← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'interruption de carrière pour aidants proches. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'interruption de carrière pour aidants proches. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de loopbaanonderbreking voor mantelzorg. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'interruption de carrière pour aidants proches. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 15 novembre 2021 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'interruption de carrière pour aidants proches (Moniteur | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de loopbaanonderbreking voor mantelzorg. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 15 november 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de loopbaanonderbreking voor |
belge du 29 novembre 2021). | mantelzorg (Belgisch Staatsblad van 29 november 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
15. NOVEMBER 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 15. NOVEMBER 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des | Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des |
Personals der Polizeidienste in Bezug auf Laufbahnunterbrechung für | Personals der Polizeidienste in Bezug auf Laufbahnunterbrechung für |
nahestehende Hilfspersonen | nahestehende Hilfspersonen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; |
Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung | Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung |
sozialer Bestimmungen, des Artikels 99 Absatz 4, eingefügt durch das | sozialer Bestimmungen, des Artikels 99 Absatz 4, eingefügt durch das |
Gesetz vom 27. Dezember 2000, des Artikels 100ter, wieder aufgenommen | Gesetz vom 27. Dezember 2000, des Artikels 100ter, wieder aufgenommen |
durch das Gesetz vom 17. Mai 2019, und des Artikels 102ter, eingefügt | durch das Gesetz vom 17. Mai 2019, und des Artikels 102ter, eingefügt |
durch das Gesetz vom 17. Mai 2019; | durch das Gesetz vom 17. Mai 2019; |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund von Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 | Aufgrund von Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 |
zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative | zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative |
Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der Auswirkungsanalyse beim | Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der Auswirkungsanalyse beim |
Erlass von Vorschriften befreit, da es sich um | Erlass von Vorschriften befreit, da es sich um |
Selbstregulierungsbestimmungen handelt; | Selbstregulierungsbestimmungen handelt; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. November 1998 über die den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. November 1998 über die den |
Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen gewährten Urlaubsarten und | Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen gewährten Urlaubsarten und |
Abwesenheiten; | Abwesenheiten; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 über die |
Unterbrechung der Berufslaufbahn des Personals der Verwaltungen; | Unterbrechung der Berufslaufbahn des Personals der Verwaltungen; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 27. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 27. |
Januar 2021; | Januar 2021; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 503/1 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 503/1 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 14. Oktober 2021; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 14. Oktober 2021; |
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom |
8. März 2021; | 8. März 2021; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 15. März 2021; | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 15. März 2021; |
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen |
Dienstes vom 12. Mai 2021; | Dienstes vom 12. Mai 2021; |
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer um fünfzehn Tage | Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer um fünfzehn Tage |
verlängerten Frist von dreißig Tagen, der am 28. Juli 2021 beim | verlängerten Frist von dreißig Tagen, der am 28. Juli 2021 beim |
Staatsrat eingereicht worden ist, in Anwendung von Artikel 84 § 1 | Staatsrat eingereicht worden ist, in Anwendung von Artikel 84 § 1 |
Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat; | Staatsrat; |
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt | In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt |
worden ist; | worden ist; |
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 | Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz |
und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Teil VIII Titel XV RSPol wird ein Artikel VIII.XV.5bis | Artikel 1 - In Teil VIII Titel XV RSPol wird ein Artikel VIII.XV.5bis |
mit folgendem Wortlaut eingefügt: | mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. VIII.XV.5bis - § 1 - In Anwendung von Artikel 99 Absatz 4 des | "Art. VIII.XV.5bis - § 1 - In Anwendung von Artikel 99 Absatz 4 des |
Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer | Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer |
Bestimmungen sind die in den Artikeln 100ter und 102ter des besagten | Bestimmungen sind die in den Artikeln 100ter und 102ter des besagten |
Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 vorgesehenen Bestimmungen auf | Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 vorgesehenen Bestimmungen auf |
die Personalmitglieder anwendbar. | die Personalmitglieder anwendbar. |
§ 2 - Personalmitglieder, mit Ausnahme der Mitglieder des | § 2 - Personalmitglieder, mit Ausnahme der Mitglieder des |
Vertragspersonals, die ihre Laufbahn in Anwendung des vorliegenden | Vertragspersonals, die ihre Laufbahn in Anwendung des vorliegenden |
Artikels unterbrechen, erhalten vom Landesamt für Arbeitsbeschaffung | Artikels unterbrechen, erhalten vom Landesamt für Arbeitsbeschaffung |
eine monatliche Zulage, die derjenigen entspricht, die für | eine monatliche Zulage, die derjenigen entspricht, die für |
Personalmitglieder, mit Ausnahme der Mitglieder des Vertragspersonals, | Personalmitglieder, mit Ausnahme der Mitglieder des Vertragspersonals, |
vorgesehen ist, auf die die in Artikel 117 § 3 des Königlichen | vorgesehen ist, auf die die in Artikel 117 § 3 des Königlichen |
Erlasses vom 19. November 1998 über die den Personalmitgliedern der | Erlasses vom 19. November 1998 über die den Personalmitgliedern der |
Staatsverwaltungen gewährten Urlaubsarten und Abwesenheiten erwähnte | Staatsverwaltungen gewährten Urlaubsarten und Abwesenheiten erwähnte |
Regelung der Laufbahnunterbrechung zur Pflege eines schwer kranken | Regelung der Laufbahnunterbrechung zur Pflege eines schwer kranken |
Haushalts- oder Familienmitglieds anwendbar ist. | Haushalts- oder Familienmitglieds anwendbar ist. |
§ 3 - Mitglieder des Vertragspersonals, die ihre Laufbahn in Anwendung | § 3 - Mitglieder des Vertragspersonals, die ihre Laufbahn in Anwendung |
des vorliegenden Artikels unterbrechen, erhalten vom Landesamt für | des vorliegenden Artikels unterbrechen, erhalten vom Landesamt für |
Arbeitsbeschaffung eine monatliche Zulage, die derjenigen entspricht, | Arbeitsbeschaffung eine monatliche Zulage, die derjenigen entspricht, |
die für Mitglieder des Vertragspersonals vorgesehen ist, auf die die | die für Mitglieder des Vertragspersonals vorgesehen ist, auf die die |
in Artikel VIII.XV.4 § 1 erwähnte Regelung der Laufbahn-unterbrechung | in Artikel VIII.XV.4 § 1 erwähnte Regelung der Laufbahn-unterbrechung |
zur Pflege eines schwer kranken Haushalts- oder Familienmitglieds | zur Pflege eines schwer kranken Haushalts- oder Familienmitglieds |
anwendbar ist." | anwendbar ist." |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister | Art. 3 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister |
sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Brüssel, den 15. November 2021 | Brüssel, den 15. November 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |