Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 26 en 27 juni 2009 op het grondgebied van de provincies Henegouwen, Luik en Namen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
15 MARS 2010. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique 15 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval
les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le die heeft plaatsgevonden op 26 en 27 juni 2009 op het grondgebied van
territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et de provincies Henegouwen, Luik en Namen als een algemene ramp wordt
délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp
allemande wordt afgebakend. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 15 mars 2010 considérant comme une calamité publique besluit van 15 maart 2010 waarbij de overvloedige regenval die heeft
les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le plaatsgevonden op 26 en 27 juni 2009 op het grondgebied van de
territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et provincies Henegouwen, Luik en Namen als een algemene ramp wordt
délimitant l'étendue géographique de cette calamité (Moniteur belge du beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp
25 mars 2010). wordt afgebakend (Belgisch Staatsblad van 25 maart 2010).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
15. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 26. und 27. 15. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 26. und 27.
Juni 2009 auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur Juni 2009 auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur
niedergegangenen ergiebigen Regenfälle als allgemeine Naturkatastrophe niedergegangenen ergiebigen Regenfälle als allgemeine Naturkatastrophe
und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2;
In der Erwägung, dass am 26. und 27. Juni 2009 auf dem Gebiet der In der Erwägung, dass am 26. und 27. Juni 2009 auf dem Gebiet der
Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur ergiebige Regenfälle Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur ergiebige Regenfälle
niedergegangen sind; niedergegangen sind;
Aufgrund der Gutachten des Königlichen Meteorologischen Instituts von Aufgrund der Gutachten des Königlichen Meteorologischen Instituts von
Belgien vom 29. Juli und 11. August 2009 über vorerwähntes Belgien vom 29. Juli und 11. August 2009 über vorerwähntes
Naturereignis; Naturereignis;
In der Erwägung, dass durch die Messungen am Boden und die Analyse der In der Erwägung, dass durch die Messungen am Boden und die Analyse der
Radardaten ermöglicht wurde, die Regionen, in denen die Radardaten ermöglicht wurde, die Regionen, in denen die
Niederschlagsmengen die im Ministeriellen Rundschreiben vom 20. Niederschlagsmengen die im Ministeriellen Rundschreiben vom 20.
September 2006 erwähnten Mindestmengen erreicht haben, abzustecken; September 2006 erwähnten Mindestmengen erreicht haben, abzustecken;
In der Erwägung, dass die ergiebigen Regenfälle vom 26. und 27. Juni In der Erwägung, dass die ergiebigen Regenfälle vom 26. und 27. Juni
2009 demnach Ausnahmecharakter haben; 2009 demnach Ausnahmecharakter haben;
Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch die Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch die
Regenfälle vom 26. und 27. Juni 2009 verursachten Schäden; Regenfälle vom 26. und 27. Juni 2009 verursachten Schäden;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. August 2009; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. August 2009;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt
vom 20. Januar 2010; vom 20. Januar 2010;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die ergiebigen Regenfälle, die am 26. und 27. Juni 2009 Artikel 1 - Die ergiebigen Regenfälle, die am 26. und 27. Juni 2009
auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur
niedergegangen sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe niedergegangen sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe
betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom
12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch
Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt. Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt.
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt:
Provinz Hennegau Provinz Hennegau
Ath Ath
Beloeil Beloeil
Binche Binche
Dour Dour
Enghien Enghien
Fontaine-l'Evêque Fontaine-l'Evêque
La Louvière La Louvière
Leuze-en-Hainaut Leuze-en-Hainaut
Merbes-le-Château Merbes-le-Château
Montigny-le-Tilleul Montigny-le-Tilleul
Morlanwelz Morlanwelz
Saint-Ghislain Saint-Ghislain
Seneffe Seneffe
Provinz Lüttich Provinz Lüttich
Beyne-Heusay Beyne-Heusay
Lontzen Lontzen
Pepinster Pepinster
Theux Theux
Provinz Namur Provinz Namur
Hamois. Hamois.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2010 Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^