← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression du passage à niveau privé n° 89 de la ligne ferroviaire 58 Gand - Eeklo à Waarschoot "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression du passage à niveau privé n° 89 de la ligne ferroviaire 58 Gand - Eeklo à Waarschoot | Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming van percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overweg nr. 89 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo te Waarschoot van openbaar nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 MARS 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 15 MAART 2004. - Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming |
possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression du | van percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overweg nr. 89 op |
passage à niveau privé n° 89 de la ligne ferroviaire 58 Gand - Eeklo à Waarschoot | de spoorlijn 58 Gent - Eeklo te Waarschoot van openbaar nut verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment l'article 5; | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
Considérant que dans le cadre du renouvellement de la ligne | de bouw van autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
ferroviaire 58 Gand - Eeklo, la vitesse de référence est augmentée de | Overwegende dat in het kader van de vernieuwing van de spoorlijn 58 |
90 à 120 kilomètres à l'heure et qu'il est donc indispensable d'améliorer la sécurisation des passages à niveau; Considérant que, à cet effet, le nombre de passages à niveau sera limité autant que possible et que les passages à niveau restants seront équipés d'une signalisation de sécurité de catégorie supérieure; Considérant que, dans cette approche, l'établissement d'une nouvelle voirie publique, vers le passage à niveau privé n° 90, garantit que, pour les usagers, tous les terrains restent facilement accessibles; Considérant que les travaux repris au plan n° 32-3228-0580-024.884-001 répondent à l'objectif fixé; Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Gent-Eeklo de referentiesnelheid van de spoorlijn wordt opgevoerd van 90 naar 120 km/uur en het aldus noodzakelijk is de beveiliging van de overwegen te herzien; Overwegende dat hiervoor het aantal overwegen zoveel mogelijk wordt beperkt en de overblijvende overwegen worden uitgerust met een veiligheidssignalisatie van hogere categorie; Overwegende dat in die benadering de aanleg van een nieuwe openbare wegenis naar privé-overweg nr. 90 verzekert dat voor de gebruikers alle terreinen vlot bereikbaar blijven; Overwegende dat de met het plan nr. 32-3228-0580-024.884-001 beschreven werken aan het gestelde doel beantwoorden; Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het |
plan n° 32-3533-0580-024.884-001 et situées sur le territoire de la | plan nr. 32-3533-0580-024.884-001 en gelegen op het grondgebied van de |
commune de Waarschoot est nécessaire pour l'exécution des travaux | gemeente Waarschoot nodig zijn voor het uitvoeren van de hierboven |
décrits ci-dessus; | beschreven werken; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen |
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; | onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; |
Considérant que le calendrier prévu pour le renouvellement (fin 2004 - | Overwegende dat voorziene kalender voor de genoemde vernieuwing (eind |
début 2005) susdit de la ligne ferroviaire 58 confère un caractère | 2004 - begin 2005) van spoorlijn 58 de herziening van de overwegen een |
urgent à la révision des passages à niveau; | dringend karakter geeft; |
Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique requiert, pour la suppression du |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de afschaffing van |
passage à niveau privé n° 89, moyennant l'établissement d'une nouvelle | privé-overweg nr. 89 mits de aanleg van nieuwe openbare wegenis de |
voirie publique, la prise de possession immédiate des parcelles | onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied |
situées sur le territoire de la commune de Waarschoot et reprises au | van de gemeente Waarschoot en opgenomen in het plan nr. |
plan n° 32-3533-0580-024.884-001, annexé au présent arrêté. | 32-3533-0580-024.884-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession à | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes et plus | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van autosnelwegen, |
spécialement à l'article 5. | inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 15 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |