| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la reconnaissance de la fonction représentative | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de erkenning van de representatieve functie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 16 AOUT 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| reconnaissance de la fonction représentative (1) | de erkenning van de representatieve functie (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| métal; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| reconnaissance de la fonction représentative. | de erkenning van de representatieve functie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Hyères, le 16 août 2016. | Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
| Convention collective de travail du 9 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 |
| Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée | Erkenning van de representatieve functie (Overeenkomst geregistreerd |
| le 15 décembre 2015 sous le numéro 130573/CO/149.04) | op 15 december 2015 onder het nummer 130573/CO/149.04) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
| Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : |
| ouvriers et ouvrières. | de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
| Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 travailleurs qui | Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder de |
| relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, erkennen |
| commerce du métal, reconnaissent la fonction représentative des | de representatieve functie van de werknemersorganisaties die deel |
| organisations des travailleurs qui font partie de la sous-commission paritaire. | uitmaken van het paritair subcomité. |
| Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur la base de la | De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de |
| déclaration de l'Office national de sécurité sociale (ONSS) du 30 juin | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ)-aangifte op 30 juni van het |
| de l'année calendrier précédente. | voorgaande kalenderjaar. |
Art. 3.Modalités |
Art. 3.Modaliteiten |
| § 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des organisations | § 1. De officiële zakagenda's van de representatieve vakorganisaties |
| syndicales représentatives seront officiellement remis à la | worden jaarlijks officieel overhandigd op het paritair subcomité en |
| sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation | ter beschikking gesteld van de werkgeversorganisatie. Enkel de |
| patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda | regionaal verantwoordelijken in deze agenda hebben een representatieve |
| ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ | functie in de bedrijven onder het toepassingsgebied. |
| d'application. | |
| § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs | § 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de |
| des entreprises relevant du champ d'application. | werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. |
| Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé | Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact |
| schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding | |
| par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de | van de identificatie van het bedrijf, de plaats, de datum en agenda |
| l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. | van het contact. |
| Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un | De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door |
| représentant de l'organisation patronale. | een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie. |
| § 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait | § 3. Het voorwerp van het contact met de regionaal verantwoordelijke |
| : | kan betrekking hebben op : |
| - aux relations et aux conditions de travail; | - de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; |
| - à l'application de la législation sociale, des conventions | - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de |
| collectives et individuelles de travail et du règlement de travail | collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het |
| dans l'entreprise; | arbeidsreglement; |
| - à la transmission d'informations aux travailleurs; | - informatieverstrekking aan de werknemers; |
| - à l'élaboration de plans de formation d'entreprise dans le cadre de | - het opstellen van bedrijfsopleidingsplannen in het raam van vorming |
| la formation. | en opleiding. |
| La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue | De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie |
| d'empêcher des conflits. | van het voorkomen van conflicten. |
| § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la | § 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede |
| partie la plus diligente, au bureau de conciliation. | partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. |
Art. 4.Dispositions supplémentaires |
Art. 4.Bijkomende bepalingen |
| Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les | Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding en de |
| compétences des délégations syndicales, prévues par la convention | bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij de |
| collective de travail relative au statut des délégations syndicales du | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de |
| 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | vakbondsafvaardigingen van 29 april 2014, gesloten in het Paritair |
| commerce du métal, enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro | Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 29 juli 2014 onder |
| 122700/CO/149.04 (Moniteur belge du 13 août 2014), rendue obligatoire | het nummer 122700/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 13 augustus |
| 2014), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | |
| par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge du 17 juin 2015), | april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015), gewijzigd bij |
| modifiée par la convention collective de travail du 29 août 2014, | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2014, gesloten in het |
| conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | Paritair Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 25 september |
| métal, enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro | 2014 onder het nummer 123577/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 3 |
| 123577/CO/149.04 (Moniteur belge du 3 octobre 2014), rendue | oktober 2014), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
| obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge du 17 juin 2015). | van 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015). |
Art. 5.Dispositions spécifiques |
Art. 5.Specifieke bepalingen |
| § 1er. Définition "ouvrier en difficultés" | § 1. Definitie "arbeider in moeilijkheden" |
| Pour l'application du présent article, un ouvrier en difficultés est | Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "een arbeider in |
| un ouvrier dont le contrat de travail est rompu pour force majeure | moeilijkheden" verstaan : een arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst |
| médicale, ou un ouvrier qui subit un licenciement individuel à partir | wordt beëindigd omwille van medische overmacht of bij een individueel |
| de l'âge de 55 ans. | ontslag vanaf de leeftijd van 55 jaar. |
| § 2. En cas de rupture du contrat de travail d'un ouvrier en | § 2. Partijen bevelen de werkgever aan dat hij bij de beëindiging van |
| difficultés, les parties recommandent à l'employeur de signaler, dès | de arbeidsovereenkomst van een arbeider in moeilijkheden bij de start |
| le début de la procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire | van de procedure aan de betrokken arbeider meedeelt dat hij zich kan |
| assister d'un délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical. | laten bijstaan door een vakbondsafgevaardigde en/of door een |
| vakbondssecretaris. | |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
| convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la | arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de erkenning van de |
| reconnaissance de la fonction représentative, conclue au sein de la | representatieve functie, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, enregistrée le 28 | metaalhandel, geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer |
| septembre 2001 sous le numéro 58994/CO/149.04 (Moniteur belge du 11 | 58994/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 11 oktober 2001), algemeen |
| octobre 2001), rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre 2002 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 2002 |
| (Moniteur belge du 2 avril 2003). | (Belgisch Staatsblad van 2 april 2003). |
Art. 7.Validité |
Art. 7.Geldigheid |
| La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang |
| janvier 2016 pour une durée indéterminée. | van 1 januari 2016 voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzeg van |
| trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | drie maanden, betekend bij een post aangetekende brief gericht aan de |
| président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de |
| ainsi qu'à toutes les parties signataires. | ondertekenende organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 août 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 augustus |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |