← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant répartition des conseillers provinciaux entre les districts électoraux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant répartition des conseillers provinciaux entre les districts électoraux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot verdeling van de provincieraadsleden over de kiesdistricten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant répartition | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 |
des conseillers provinciaux entre les districts électoraux | tot verdeling van de provincieraadsleden over de kiesdistricten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 14 mai 2000 portant répartition des conseillers provinciaux | besluit van 14 mei 2000 tot verdeling van de provincieraadsleden over |
entre les districts électoraux, établi par le Service central de | de kiesdistricten, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Malmedy; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 | vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot verdeling van |
portant répartition des conseillers provinciaux entre les districts électoraux. | de provincieraadsleden over de kiesdistricten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der | 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der |
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte | Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
gemäss Artikel 2 des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz | gemäss Artikel 2 des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz |
vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, legt vorliegender Erlass eine | vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, legt vorliegender Erlass eine |
neue Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf | neue Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf |
der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen | der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen |
hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 fest. | hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 fest. |
Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines | Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines |
Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege. | Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege. |
Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes | Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes |
Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die | Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die |
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf der Grundlage der | Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf der Grundlage der |
Bevölkerungszahl zu verteilen, die nicht mehr aus der zehnjährlichen | Bevölkerungszahl zu verteilen, die nicht mehr aus der zehnjährlichen |
Volkszählung hervorgeht, sondern auf die Anzahl Einwohner pro Provinz | Volkszählung hervorgeht, sondern auf die Anzahl Einwohner pro Provinz |
gestützt ist, die am 1. Januar des Jahres vor dem der Erneuerung der | gestützt ist, die am 1. Januar des Jahres vor dem der Erneuerung der |
Provinzialräte im Nationalregister der natürlichen Personen | Provinzialräte im Nationalregister der natürlichen Personen |
eingetragen sind. | eingetragen sind. |
Die Verteilung der Sitze auf die verschiedenen Wahldistrikte muss | Die Verteilung der Sitze auf die verschiedenen Wahldistrikte muss |
folglich alle sechs Jahre revidiert werden. | folglich alle sechs Jahre revidiert werden. |
Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000 | Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000 |
stattfinden werden, wird die Verteilung der Provinzialratsmitglieder | stattfinden werden, wird die Verteilung der Provinzialratsmitglieder |
auf die Wahldistrikte unter Berücksichtigung der aus dem | auf die Wahldistrikte unter Berücksichtigung der aus dem |
Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden | Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden |
Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt. | Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt. |
Die Bevölkerungszahlen sind durch Ministeriellen Erlass vom 14. Mai | Die Bevölkerungszahlen sind durch Ministeriellen Erlass vom 14. Mai |
2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro | 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro |
Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt worden. | Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt worden. |
Die Verteilung der jeder Provinz zugeteilten Sitze auf die | Die Verteilung der jeder Provinz zugeteilten Sitze auf die |
verschiedenen Wahldistrikte erfolgt gemäss den Bestimmungen von | verschiedenen Wahldistrikte erfolgt gemäss den Bestimmungen von |
Artikel 2 Absatz 2 des Provinzialgesetzes, der wie folgt lautet: | Artikel 2 Absatz 2 des Provinzialgesetzes, der wie folgt lautet: |
« Die Anzahl Ratsmitglieder eines jeden Distrikts entspricht dem | « Die Anzahl Ratsmitglieder eines jeden Distrikts entspricht dem |
Ergebnis der Teilung der Bevölkerungszahl des Distrikts durch den | Ergebnis der Teilung der Bevölkerungszahl des Distrikts durch den |
provinzialen Divisor, der sich aus der Teilung der Bevölkerungszahl | provinzialen Divisor, der sich aus der Teilung der Bevölkerungszahl |
der Provinz durch die Gesamtanzahl zuzuteilender Sitze ergibt; die | der Provinz durch die Gesamtanzahl zuzuteilender Sitze ergibt; die |
verbleibenden Sitze entfallen auf die Distrikte mit dem grössten noch | verbleibenden Sitze entfallen auf die Distrikte mit dem grössten noch |
nicht vertretenen Bevölkerungsüberschuss. » | nicht vertretenen Bevölkerungsüberschuss. » |
Die Zahlentabellen, die für jede Provinz die Verteilung der Sitze der | Die Zahlentabellen, die für jede Provinz die Verteilung der Sitze der |
Provinzialratsmitglieder auf die verschiedenen Distrikte enthalten, | Provinzialratsmitglieder auf die verschiedenen Distrikte enthalten, |
sind dem vorliegenden Bericht beigefügt. | sind dem vorliegenden Bericht beigefügt. |
Durch Artikel 2 des vorliegenden Erlasses wird der Königliche Erlass | Durch Artikel 2 des vorliegenden Erlasses wird der Königliche Erlass |
vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf | vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf |
die Wahldistrikte aufgehoben. | die Wahldistrikte aufgehoben. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlagen | Anlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der | 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der |
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte | Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 2 Absatz 3, | Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 2 Absatz 3, |
abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 und durch | abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 und durch |
das Gesetz vom 14. Mai 2000; | das Gesetz vom 14. Mai 2000; |
Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass | Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass |
vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und | vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und |
pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind; | pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir : | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir : |
Artikel 1 - Die Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die | Artikel 1 - Die Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die |
Wahldistrikte wird gemäss den Tabellen festgelegt, die vorliegendem | Wahldistrikte wird gemäss den Tabellen festgelegt, die vorliegendem |
Erlass beigefügt sind. | Erlass beigefügt sind. |
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der | Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der |
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte wird aufgehoben. | Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte wird aufgehoben. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen |
Erneuerung der Provinzialräte in Kraft. | Erneuerung der Provinzialräte in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlage | Anlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |