← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 10 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres et portant exécution de l'article 191, alinéa premier, 15°ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 10 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres et portant exécution de l'article 191, alinéa premier, 15°ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 10 van de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en andere bepalingen en ter uitvoering van artikel 191, eerste lid, 15°ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
15 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 15 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
l'article 10 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales | van inwerkingtreding van artikel 10 van de wet van 4 mei 1999 houdende |
et autres et portant exécution de l'article 191, alinéa premier, | fiscale en andere bepalingen en ter uitvoering van artikel 191, eerste |
15°ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | lid, 15°ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
alinéa 1er, 15°ter, inséré par la loi du 4 mai 1999 et modifié par la | inzonderheid op artikel 191, eerste lid, 15°ter, ingevoegd bij de wet |
loi du 24 décembre 1999; | van 4 mei 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; |
Vu la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres, | Gelet op de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en andere bepalingen, |
notamment les articles 10 et 11; | inzonderheid op de artikelen 10 en 11; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle Budgétaire émis le 7 juin 2000; | Gelet op het advies uitgebracht op 7 juni 2000 door de Commissie voor |
Begrotingscontrole; | |
Vu le rapport du Conseil général de l'assurance soins de santé émis le | Gelet op het rapport uitgebracht op 26 juni 2000 door de Algemene Raad |
26 juin 2000; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 28 juillet 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 28 juli 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
september 2000; | |
Vu l'urgence, étant donné que : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, aangezien : |
- le risque de dépassement significatif a été fixé dans un rapport du | - het risico op beduidende overschrijding in een rapport van de |
Conseil général de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Algemene Raad van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
au cours de sa séance du 26 juin 2000, sur la base des données qui | invaliditeitsverzekering werd vastgesteld in zijn vergadering van 26 |
étaient introduites par les organismes assureurs auprès de l'Institut | juni 2000, op basis van de gegevens die door de |
avant le 15 mai 2000; | verzekeringsinstellingen bij het Instituut werden ingediend tegen 15 mei 2000; |
- le Conseil général a transmis son rapport avant le 15 juillet 2000; | - de Algemene Raad zijn rapport heeft overgemaakt voor 15 juli 2000; |
- la déclaration nécessaire pour fixer la côtisation doit être | - de aangifte nodig voor het vaststellen van de heffing bij het |
introduite avant le 1er novembre 2000 auprès de l'Institut; | Instituut dient te worden ingediend vóór 1 november 2000; |
- la côtisation même doit être versée auprès de l'Institut avant le 1er | - de heffing zelf bij het Instituut vóór 1 december 2000 moet worden |
décembre 2000; | gestort; |
le présent arrêté royal doit être publié dans les plus brefs délais; | dient dit koninklijk besluit zonder verwijl te worden gepubliceerd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat L. 30.696/1, donné le 21 septembre 2000, | Gelet op het advies van de Raad van State L. 30.696/1, gegeven op 21 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 10 de la loi du 4 mai 1999 portant des |
Artikel 1.Artikel 10 van de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en |
dispositions fiscales et autres produit ses effets le 10 janvier 2000. | andere bepalingen heeft uitwerking met ingang van 10 januari 2000. |
Art. 2.Sur la base du rapport du Conseil général du 26 juin 2000, |
Art. 2.Op basis van het rapport van de Algemene Raad van 26 juni |
transmis au Ministre le 4 juillet 2000, il est déterminé que | 2000, aan de Minister gezonden op 4 juli 2000, wordt vastgesteld dat |
l'objectif budgétaire partiel pour l'année 2000 relatif aux | het partieel begrotingsobjectief voor het jaar 2000 inzake |
spécialités pharmaceutiques et produits analogues risque d'être | farmaceutische specialiteiten en gelijkgestelde producten dreigt |
dépassé par la présence d'un risque significatif de dépassement de | overschreden te worden door het bestaan van een beduidend risico op |
l'objectif budgétaire partiel relatif aux spécialités pharmaceutiques | overschrijding van de partiële begrotingsdoelstelling inzake |
et produits analogues. Ce risque de dépassement est déterminé | farmaceutische specialiteiten en gelijkgestelde producten, zoals |
conformément l'article 6 de l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant | bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot |
exécution de l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 51, § 4, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, houdende bepaling wat onder beduidende |
1994, déterminant ce qu'il y a lieu d'entendre par dépassement | |
significatif ou risque de dépassement significatif de l'objectif | overschrijding of risico op beduidende overschrijding van de partiële |
budgétaire partiel. | begrotingsdoelstelling moet worden verstaan. |
L'objectif budgétaire partiel pour l'année 2000, majoré de 3,5 %, | De partiële begrotingsdoelstelling voor het jaar 2000, verhoogd met |
comme prévu à l'article 6 de l'arrêté royal du 5 octobre 1999 précité, | 3,5 %, zoals bepaald in artikel 6 van het voornoemd koninklijk besluit |
se monte à 92 974,8 millions BEF. Les estimations techniques révisées | van 5 oktober 1999, bedraagt 92 974,8 miljoen BEF. De herziene |
technische ramingen voor het jaar 2000, gemaakt naar aanleiding van | |
pour l'année 2000, fait à l'occasion de l'établissemnt de la | het opmaken van de budgettaire voorafbeelding voor het jaar 2001, |
préfiguration budgétaire pour l'année 2001, se monte à 96 504,5 | bedraagt 96 504,5 miljoen BEF. Het verschil tussen deze twee |
millions BEF. La différence entre ces deux montants se monte à 3 529,7 | grootheden bedraagt 3 529,7 miljoen BEF en bepaalt het risico op |
millions BEF et détermine le risque de dépassement significatif. | beduidende overschrijding. |
Dès lors, la cotisation complémentaire de 2 pct. est acquis, comme | Bijgevolg is de aanvullende heffing van 2 pct. verschuldigd, zoals |
prévu à l'article 191, alinéa premier, 15°ter de la loi relative à | bedoeld in artikel 191, eerste lid, 15°ter van de wet betreffende de |
l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |