Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires et contributions volontaires dues par le secteur de l'alimentation animale au Fonds pour l'indemnisation d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine | Koninklijk besluit betreffende de verplichte en vrijwillige bijdragen verschuldigd door de veevoedersector aan het Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
15 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires | 15 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte en |
et contributions volontaires dues par le secteur de l'alimentation | vrijwillige bijdragen verschuldigd door de veevoedersector aan het |
animale au Fonds pour l'indemnisation d'entreprises agricoles touchées | Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen door |
par la crise de la dioxine | de dioxinecrisis |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution coordonnée; | Gelet op het artikel 108 van de gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur | Gelet op de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten |
d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, notamment | gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, |
les articles 10, 1°, 12 et 20, § 2; | inzonderheid op artikelen 10, 1°, 12 en 20, § 2; |
Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 31 juillet 2000; | Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 31 juli 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 août 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | augustus 2000; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de pouvoir disposer sans délais | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de noodzaak |
des ressources budgétaires indispensables à l'exécution de l'arrêté | om te kunnen beschikken over de budgettaire inkomsten, onontbeerlijk |
royal du 24 décembre 1999 relatif aux modalités d'octroi d'indemnités | voor de uitvoering van het koninklijk besluit van 24 december 1999 |
betreffende de nadere regels voor de toekenning van vergoedingen in | |
en exécution de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures | uitvoering van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen |
d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la | ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis; |
dioxine; Vu l'avis L.30.644/1/V du Conseil d'Etat donné le 12 septembre 2000 en | Gelet op het advies L.30.644/1/V van de Raad van State gegeven op 12 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « Fabricant » : toute personne qui produit ou fabrique des | 1° « Fabrikant » : elke persoon die, op basis van toevoegingsmiddelen |
prémélanges préparés à partir d'additifs, ou des aliments composés, | vervaardigde voormengsels, of mengvoeders, overeenkomstig de |
conformément aux modalités de l'arrêté royal du 30 octobre 1998 | modaliteiten van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 |
concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des | betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en |
intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le | tussenpersonen en de toelating van operatoren en handelaars in de |
secteur de l'alimentation des animaux, à l'exception de celle qui | sector dierenvoeding produceert of vervaardigt, met uitzondering van |
produit des aliments composés pour les besoins exclusifs de son propre élevage; | diegene die uitsluitend voor eigen fokkerij mengvoeders vervaardigt; |
2° « Opérateur » : toute personne qui met en circulation : | 2° « Operator » : elke persoon die in het verkeer brengt : |
1) des matières premières visées | 1) voedermiddelen overeenkomstig |
- aux rubriques 9 et 10 de la partie B | - rubrieken 9 en 10 van het deel B |
- aux rubriques 15 et 16 de la partie C | - rubrieken 15 en 16 van het deel C |
du chapitre Ier de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 | van hoofdstuk I van de bijlage van het koninklijk besluit van 8 |
relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à | februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd |
l'alimentation des animaux; | voor dierlijke voeding; |
2) des additifs visés à l'annexe II, groupe L, rubriques E 516 à II-2 | 2) toevoegingsmiddelen overeenkomstig bijlage II, groep L, rubrieken E |
de l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif au commerce et à | 516 tot en met II-2, van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 |
l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux; | betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding; |
3° « Fonds » : le Fonds d'indemnisation d'entreprises agricoles | 3° « Fonds » : het Fonds voor de schadeloosstelling van |
touchées par la crise de la dioxine. | landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis. |
Art. 2.§ 1er. Les fabricants et les opérateurs rédigent une |
Art. 2.§ 1. De fabrikanten en operatoren stellen een verklaring op |
déclaration sur l'honneur en indiquant le chiffre d'affaires relatif | erewoord op met opgave van het omzetcijfer betreffende de activiteiten |
aux activités visées à l'article 1er, 1° et 2° réalisé au cours de la | bedoeld in artikel 1, 1° en 2° gerealiseerd in het laatst afgesloten |
dernière année comptable. | boekjaar. |
§ 2. La déclaration visée au § 1er doit être certifiée par un réviseur | § 2. De in § 1 bedoelde verklaring dient door een bedrijfsrevisor, een |
d'entreprise, un expert-comptable externe ou un comptable agréé. | externe accountant of een erkende boekhouder te worden gecertificeerd. |
§ 3. Cette déclaration doit être envoyée au plus tard pour le 16 | § 3. Deze verklaring moet uiterlijk op 16 november 2000, om 17 uur, |
novembre 2000, à 17 heures, au : | aangetekend verstuurd worden naar : |
GUICHET UNIQUE DIOXINE | ENIG LOKET DIOXINE |
Chancellerie du Premier Ministre | Kanselarij van de Eerste Minister |
Rue de la Loi 16 | Wetstraat 16 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
§ 4. Faute de déposer cette déclaration à temps, le chiffre d'affaires | § 4. Bij gebreke aan het tijdig indienen van deze verklaring wordt de |
total de l'entreprise, tel que connu par les services des autorités | totale omzet van het bedrijf, zoals deze bekend is bij de bevoegde |
compétentes, sera pris en compte. Sur simple demande, la Banque | overheidsdiensten, in aanmerking genomen. Op eenvoudige aanvraag |
Nationale de Belgique fournira tous les renseignements s'y rapportant. | verstrekt de Nationale Bank van België alle desbetreffende inlichtingen. |
Art. 3.§ 1er. Une cotisation obligatoire de 6 pour mille du chiffre |
Art. 3.§ 1. Een verplichte bijdrage van 6 pro duizend van het volgens |
d'affaires déclaré selon l'article 2, §§ 1 et 2, ou à défaut, du | artikel 2, §§ 1 en 2, verklaarde omzetcijfer of bij gebreke ervan op |
chiffre d'affaires défini selon l'article 2, § 4, doit être versée par | het volgens artikel 2, § 4, vastgesteld omzetcijfer dient uiterlijk op |
toute personne visée à l'article 1er au profit du Fonds, au plus tard | 15 december 2000 door iedere persoon bedoeld in artikel 1 overgemaakt |
pour le 15 décembre 2000, sur le numéro de compte 679-2005980-20, avec | te worden ten bate van het Fonds op het volgend rekeningnr. |
la mention « cotisation obligatoire secteur de l'alimentation animale | 679-2005980-20 met vermelding van de woorden « verplichte bijdrage |
». | veevoedersector ». |
§ 2. Si la personne ne verse pas cette cotisation obligatoire au Fonds | § 2. Indien de persoon deze verplichte bijdrage niet overmaakt aan het |
au plus tard 30 jours après la date d'une mise en demeure, le montant | Fonds ten laatste 30 dagen na de datum van een ingebrekestelling, |
dû sera doublé. | wordt het verschuldigd bedrag verdubbeld. |
Une exemption du doublement du montant dû peut être accordée si la | Een ontheffing van de verdubbeling van het verschuldigde bedrag kan |
personne introduit, dans les 30 jours prévus dans la mise en demeure, | worden toegestaan, indien de persoon binnen de termijn van 30 dagen |
une demande par lettre recommandée au service ayant expédié la mise en | voorzien in de ingebrekestelling een aanvraag bij aangetekend |
demeure, en justifiant de manière adéquate à la satisfaction de | schrijven aan de dienst die de ingebrekestelling verzond indient en in |
l'administration, le dépassement de ce délai. Le dépassement ne peut | de aanvraag ten genoege van het bestuur een gepaste verantwoording kan |
geven voor het overschrijden van deze termijn. De overschrijding mag | |
en aucun cas être supérieur à 60 jours. | in geen geval meer dan 60 dagen bedragen. |
Art. 4.§ 1er. L'article 3, § 1er, ne s'applique pas si la personne |
Art. 4.§ 1. Artikel 3, § 1, is niet van toepassing indien de persoon |
visée à l'article 1er s'engage avant le 15 décembre 2000 à payer une | bedoeld in artikel 1 zich vóór 15 december 2000 verbindt om een |
contribution volontaire dont le montant s'élève à au moins quatre pour | vrijwillige bijdrage te betalen waarvan het bedrag minstens 4 pro |
mille du chiffre d'affaires, déterminé en application de l'article 2, | duizend van het met de toepassing van artikel 2, § 1, bepaalde |
§ 1er, et si elle paie cette contribution : | omzetcijfer bedraagt, en hij deze bijdrage betaalt : |
soit en une fois avant le 31 décembre 2000, | hetzij in eenmaal vóór 31 december 2000, |
soit par tranches annuelles d'un pour mille, à verser avant le 31 | hetzij in jaarlijkse schijven van 1 pro duizend, te storten vóór 31 |
décembre des années 2000, 2001, 2002, 2003. | december van de jaren 2000, 2001, 2002 en 2003. |
La contribution volontaire est à verser au profit du Fonds sur le | De vrijwillige bijdrage dient gestort te worden ten bate van het Fonds |
compte bancaire 679-2005979-19 avec la mention « contribution | op het op het rekeningnummer 679-2005979-19, met vermelding van de |
volontaire secteur de l'alimentation animale ». | woorden « vrijwillige bijdrage veevoedersector ». |
§ 2. Si les versements de la contribution volontaire ne sont pas | § 2. Indien de stortingen van de vrijwillige bijdrage niet uitgevoerd |
effectués avant les dates visées au § 1er, la dérogation visée au § 1er | zijn voor de data voorzien in § 1 is de verbintenis tot het betalen |
n'est plus valable. Dans ce cas, la personne est tenue de verser une | van vrijwillige bijdrage niet meer geldig. In dit geval dient de |
cotisation obligatoire équivalent à 1,5 fois la somme restant due dans | persoon een verplichte bijdrage ten bedrage van 1,5 maal de resterende |
les 30 jours des dates visées au § 1er. | som te storten binnen de 30 dagen na de data voorzien in § 1. |
§ 3. Si la personne ne verse pas la cotisation obligatoire prévue au § | § 3. Indien de persoon de verplichte bijdrage voorzien in § 2 niet |
2 au Fonds au plus tard 30 jours après la date d'une mise en demeure, | overmaakt aan het Fonds ten laatste 30 dagen na de datum van een |
le montant dû sera doublé. | ingebrekestelling, wordt het verschuldigd bedrag verdubbeld. |
Une exemption du doublement du montant dû peut être accordée si la | Een ontheffing van de verdubbeling van het verschuldigde bedrag kan |
personne introduit, dans les 30 jours prévus dans la mise en demeure, | worden toegestaan, indien de persoon binnen de termijn van 30 dagen |
une demande par lettre recommandée au service ayant expédié la mise en | voorzien in de ingebrekestelling een aanvraag bij aangetekend |
demeure, en justifiant de manière adéquate à la satisfaction de | schrijven aan de dienst die de ingebrekestelling verzond indient en in |
l'administration, le dépassement de ce délai. Le dépassement ne peut | de aanvraag ten genoege van het bestuur een gepaste verantwoording kan |
geven voor het overschrijden van deze termijn. De overschrijding mag | |
en aucun cas être supérieur à 60 jours. | in geen geval meer dan 60 dagen bedragen. |
§ 4. L'engagement de paiement d'une cotisation volontaire avec mention | § 4. De verbintenis tot het betalen van vrijwillige bijdragen, met |
du mode de paiement choisi, unique ou étalé doit être envoyé avec la | vermelding van gekozen wijze van betaling, eenmalig of gespreid, dient |
déclaration visée à l'article 2. | |
§ 5. Le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions peut | samen met de in artikel 2 bedoelde verklaring te worden opgestuurd. |
déterminer les exigences de forme auxquelles l'engagement de paiement | § 5. De Minister bevoegd voor de Landbouw kan de vormvereisten van de |
d'une cotisation volontaire doit répondre. | verbintenis tot het betalen van een vrijwillige bijdrage bepalen. |
Art. 5.Les infractions aux dispositions du présent arrêté seront |
Art. 5.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt gestraft |
punies d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une amende de 500 | met een gevangenisstraf van één maand tot zes maand en een boete van |
à 10 000 francs ou d'une des deux peines seulement. | 500 tot 10 000 frank of met één van deze straffen alleen. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 7.Notre Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor de Landbouw is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 15 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |