1992, 14 mai 1993, 2 juin 1990, 18 september 1992, 14 mei 1993, 2 juni 1993, 13 december 1993,
1993, 13 décembre 1993, 15 avril 1994, 13 mars 1995, 25 octobre 1995 15 april 1994, 13 maart 1995, 25 oktober 1995 en 24 september 1997;
et 24 septembre 1997; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 augustus 1997;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 novembre 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5
Vu le protocole n°98/4 du 19 mars 1998 du Comité commun à l'ensemble november 1997; Gelet op het protocol nr. 98/4 van 19 maart 1998 van het
des services publics; Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il y a lieu de préserver 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gemotiveerd wordt door het
les droits des agents des organismes publics de la Région de feit dat de rechten van de ambtenaren van de openbare instellingen van
Bruxelles-Capitale et de leur rendre applicable la loi du 3 juillet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dienen te worden gevrijwaard en dat
1967 sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail de wet van 3 juli 1967 op de schadevergoeding voor arbeidsongevallen
et des maladies professionnelles dans le secteur public dans les en beroepsziekten in de overheidssector zo spoedig mogelijk op hen
délais les plus brefs; moet worden toegepast;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 12 juin 1970

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970

relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van
organismes d'intérêt public, des dommages résultant des accidents du de instellingen van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en voor
travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, modifié ongevallen op de weg naar en van het werk, gewijzigd bij de
par les arrêtés royaux des 9 juin 1971, 13 juillet 1971, 29 mai 1972, koninklijke besluiten van 9 juni 1971, 13 juli 1971, 29 mei 1972, 15
15 juillet 1972, 17 octobre 1972, 13 juin 1975, 29 mars 1976, 18 juin juli 1972, 17 oktober 1972, 13 juni 1975, 29 maart 1976, 18 juni 1976,
1976, 25 mars 1977, 8 avril 1977, 2 juin 1977, 8 décembre 1977, 30 25 maart 1977, 8 april 1977, 2 juni 1977, 8 december 1977, 30 december
décembre 1977, 21 août 1980, 9 juin 1981, 16 décembre 1981, 26 mai 1977, 21 augustus 1980, 9 juni 1981, 16 december 1981, 26 mei 1982, 2
1982, 2 mars 1984, 14 juillet 1987, 13 août 1990, 18 septembre 1992, maart 1984, 14 juli 1987, 13 augustus 1990, 18 september 1992, 14 mei
14 mai 1993, 2 juin 1993, 13 décembre 1993, 15 avril 1994, 13 mars 1993, 2 juni 1993, 13 december 1993, 15 april 1994, 13 maart 1995, 25
1995, 25 octobre 1995 et 24 septembre 1997, sont apportées les oktober 1995 en 24 september 1997, worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht:
1°) "dans le point 7°, les mots "et la S.A. du Canal et des 1°) in punt 7°, worden de woorden "en de N.V. Zeekanaal en
Installations maritimes de Bruxelles" sont supprimés; Haveninrichtingen van Brussel" geschrapt;
2°) le point 11° est supprimé; 2°) punt 11 ° wordt geschrapt;
3°) l'article est complété par les points suivants : 3°) het artikel wordt aangevuld met de volgende punten:
« 47° le Centre d'informatique pour la Région bruxelloise; « 47° het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest;
48° l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement; 48° het Brussels Instituut voor Milieubeheer;
49° l'Agence régionale pour la propreté; 49° het Gewestelijk Agentschap voor netheid;
50° le Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de 50° de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende
Bruxelles-Capitale; Medische Hulp;
51° la Société du logement de la Région bruxelloise; 51° de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij;
52° l'Office régional bruxellois de l'Emploi; 52° de Brusselse Gewestelijke Dienst voor arbeidsbemiddeling;
53° la Société régionale du Port de Bruxelles. » 53° de Gewestelijke vennootschap van de haven van Brussel. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 avril 1998. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 april 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^