← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 26 en 27 juni 2009 op het grondgebied van de provincies Henegouwen, Luik en Namen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 MARS 2010. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique | 15 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval |
les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le | die heeft plaatsgevonden op 26 en 27 juni 2009 op het grondgebied van |
territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et | de provincies Henegouwen, Luik en Namen als een algemene ramp wordt |
délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction | beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
allemande | wordt afgebakend. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 15 mars 2010 considérant comme une calamité publique | besluit van 15 maart 2010 waarbij de overvloedige regenval die heeft |
les pluies abondantes survenues les 26 et 27 juin 2009 sur le | plaatsgevonden op 26 en 27 juni 2009 op het grondgebied van de |
territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Namur et | provincies Henegouwen, Luik en Namen als een algemene ramp wordt |
délimitant l'étendue géographique de cette calamité (Moniteur belge du | beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
25 mars 2010). | wordt afgebakend (Belgisch Staatsblad van 25 maart 2010). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
15. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 26. und 27. | 15. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 26. und 27. |
Juni 2009 auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur | Juni 2009 auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur |
niedergegangenen ergiebigen Regenfälle als allgemeine Naturkatastrophe | niedergegangenen ergiebigen Regenfälle als allgemeine Naturkatastrophe |
und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe | und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung |
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter | bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter |
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; | Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; |
In der Erwägung, dass am 26. und 27. Juni 2009 auf dem Gebiet der | In der Erwägung, dass am 26. und 27. Juni 2009 auf dem Gebiet der |
Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur ergiebige Regenfälle | Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur ergiebige Regenfälle |
niedergegangen sind; | niedergegangen sind; |
Aufgrund der Gutachten des Königlichen Meteorologischen Instituts von | Aufgrund der Gutachten des Königlichen Meteorologischen Instituts von |
Belgien vom 29. Juli und 11. August 2009 über vorerwähntes | Belgien vom 29. Juli und 11. August 2009 über vorerwähntes |
Naturereignis; | Naturereignis; |
In der Erwägung, dass durch die Messungen am Boden und die Analyse der | In der Erwägung, dass durch die Messungen am Boden und die Analyse der |
Radardaten ermöglicht wurde, die Regionen, in denen die | Radardaten ermöglicht wurde, die Regionen, in denen die |
Niederschlagsmengen die im Ministeriellen Rundschreiben vom 20. | Niederschlagsmengen die im Ministeriellen Rundschreiben vom 20. |
September 2006 erwähnten Mindestmengen erreicht haben, abzustecken; | September 2006 erwähnten Mindestmengen erreicht haben, abzustecken; |
In der Erwägung, dass die ergiebigen Regenfälle vom 26. und 27. Juni | In der Erwägung, dass die ergiebigen Regenfälle vom 26. und 27. Juni |
2009 demnach Ausnahmecharakter haben; | 2009 demnach Ausnahmecharakter haben; |
Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch die | Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch die |
Regenfälle vom 26. und 27. Juni 2009 verursachten Schäden; | Regenfälle vom 26. und 27. Juni 2009 verursachten Schäden; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. August 2009; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. August 2009; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt |
vom 20. Januar 2010; | vom 20. Januar 2010; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die ergiebigen Regenfälle, die am 26. und 27. Juni 2009 | Artikel 1 - Die ergiebigen Regenfälle, die am 26. und 27. Juni 2009 |
auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur | auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Namur |
niedergegangen sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe | niedergegangen sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe |
betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom | betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom |
12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch | 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter durch |
Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt. | Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt. |
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die | Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die |
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: | Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: |
Provinz Hennegau | Provinz Hennegau |
Ath | Ath |
Beloeil | Beloeil |
Binche | Binche |
Dour | Dour |
Enghien | Enghien |
Fontaine-l'Evêque | Fontaine-l'Evêque |
La Louvière | La Louvière |
Leuze-en-Hainaut | Leuze-en-Hainaut |
Merbes-le-Château | Merbes-le-Château |
Montigny-le-Tilleul | Montigny-le-Tilleul |
Morlanwelz | Morlanwelz |
Saint-Ghislain | Saint-Ghislain |
Seneffe | Seneffe |
Provinz Lüttich | Provinz Lüttich |
Beyne-Heusay | Beyne-Heusay |
Lontzen | Lontzen |
Pepinster | Pepinster |
Theux | Theux |
Provinz Namur | Provinz Namur |
Hamois. | Hamois. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 15. März 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |